Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wat betreft de tegemoetkoming in de kosten voor de revalidatieverstrekkingen in het kader van de revalidatie-overeenkomst inzake implanteerbare hartdefibrillatoren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne l'intervention dans les frais de rééducation fonctionnelle dans le cadre de la convention de rééducation relative aux défibrillateurs cardiaques implantables |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 1 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 wat betreft de tegemoetkoming in de kosten voor de revalidatieverstrekkingen in het kader van de revalidatie-overeenkomst inzake implanteerbare hartdefibrillatoren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 1 FEVRIER 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, en ce qui concerne l'intervention dans les frais de rééducation fonctionnelle dans le cadre de la convention de rééducation relative aux défibrillateurs cardiaques implantables PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 23, § 1er, |
1994, artikel 23, § 1, gewijzigd bij de wetten van 25 januari 1999, 24 | modifié par les lois des 25 janvier 1999, 24 décembre 1999 et 13 |
december 1999 en 13 juli 2006; | juillet 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 17 december 2014; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | décembre 2014; |
geneeskundige verzorging, gegeven op 22 december 2014; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 22 |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 23 juni 2015; | décembre 2014; Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 23 juin 2015; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 oktober 2015; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 octobre 2015; |
Gelet op het advies 58.398/2 van de Raad van State, gegeven op 25 | Vu l'avis 58.398/2 du Conseil d'Etat, donné le 25 novembre 2015, en |
november 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 138, 2°, van het koninklijk besluit van 3 juli |
Article 1er.Dans l'article 138, 2°, de l'arrêté royal du 3 juillet |
1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, le g) est |
1994, wordt de bepaling onder g) aangevuld met de woorden : ", met | complété par les mots : « , à l'exception de la convention de |
uitzondering van de revalidatie-overeenkomst inzake implanteerbare | rééducation relative aux défibrillateurs cardiaques implantables pour |
hartdefibrillatoren waarvoor de bepaling onder 1° van toepassing blijft.". | laquelle le 1° reste d'application. ». |
Art. 2.Artikel 139 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een |
Art. 2.Dans l'article 139 du même arrêté, il est ajouté un alinéa |
lid, luidende : "De aanvragen om tegemoetkoming betreffende de | rédigé comme suit : « Les demandes d'intervention concernant la |
revalidatie-overeenkomst inzake implanteerbare hartdefibrillatoren | convention de rééducation relative aux défibrillateurs cardiaques |
worden ingediend door de toegetreden verplegingsinrichtingen volgens | implantables sont introduites par les établissements de soins qui y |
de procedure vastgesteld door het Verzekeringscomité en opgenomen in | ont adhéré selon la procédure fixée par le Comité de l'assurance et |
de betreffende overeenkomst.". | reprise dans la convention concernée. ». |
Art. 3.Artikel 140, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
Art. 3.Dans l'article 140 du même arrêté, le § 1er est compété par |
woorden : ", met uitzondering van de aanvragen betreffende de | les mots : « , à l'exception des demandes concernant la convention de |
revalidatie-overeenkomst inzake implanteerbare hartdefibrillatoren | rééducation relative aux défibrillateurs cardiaques implantables pour |
waarvoor de aanvraag door de toegetreden verplegingsinrichtingen bij | lesquelles la demande des établissements de soins concernés est |
het College van geneesheren-directeurs en de adviserend geneesheer | introduite auprès du Collège des médecins-directeurs et auprès du |
wordt ingediend volgens de procedure vastgesteld door het | médecin-conseil selon la procédure fixée par le Comité de l'assurance |
Verzekeringscomité en opgenomen in de betreffende overeenkomst.". | et reprise dans la convention concernée. ». |
Art. 4.Artikel 141, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
Art. 4.Dans l'article 141, alinéa 1er, du même arrêté, il est ajouté |
met de volgende zin : "Voor de revalidatie-overeenkomst inzake | la phrase : « Pour la convention de rééducation relative aux |
implanteerbare hartdefibrillatoren wordt de beslissing enkel | défibrillateurs cardiaques implantables, la décision est seulement |
meegedeeld aan de medische directie van de betrokken | communiquée à la direction médicale des organismes assureurs concernés |
verzekeringsinstellingen en aan de betrokken | et aux établissements de soins concernés. ». |
verplegingsinrichtingen.". | |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2015. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 6.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 februari 2016. | Donné à Bruxelles, le 1 février 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. M. DE BLOCK | Mme M. DE BLOCK |