← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanwijzing van de bevoegde instantie belast met de toepassing van verordening nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad "
Koninklijk besluit tot aanwijzing van de bevoegde instantie belast met de toepassing van verordening nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad | Arrêté royal désignant l'autorité compétente chargée de l'application du règlement n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de bevoegde instantie belast met de toepassing van verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er FEVRIER 2012. - Arrêté royal désignant l'autorité compétente chargée de l'application du règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat aan uwe Majesteit ter ondertekening wordt | |
voorgelegd, voorziet in de aanduiding van de bevoegde instantie op | L'arrêté royal qui est soumis à la signature de Votre Majesté, prévoit |
federaal niveau voor de toepassing op het Belgische grondgebied van de | la désignation de l'autorité compétente au niveau fédéral pour |
Verordening (EG) nr. 1071/2009. | l'application sur le territoire belge du Règlement (CE) n° 1071/2009. |
Op 21 oktober 2009 werden voor de wegvervoerssector drie nieuwe | Le 21 octobre 2009 trois nouveaux règlements ont été adoptés par le |
verordeningen aangenomen door het Europees Parlement en de Raad : | Parlement européen et par le Conseil pour le secteur du transport |
- Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad | routier : - Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du |
van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels | 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions à |
betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van | respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et |
wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn | abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil; |
96/26/EG van de Raad; | |
- Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het Europees Parlement en de Raad | - Règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement européen et du Conseil du |
van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels | 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au marché |
voor toegang tot de markt voor internationaal goederenvervoer over de weg; | du transport international de marchandises par route; |
- Verordening (EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de Raad | - Règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement européen et du Conseil du |
van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels | 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au marché |
voor toegang tot de internationale markt voor touringcar- en | international des services de transport par autocars et autobus, et |
autobusdiensten en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006. | modifiant le Règlement (CE) n° 561/2006. |
Deze verordeningen worden rechtstreeks van toepassing op 4 december | Ces règlements seront directement d'application dès le 4 décembre 2011 |
2011 en zullen vanaf dan rechtstreeks inwerken op de Belgische | et auront immédiatement un impact sur le droit belge. |
rechtsorde. In artikel 10 van Verordening (EG) nr. 1071/2009 wordt uitdrukkelijk | L'article 10 du Règlement (CE) n° 1071/2009 dispose explicitement que |
gesteld dat elke lidstaat de "bevoegde instantie(s)" moet aanduiden | chaque Etat membre désigne « l'autorité compétente » pour |
voor de toepassing van de verordening. | l'application du règlement. |
Momenteel is het goederenvervoer op nationaal niveau gereglementeerd | Actuellement, le transport de marchandises est régi au niveau national |
bij : | par : |
- de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over de weg; | - la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route; |
- het koninklijk besluit van 7 mei 2002 betreffende het vervoer van | - l'arrêté royal du 7 mai 2002 relatif au transport de choses par |
zaken over de weg; | route; |
- het ministerieel besluit van 8 mei 2002 genomen ter uitvoering van | - l'arrêté ministériel du 8 mai 2002 pris en exécution de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 7 mei 2002 betreffende het vervoer van | royal du 7 mai 2002 relatif au transport de choses par route; |
zaken over de weg; | |
- het koninklijk besluit van 10 augustus 2009 tot vaststelling van de | - l'arrêté royal du 10 août 2009 fixant les conditions de l'admission |
voorwaarden waaronder vervoersondernemers die gevestigd zijn op het | d'entreprises de transport établies sur le territoire d'un autre Etat |
grondgebied van een andere lidstaat van de Europese Unie of van de | membre de l'Union européenne ou de l'Espace économique européen au |
Europese Economische Ruimte worden toegelaten tot het binnenlandse goederenvervoer over de weg in België. | transport intérieur de marchandises par route en Belgique. |
Het reizigersvervoer is momenteel op nationaal niveau gereglementeerd | Actuellement, le transport de personnes est régi au niveau national |
bij : | par : |
- de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer | - l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de |
van personen over de weg met autobussen en met autocars; | voyageurs par route effectués par autocars et autobus; |
- het besluit van de Regent van 20 september 1947 houdende algemeen | - l'arrêté du Régent du 20 septembre 1947 portant le règlement général |
reglement betreffende het geregeld vervoer, het geregeld tijdelijk | relatif aux services réguliers, aux services réguliers temporaires, |
vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het ongeregeld | aux services réguliers spécialisés et aux services occasionnels; |
vervoer; - het koninklijk besluit van 25 maart 1986 tot vaststelling van de | - l'arrêté royal du 25 mars 1986 fixant les conditions d'octroi des |
voorwaarden voor de afgifte van machtigingen tot het exploiteren van | autorisations d'exploiter des services occasionnels de transports |
ongeregeld bezoldigd vervoer van personen; | rémunérés de personnes; |
- het ministerieel besluit van 25 maart 1986 tot vaststelling van de | - l'arrêté ministériel du 25 mars 1986 fixant les conditions de |
voorwaarden inzake kwaliteit, waaraan de voertuigen gebruikt voor | qualité auxquelles doivent répondre les véhicules affectés aux |
ongeregeld bezoldigd vervoer van personen moeten voldoen; | services occasionnels de transports rémunérés de personnes; |
- het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot vaststelling van de | - l'arrêté royal du 21 avril 2007 fixant les conditions d'accès à la |
voorwaarden voor de toegang tot het beroep van ondernemer van personenvervoer over de weg; | profession de transporteur de personnes par route; |
- het ministerieel besluit van 21 april 2007 genomen ter uitvoering | - l'arrêté ministériel du 21 avril 2007 pris en exécution de l'arrêté |
van het koninklijk besluit van 21 april 2007 tot vaststelling van de | royal du 21 avril 2007 fixant les conditions d'accès à la profession |
voorwaarden voor de toegang tot het beroep van ondernemer van | |
personenvervoer over de weg. | de transporteur de personnes par route. |
Overeenkomstig de hierboven opgesomde reglementaire teksten zijn de | Conformément aux textes réglementaires précités, le ministre qui a le |
minister die het wegvervoer onder zijn bevoegdheden heeft en zijn | transport par route dans ses compétences et ses fonctionnaires |
gemachtigde ambtenaren van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en | délégués du Service public fédéral Mobilité et Transports sont déjà |
Vervoer reeds bevoegd voor de materies die in de nieuwe verordening | compétents pour les matières traitées par le nouveau règlement. Il |
behandeld worden. Het gaat dan onder meer over het afgeven en | s'agit notamment de la délivrance et du retrait de licences de |
intrekken van vervoersvergunningen en het controleren of voldaan | transport et du contrôle du respect des conditions exigées pour |
blijft aan de vereisten voor de uitoefening van het beroep. | l'exercice de la profession. |
Het besluit strekt ertoe de dienst die binnen de Federale | L'arrêté vise à désigner le service qui est compétent pour le |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer bevoegd is voor het wegvervoer | transport par route au sein du Service public fédéral Mobilité et |
(dit is de huidige Directie Wegvervoer binnen het Directoraat generaal | Transports (qui est actuellement la Direction Transport par Route au |
Vervoer te Land) tevens als "bevoegde instantie" in de zin van de | sein de la Direction générale Transport terrestre) en tant |
Verordening (EG) nr. 1071/2009 aan te duiden (art. 1, § 1 van het | "qu'autorité compétente" au sens du Règlement (CE) n° 1071/2009 (art. |
besluit). Zo wordt de continuïteit van de openbare dienst gegarandeerd | 1er, § 1er, de l'arrêté). Ainsi, la continuité du service public est |
wanneer op 4 december 2011 de verordeningen van toepassing worden. | assurée lorsque les règlements entreront en vigueur le 4 décembre |
Paragraaf 2 van artikel 1, bepaalt dat paragraaf 1 niet van toepassing | 2011. Le paragraphe 2 de l'article 1er, dispose que le paragraphe 1er n'est |
is op het reizigersvervoer dat tot de bevoegdheid van de gewestelijke | pas d'application au transport de personnes qui relève de la |
overheden behoort. Het gaat hier over het geregeld vervoer en het | compétence des autorités régionales. Il s'agit notamment des services |
bijzonder geregelde vervoer (art. 6, § 1, X, 8°, van de bijzondere wet | réguliers et des services réguliers spécialisés (art. 6, § 1er, X, 8°, |
tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980). | de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980). |
Zoals voorgeschreven, werden de Gewestregeringen betrokken bij de | Comme prescrit, les gouvernements régionaux ont été associés à |
opstelling van het koninklijk besluit. Bovendien werd de tekst ook | l'élaboration du texte d'arrêté royal. Par ailleurs, ce texte a été |
voor advies voorgelegd aan de Raad van State. | soumis, pour avis, au Conseil d'Etat. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit | De votre Majesté, |
de zeer eerbiedige en getrouwe dienaars | les très respectueux et fidèles serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
1 FEBRUARI 2012. - Koninklijk besluit tot aanwijzing van de bevoegde | 1er FEVRIER 2012. - Arrêté royal désignant l'autorité compétente |
instantie belast met de toepassing van Verordening (EG) nr. 1071/2009 | chargée de l'application du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil |
te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en | Vu le Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke | du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions |
regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het | à respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et |
beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van | |
Richtlijn 96/26/EG van de Raad, de artikelen 2, 4, 5, 6, 7, 10, 11, | abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil, les articles 2, 4, 5, 6, |
12, 13, 14, 15, 16, 20, 24, 26 en 27; | 7, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 20, 24, 26 et 27; |
Gelet op de Grondwet, de artikelen 37 en 107; | Vu la Constitution, les articles 37 et 107; |
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; | Vu l'association des gouvernements de région; |
Gelet op advies 50.574/4 van de Raad van State, gegeven op 12 december | Vu l'avis 50.574/4 du Conseil d'Etat, donné le 12 décembre 2011, en |
2011, met toepassing van het artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de la Vice-Première Ministre et Ministre de |
Binnenlandse Zaken en van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, | l'Intérieur et du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De dienst die binnen de Federale Overheidsdienst |
Article 1er.§ 1er Le service qui est compétent pour le transport par |
Mobiliteit en Vervoer bevoegd is voor het wegvervoer wordt aangeduid | route au sein du Service public fédéral Mobilité et Transports est |
als bevoegde instantie voor de toepassing van Verordening (EG) nr. | désigné comme autorité compétente pour autoriser l'exercice de la |
profession de transporteur par route en exécution du Règlement (CE) n° | |
1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 | 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de | établissant des règles communes sur les conditions à respecter pour |
voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van | |
wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn | exercer la profession de transporteur par route, et abrogeant la |
96/26/EG van de Raad. | Directive 96/26/CE du Conseil. |
§ 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op die vormen van | § 2. Les dispositions du paragraphe 1er ne s'appliquent pas aux |
reizigersvervoer die tot de bevoegdheid van de gewestelijke overheden | catégories de transport de voyageurs qui relèvent de la compétence des |
behoren. | autorités régionales. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 december 2011. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 4 décembre 2011. |
Art. 3.De Minister die bevoegd is voor het Wegvervoer, is belast met |
Art. 3.Le Ministre qui a le Transport par route dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 februari 2012. | Donné à Bruxelles, le 1er février 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, | Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, |
M. WATHELET | M. WATHELET |