Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat en de integratie van de bijzondere graden van niveau 1 van het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat naar de nieuwe loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel | Arrêté royal portant diverses modifications à la réglementation concernant le personnel administratif et le personnel technique des établissements scientifiques de l'Etat et l'intégration des grades spécifiques de niveau 1 du personnel administratif et technique des établissements scientifiques de l'Etat à la carrière du niveau A du personnel de l'Etat |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION |
1 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit houdende diverse wijzigingen aan | 1er FEVRIER 2006. - Arrêté royal portant diverses modifications à la |
de regelgeving betreffende het administratief en technisch personeel | réglementation concernant le personnel administratif et le personnel |
van de wetenschappelijke instellingen van de Staat en de integratie | technique des établissements scientifiques de l'Etat et l'intégration |
van de bijzondere graden van niveau 1 van het administratief en | des grades spécifiques de niveau 1 du personnel administratif et |
technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat | technique des établissements scientifiques de l'Etat à la carrière du |
naar de nieuwe loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel | niveau A du personnel de l'Etat |
ADVIES 39.287/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | AVIS 39.287/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par | |
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 21 oktober | le Ministre de la Fonction publique, le 21 octobre 2005, d'une demande |
2005 door de Minister van Ambtenarenzaken verzocht hem, binnen een | d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal |
termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp van | "portant diverses modifications à la réglementation concernant le |
koninklijk besluit "houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving | personnel administratif et le personnel technique des établissements |
betreffende het administratief en technisch personeel van de | |
wetenschappelijke instellingen van de Staat en de integratie van de | scientifiques de l'Etat et l'intégration des grades spécifiques de |
bijzondere graden van niveau 1 van het administratief en technisch | niveau 1 du personnel administratif et technique des établissements |
personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat naar de | scientifiques de l'Etat à la carrière du niveau A du personnel de |
nieuwe loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel", heeft op 10 | |
november 2005 het volgende advies gegeven : | l'Etat", a donné le 10 novembre 2005 l'avis suivant : |
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp | Portée et fondement juridique du projet |
1. Het om advies voorgelegde ontwerp strekt er in essentie toe de | 1. Le projet soumis pour avis entend essentiellement réformer la |
loopbaan van het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel | carrière du personnel adjoint à la recherche et du personnel de |
van niveau 1 van de federale wetenschappelijke en culturele | gestion de niveau 1 des établissements scientifiques et culturels |
instellingen te hervormen. Het om advies voorgelegde ontwerpbesluit | fédéraux. Le projet d'arrêté soumis pour avis contient un certain |
bevat een aantal wijzigingbepalingen van technische aard (zie de | nombre de dispositions modificatives de nature technique (voir les |
artikelen 1 tot 9 van het ontwerp). De artikelen 10 tot 32 van het | articles 1er à 9 du projet). Les articles 10 à 32 du projet entendent |
ontwerp strekken voorts tot de integratie van de betrokken ambtenaren | en outre intégrer les agents concernés dans les grades communs de |
in de gemene graden van niveau A. | niveau A. |
2. Het ontwerp vindt rechtsgrond in de artikelen 37 en 107, tweede | 2. Le fondement juridique du projet se trouve dans les articles 37 et |
lid, van de Grondwet. Uit die bepalingen put de Koning de bevoegdheid | 107, alinéa 2, de la Constitution. Ces dispositions confèrent au Roi |
om het statuut van het rijkspersoneel te regelen. | le pouvoir de réglementer le statut des agents de l'Etat. |
Algemene opmerking | Observation générale |
De stellers van het ontwerp dienen de interne verwijzingen aan een | Les auteurs du projet doivent réexaminer les références internes du |
nieuw onderzoek te onderwerpen. | projet. |
Zo : | Ainsi : |
- dient in de artikelen 19 en 21 tot 23 de verwijzing naar artikel 8 | - aux articles 19 et 21 à 23, la référence à l'article 8 doit être |
te worden vervangen door de verwijzing naar "artikel 10 van dit | remplacée par la référence à "l'article 10 du présent arrêté"; |
besluit"; - dient in de artikelen 21 en 22 de verwijzing naar "artikel 18" te | - aux articles 21 et 22, la référence à "l'article 18" doit être |
worden vervangen door de verwijzing naar "artikel 20"; | remplacée par la référence à "l'article 20"; |
- dient in artikel 23 de verwijzing naar "artikel 20" te worden | - à l'article 23, la référence à "l'article 20" doit être remplacée |
vervangen door de verwijzing naar "artikel 22 van dit besluit". | par la référence à "l'article 22 du présent arrêté". |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
In de aanhef dient na de derde aanhefverwijzing een nieuw lid te | Après le troisième alinéa du préambule, il y a lieu d'insérer un |
worden ingevoegd waarin wordt verwezen naar het koninklijk besluit van | |
8 juli 2004 houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving | nouvel alinéa faisant référence à l'arrêté royal du 8 juillet 2004 |
betreffende het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel | portant diverses modifications à la réglementation relative au |
personnel adjoint à la recherche et au personnel de gestion des | |
van de wetenschappelijke instellingen van de Staat, inzonderheid naar | établissements scientifiques de l'Etat, notamment à l'article 38 de |
artikel 38 van dat besluit, dat wordt gewijzigd bij artikel 9 van het ontwerp. | cet arrêté qui est modifié par l'article 9 du projet. |
Artikel 6 | Article 6 |
In 1° moet ook het woord "graden" worden vermeld. | Au 1° le mot "grades" doit également être mentionné. |
Artikel 8 | Article 8 |
Een indeling in paragrafen is niet raadzaam wanneer elke paragraaf | Une division en paragraphes n'est pas recommandée lorsque chaque |
slechts uit één lid bestaat en die indeling niet kan bijdragen tot een | paragraphe ne comporte qu'un seul alinéa et que cette division n'est |
meer duidelijke voorstelling van het ingedeelde artikel. De indeling | pas susceptible de contribuer à une présentation plus claire de |
van het ontworpen artikel 34bis in twee paragrafen die elk slechts uit | l'article divisé. Il faut dès lors renoncer à diviser l'article 34bis |
één lid bestaan, dient derhalve te vervallen. | en deux paragraphes comportant chacun un seul alinéa. |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
De heren : | MM. : |
M. Van Damme, kamervoorzitter; | M. Van Damme, président de chambre; |
J. Baert en W. Van Varenbergh, staatsraden; | J. Baert et W. Van Varenbergh, conseillers d'Etat; |
A. Spruyt en M. Tison, assessoren van de afdeling wetgeving; | A. Spruyt et M. Tison, assesseurs de la section de législation; |
Mevr. A. Beckers, griffier. | Mme A. Beckers, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door de heer B. Weekers, auditeur. | Le rapport a été présenté par M. B. Weekers, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder het toezicht van de heer J. Baert. | été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert. |
De griffier, | Le greffier, |
A. Beckers. | A. Beckers. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Van Damme. | M. Van Damme. |
1 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit houdende diverse wijzingen aan | 1er FEVRIER 2006. - Arrêté royal portant diverses modifications à la |
de regelgeving betreffende het administratief en technisch personeel | réglementation concernant le personnel administratif et le personnel |
van de wetenschappelijke instellingen van de Staat en de integratie | technique des établissements scientifiques de l'Etat et l'intégration |
van de bijzondere graden van niveau 1 van het administratief en | des grades spécifiques de niveau 1 du personnel administratif et |
technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat | technique des établissements scientifiques de l'Etat à la carrière du |
naar de nieuwe loopbaan van niveau A van het Rijkspersoneel | niveau A du personnel de l'Etat |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du personnel |
het statuut van het administratief en technisch personeel van de | administratif et du personnel technique des établissements |
wetenschappelijke instellingen van de Staat, gewijzigd bij de | scientifiques de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 26 mai |
koninklijke besluiten van 26 mei 1999, 26 mei 2002, 22 januari 2003, | 1999, 26 mai 2002, 22 janvier 2003, 22 janvier 2003, 7 septembre 2003 |
22 januari 2003, 7 september 2003 en 8 juli 2004; | et 8 juillet 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 houdende | Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het administratief en technisch personeel van | personnel administratif et du personnel technique des établissements |
de wetenschappelijke instellingen van de Staat, gewijzigd bij de | scientifiques de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 26 mai |
koninklijke besluiten van 26 mei 1999, 11 december 2001, 28 februari | 1999, 11 décembre 2001, 28 février 2002, 26 mai 2002, 22 janvier 2003, |
2002, 26 mei 2002, 22 januari 2003, 11 juli 2003 en 8 juli 2004; | 11 juillet 2003 et 8 juillet 2004; |
Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2004 houdende diverse | Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2004 portant diverses modifications à |
wijzigingen aan de regelgeving betreffende het toegevoegd | la réglementation relative au personnel adjoint à la recherche et au |
vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de wetenschappelijke | personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat, |
instellingen van de Staat, inzonderheid op artikel 38; | notamment l'article 38; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2004; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 22 maart 2005; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 22 mars 2005; |
Gelet op het protocol n° 130/2 van 13 juli 2005 van het Sectorcomité I | Vu le protocole n° 130/2 du 13 juillet 2005 du Comité de secteur I - |
- Algemeen Bestuur; | Administration générale; |
Gelet op advies nr. 39.287/1 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 39.287/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 novembre 2005, en |
november 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat er, in het kader van het moderniseringsproces van de | Considérant que dans le cadre du processus de modernisation de |
federale administratie, naar het voorbeeld van de hervormingen die | l'administration fédérale, il convient, à l'instar des réformes déjà |
reeds werden doorgevoerd inzake de loopbaan voor de personeelsleden | apportées en matière de carrière pour les agents des niveaux B, C et |
van de niveaus B, C en D, een nieuwe loopbaan voor de personeelsleden | D, de mettre en place une nouvelle carrière pour les agents du niveau |
van niveau 1 moet worden ingevoerd; | 1; Considérant que la gestion des ressources humaines est une des clés |
Overwegende dat het personeelsbeleid één van de sleutelelementen is | d'une organisation efficace et dynamique; qu'à cet effet, il importe |
van een doeltreffende en dynamische organisatie en dat het in dit | d'assurer aux agents une carrière construite sur la performance et la |
verband belangrijk is de personeelsleden een loopbaan te waarborgen | qualité des prestations et de leur permettre de trouver, tout au long |
die is opgebouwd rond prestaties en de kwaliteit van de prestaties en | de leur parcours professionnel, une fonction qui puisse les valoriser |
dat de personeelsleden de kans krijgen om tijdens hun loopbaan een | pour le plus grand profit du service public; |
functie te vinden, waarin ze optimaal renderen voor de openbare | Considérant, dans cette optique, que la réforme de la carrière du |
dienstverlening; Overwegende dat de hervorming van de loopbaan van niveau 1 in deze | niveau 1 doit garantir aux agents des perspectives de carrière claires |
optiek de personeelsleden duidelijke en aantrekkelijke perspectieven | |
moet bieden; | et attractives; |
Overwegende dat in dit verband de centrale gedachte van de hervorming | Considérant que pour ce faire, l'idée centrale de la réforme de la |
van de loopbaan van niveau 1 erin bestaat deze loopbaan toe te spitsen | carrière du niveau 1 est d'articuler ladite carrière autour de |
op beroepsrichtingen om het verwerven van competenties te valoriseren | filières de métiers afin de valoriser l'acquisition des compétences et |
en dat het bijgevolg belangrijk is deze te ontwikkelen via permanente | qu'il importe en conséquence de développer celles-ci par le biais de |
opleiding; | la formation continue; |
Overwegende dat de statutaire bepalingen die van toepassing zijn op | Considérant qu'il convient d'adapter les dispositions statutaires |
het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke | régissant le personnel administratif et le personnel technique des |
instellingen van de Staat van niveau 1 moeten worden aangepast aan de | établissements scientifiques de l'Etat du niveau 1 à la transformation |
omzetting van niveau 1 naar niveau A zoals beschreven; | ainsi décrite du niveau 1 en niveau A; |
Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het | Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 30 april | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant |
1999 tot vaststelling van het statuut van het administratief en | le statut du personnel administratif et du personnel technique des |
technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat | établissements scientifiques de l'Etat |
Artikel 1.Artikel 5 van het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le |
vaststelling van het statuut van het administratief en technisch | statut du personnel administratif et du personnel technique des |
personeel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat, | établissements scientifiques de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 januari 2003 en 8 juli | des 22 janvier 2003 et 8 juillet 2004, est abrogé. |
2004, wordt opgeheven. | |
Art. 2.In artikel 11, §§ 1 en 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.Dans l'article 11, §§ 1er et 2, du même arrêté, modifié par |
het koninklijk besluit van 8 juli 2004, worden de woorden « niveau 1 » | l'arrêté royal du 8 juillet 2004, les mots « niveau 1 » sont remplacés |
vervangen door de woorden « niveau A ». | par les mots « niveau A ». |
Art. 3.Artikelen 27 en 28 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.Les articles 27 et 28, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 22 januari 2003 en 8 juli 2004, worden | royaux des 22 janvier 2003 et 8 juillet 2004, sont abrogés. |
opgeheven. Art. 4.In artikel 30, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 4.A l'article 30, § 5, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 22 januari 2003 en 8 juli 2004, worden | royaux des 22 janvier 2003 et 8 juillet 2004, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in het eerste lid wordt het woord « ministerie » vervangen door de | 1° dans l'alinéa 1er le mot « ministère » est remplacé par les mots « |
woorden « federale overheidsdienst of programmatorische federale overheidsdienst »; | service public fédéral ou service public fédéral de programmation »; |
2° in het vijfde lid worden de woorden « niveau 1 » vervangen door de | 2° dans l'alinéa 5 les mots « niveau 1 » sont remplacés par les mots « |
woorden « niveau A ». | niveau A ». |
Art. 5.In artikel 31, § 4, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
Art. 5.Dans l'article 31, § 4, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 januari 2003 en 8 juli | les arrêtés royaux des 22 janvier 2003 et 8 juillet 2004, les mots « |
2004, worden de woorden « hoofden van instellingen » vervangen door de | chefs d'établissements » sont remplacés par les mots « directeurs |
woorden « algemeen directeurs van de instelling ». | généraux d'un établissement ». |
Art. 6.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.A l'article 32 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 26 mei 1999, 22 januari 2003 en 8 juli 2004, | des 26 mai 1999, 22 janvier 2003 et 8 juillet 2004, sont apportées les |
worden volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden « graad », « graden », « | |
niveau 1 » en « graadanciënniteit » vervangen door respectievelijk de | 1° dans § 1er, alinéa 1er, les mots « grade », « grades », « niveau 1 |
» et « ancienneté de grade » sont remplacés respectivement par les | |
woorden « vakklasse », « vakklassen », « niveau A » en « | mots « classe de métier », « classes de métier », « niveau A » et « |
graadanciënniteit en klasseanciënniteit »; | ancienneté de grade et de classe »; |
2° in § 7, eerste lid, worden de woorden « de rang en de wedde van een | 2° dans § 7, alinéa 1er, les mots « le rang et le traitement d'un |
industrieel ingenieur - directeur (rang 13) » vervangen door de | ingénieur industriel-directeur (rang 13) » sont remplacés par les mots |
woorden « de weddenschaal A31 »; | « l'échelle de traitement A31 »; |
3° in § 7, tweede lid, worden de woorden « de wedde van industrieel | 3° dans § 7, alinéa 2, les mots « le traitement d'ingénieur |
ingenieur - directeur » vervangen door de woorden « de weddenschaal | industriel-directeur » sont remplacés par les mots « l'échelle de |
A31 ». | traitement A31 ». |
Art. 7.In artikel 34, § 1, eerste lid van hetzelfde besluit, |
Art. 7.Dans l'article 34, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, modifié |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 mei 1999 en 8 juli 2004, | par les arrêtés royaux des 26 mai 1999 et 8 juillet 2004, les mots « |
worden de woorden « niveau 1 » vervangen door de woorden « niveau A ». | niveau 1 » sont remplacés par les mots « niveau A ». |
Art. 8.In hoofdstuk IV van hetzelfde besluit wordt een artikel 34bis |
Art. 8.Un article 34bis, rédigé comme suit, est inséré dans le |
ingevoegd, luidende : | chapitre IV du même arrêté : |
« Art. 34bis.De ambtenaren die, op de datum van de inwerkingtreding |
« Art. 34bis.Les agents qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
van dit besluit, titularis zijn van de graad van laboratoriumbediende | |
(rang 40) worden ambtshalve benoemd tot de graad van | arrêté, sont titulaires du grade de garçon de laboratoire (rang 40) |
laboratoriumbeambte (rang 40). | sont nommés d'office au grade d' agent de laboratoire (rang 40). |
De overeenkomstig het eerste lid benoemde ambtenaren behouden in hun | Les agents nommés conformément au alinéa 1er conservent dans leur |
nieuwe graad de anciënniteit die ze hebben verworven in de graad | nouveau grade l'ancienneté acquise dans le grade dont ils étaient |
waarvan ze titularis waren. » | titulaires. » |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 8 juli 2004 | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 8 juillet 2004 |
houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende het | portant diverses modifications à la réglementation relative au |
toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de | personnel adjoint à la recherche et au personnel de gestion des |
wetenschappelijke instellingen van de Staat | établissements scientifiques de l'Etat |
Art. 9.In artikel 38 van het koninklijk besluit van 8 juli 2004 |
Art. 9.Dans l'article 38 de l'arrêté royal du 8 juillet 2004 portant |
houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende het | diverses modifications à la réglementation relative au personnel |
toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de | adjoint à la recherche et au personnel de gestion des établissements |
wetenschappelijke instellingen van de Staat, worden de woorden « 31 | scientifiques de l'Etat, les mots « 31 août 2004 » sont remplacés par |
augustus 2004 » vervangen door de woorden « 30 november 2004 ». | les mots « 30 novembre 2004 ». |
HOOFDSTUK III. - Integratie van de bijzondere graden van niveau 1 van | CHAPITRE III. - Intégration des grades spécifiques de niveau 1 du |
het administratief en technisch personeel van de wetenschappelijke | personnel administratif et technique des établissements scientifiques |
instellingen van de Staat in de gemene graden van niveau A van het Rijkspersoneel | de l'Etat dans les grades communs de niveau A du personnel de l'Etat |
Art. 10.§ 1. De ambtenaren die op 1 december 2004 titularis zijn van |
Art. 10.§ 1er. Les agents qui, au 1er décembre 2004, sont titulaires |
één van de geschrapte graden die hierna in kolom 1 zijn opgenomen, | de l'un des grades rayés repris ci-après dans la colonne 1, rémunérés |
bezoldigd met een weddenschaal die in kolom 2 is opgenomen, worden | dans une échelle de traitement reprise dans la colonne 2 sont nommés |
ambtshalve benoemd in de klasse die in kolom 3 is opgenomen, bezoldigd | d'office dans la classe reprise dans la colonne 3, rémunérés dans |
in de weddenschaal die in kolom 4 is opgenomen en ze dragen de titel | l'échelle de traitement reprise dans la colonne 4 et portent le titre |
vermeld in kolom 5. | repris en regard dans la colonne 5. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 2. De klasseanciënniteit van de ambtenaren, benoemd in toepassing | § 2. L'ancienneté de classe des agents nommés en application du § 1er, |
van § 1, is gelijk aan de graadanciënniteit welke verkregen was op 1 | est égale à l'ancienneté de grade acquise à la date du 1er décembre |
december 2004 in de graad waarvan ze titularis waren. | 2004 dans le grade dont ils étaient titulaires. |
De anciënniteit verkregen in niveau 1 wordt geacht verkregen te zijn | L'ancienneté acquise dans le niveau 1 est censée être acquise dans le |
in niveau A. | niveau A. |
§ 3. De door deze ambtenaren verkregen geldelijke anciënniteit wordt | § 3. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être |
geacht verkregen te zijn in de nieuwe weddenschaal. | acquise dans la nouvelle échelle de traitement. |
§ 4. In afwijking van § 1, en in voorkomend geval, behouden de | § 4. Par dérogation au § 1er, s'il échet, les agents conservent le |
ambtenaren het voordeel van de weddenschaal van de graad waarmee ze | bénéfice de l'échelle de traitement du grade dont ils étaient revêtus, |
waren bekleed, voorzover deze gunstiger is. | pour autant qu'elle soit plus favorable. |
Art. 11.In afwijking van artikel 10, § 1, worden de ambtenaren |
Art. 11.Par dérogation à l'article 10, § 1er, les agents anciennement |
voorheen bezoldigd in de weddenschaal 10F die ten minste een | rémunérés dans l'échelle de traitement 10F qui comptent une ancienneté |
geldelijke anciënniteit hebben van elf jaar, geïntegreerd in de | pécuniaire d'au moins onze ans sont intégrés dans l'échelle de |
weddenschaal A32. | traitement A32. |
De bepalingen van artikel 10, §§ 2 tot 4, zijn van toepassing. | Les dispositions de l'article 10, §§ 2 à 4, sont applicables. |
Art. 12.In afwijking van artikel 25 van het koninklijk besluit van 10 |
Art. 12.Par dérogation à l'article 25 de l'arrêté royal du 10 avril |
april 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene | 1995 fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs |
federale overheidsdiensten gemene graden, bekomen de ambtenaren die op | services publics fédéraux, les agents qui, à la date du 30 novembre |
30 november 2004 bezoldigd werden in de weddenschaal 10A, automatisch | 2004, étaient rémunérés dans l'échelle de traitement 10A, obtiennent |
de weddenschaal A12 zodra ze een gecumuleerde anciënniteit van vier | automatiquement l'échelle de traitement A12 dès qu'ils comptent une |
jaar in de vorige graad van adjunct-adviseur of industrieel ingenieur | ancienneté cumulée de quatre ans dans l'ancien grade de conseiller |
en in de klasse A1 tellen. | adjoint ou d'ingénieur industriel et dans la classe A1. |
Art. 13.In afwijking van artikel 24 van het koninklijk besluit van 10 |
Art. 13.Par dérogation à l'article 24 de l'arrêté royal du 10 avril |
april 1995 tot vaststelling van de weddenschalen der aan verscheidene | 1995 fixant les échelles de traitement des grades communs à plusieurs |
federale overheidsdiensten gemene graden, bekomen de ambtenaren | services publics fédéraux, les agents anciennement rémunérés dans |
voorheen bezoldigd in de weddenschaal 10B die op 30 november 2004 | l'échelle de traitement 10B qui comptent une ancienneté de grade d'au |
tenminste achttien jaar graadanciënniteit tellen, de weddenschaal 10C, | moins dix-huit ans à la date du 30 novembre 2004, obtiennent l'échelle |
op de eerste dag van de maand volgend op de datum van hun inschrijving | de traitement 10C, le 1er jour du mois qui suit celui de leur |
voor een gecertificeerde opleiding, voor zover ze erin geslaagd zijn | inscription à une formation certifiée, pour autant qu'ils l'aient |
en ze op dat ogenblik geen gunstiger regeling genieten. | réussie et qu'ils ne bénéficient pas d'un régime plus avantageux. |
Art. 14.De ambtenaren voorheen bekleed met de graad van |
Art. 14.Les agents anciennement revêtus du grade de conseiller |
adjunct-adviseur en bezoldigd in de weddenschaal 10B bekomen de | adjoint et rémunérés dans l'échelle de traitement 10B obtiennent |
weddenschaal 10C zodra ze twaalf jaar klasseanciënniteit tellen, | l'échelle de traitement 10C dès qu'ils comptent une ancienneté de |
voorzover ze op dat ogenblik geen gunstiger weddenschaal genieten. | classe de douze ans, pour autant qu'ils ne bénéficient pas à ce moment |
De ambtenaren voorheen bekleed met de graad van adjunct-adviseur en | d'une échelle de traitement plus favorable. Les agents anciennement revêtus du grade de conseiller adjoint, et qui |
die op 30 november 2004 bezoldigd werden in de weddenschaal 10A, | à la date du 30 novembre 2004 étaient rémunérés dans l'échelle de |
bekomen automatisch de weddenschaal 10C zodra ze een gecumuleerde | traitement 10A, obtiennent automatiquement l'échelle de traitement 10C |
anciënniteit van twaalf jaar in de vorige graad van adjunct-adviseur | dès qu'ils comptent une ancienneté cumulée de douze ans dans l'ancien |
en in de klasse A1 tellen, voorzover ze op dat ogenblik geen gunstiger | grade de conseiller adjoint et dans la classe A1, pour autant qu'ils |
ne bénéficient pas à ce moment d'une échelle de traitement plus | |
weddenschaal genieten. | favorable. |
Art. 15.De ambtenaren voorheen bekleed met de graad van informaticus |
Art. 15.Les agents anciennement revêtus du grade d'informaticien et |
en bezoldigd in de weddenschaal 10C bekomen de weddenschaal 10F zodra | rémunérés dans l'échelle de traitement 10C obtiennent l'échelle de |
ze vijf jaar klasseanciënniteit tellen, voorzover ze op dat ogenblik | traitement 10F dès qu'ils comptent une ancienneté de classe de cinq |
geen gunstiger weddenschaal genieten. | ans, pour autant qu'ils ne bénéficient pas à ce moment d'une échelle |
De ambtenaren voorheen bekleed met de graad van informaticus en | de traitement plus favorable. Les agents anciennement revêtus du grade d'informaticien et rémunérés |
bezoldigd in de weddenschaal 10F bekomen de weddenschaal 10G zodra ze | dans l'échelle de traitement 10F obtiennent l'échelle de traitement 10 |
negen jaar klasseanciënniteit tellen, voorzover ze op dat ogenblik | G dès qu'ils comptent une ancienneté de classe de neuf ans, pour |
autant qu'ils ne bénéficient pas à ce moment d'une échelle de | |
geen gunstiger weddenschaal genieten. | traitement plus favorable. |
Art. 16.De volgende graden worden geschrapt : |
Art. 16.Les grades suivants sont rayés : |
- adjunct-adviseur | - conseiller adjoint |
- industrieel ingenieur | - ingénieur industriel |
- informaticus | - informaticien |
- industrieel ingenieur - directeur | - ingénieur industriel - directeur |
Art. 17.De ambtenaren bedoeld in artikelen 10, 21 en 22 worden door |
Art. 17.Les agents visés aux articles 10, 21 et 22 sont affectés par |
Ons toegewezen aan een vakrichting, op voorstel van de betrokken | Nous à une filière de métiers, sur proposition du ministre concerné, |
minister, met akkoord van de minister die bevoegd is voor | de l'accord du ministre qui a la fonction publique dans ses |
ambtenarenzaken. | attributions. |
Om zijn voorstel op te stellen, vraagt elke minister het advies van de | Pour établir sa proposition, chaque ministre recueille l'avis du |
voorzitter van het directiecomité van de betrokken federale | président du comité de direction du service public fédéral concerné; |
overheidsdienst; voor het Ministerie van Landsverdediging vraagt hij | |
het advies van de secretaris-generaal, voor de wetenschappelijke | pour le Ministère de la Défense il recueille l'avis du secrétaire |
instellingen die niet ressorteren onder de programmatorische federale | général, pour les établissements scientifiques qui ne dépendent pas du |
overheidsdienst Wetenschapsbeleid vraagt hij het advies van de | service public fédéral de programmation Politique scientifique il |
algemeen directeur van de instelling. De voorzitter van het | recueille l'avis du directeur général d'établissement. Le président du |
directiecomité, de secretaris-generaal of de algemeen directeur van de | comité de direction, le secrétaire général ou le directeur général |
instelling, al naargelang het geval, ontvangt het akkoord van de | d'établissement, selon le cas, recueille l'accord de l'agent, du |
ambtenaar, van de hiërarchische meerdere van deze en van de stafdienst | supérieur hiérarchique de celui-ci et du service d'encadrement |
personeel en organisatie of van de personeelsdienst, daar waar er geen | personnel et organisation ou du service du personnel là où il n'existe |
stafdienst personeel en organisatie bestaat. | pas de service d'encadrement personnel et organisation. |
Indien geen akkoord bereikt wordt met de ambtenaar, wordt, op vraag | Au cas où l'accord de l'agent fait défaut, à la demande de celui-ci, |
van deze, het dossier toegezonden aan de minister die bevoegd is voor | le dossier est transmis au ministre qui a la fonction publique dans |
ambtenarenzaken. Deze neemt, desgevallend, een standpunt in met | ses attributions. Celui-ci prend attitude, s'il y échet, à l'occasion |
betrekking tot het akkoord bedoeld in het eerste lid. | de l'accord visé à l'alinéa 1er. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales |
Art. 18.In afwijking van artikel 76, § 2, van het koninklijk besluit |
Art. 18.Par dérogation à l'article 76, § 2, de l'arrêté royal du 2 |
van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel, kunnen | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, les inscriptions |
de inschrijvingen voor de gecertificeerde opleidingen voor niveau A | aux formations certifiées au niveau A ne produisent leurs effets qu'à |
maar effect sorteren vanaf 1 augustus 2005. | partir du 1er août 2005. |
Art. 19.In afwijking van artikel 41, § 1, van het koninklijk besluit |
Art. 19.Par dérogation à l'article 41, § 1er, de l'arrêté royal du 7 |
van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het | août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, |
Rijkspersoneel, voldoen de ambtenaren die op datum van 1 december 2004 | les agents intégrés au 1er décembre 2004 dans la classe A1 ou A2 |
geïntegreerd zijn in klasse A1 of A2 om bevorderd te worden naar | remplissent les conditions d'ancienneté pour être promus dans la |
klasse A3 zodra ze een klasseanciënniteit van zes jaar hebben, die | classe A3 dès qu'ils comptent une ancienneté de classe de six ans |
volgt uit de anciënniteit in klassen A1 en A2 alsook deze die volgt | résultant de l'ancienneté acquise dans les classes A1 et A2 ainsi que |
uit de toepassing van artikel 10, § 2, van dit besluit. | celle résultant de l'application de l'article 10, § 2, du présent |
Art. 20.De bij de inwerkingtreding van dit besluit ingerichte of |
arrêté. Art. 20.Les sélections comparatives organisées ou en cours |
lopende vergelijkende selecties voor één van de bij dit besluit | d'organisation à l'entrée en vigueur du présent arrêté pour un des |
geschrapte graden worden voortgezet. | grades rayés par le présent arrêté sont poursuivies. |
In afwijking van artikel 29, § 1, van het koninklijk besluit van 7 | Par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté royal du 7 août 1939 |
augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het | organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, les |
Rijkspersoneel worden de geslaagden geacht geslaagden te zijn voor een | lauréats sont censés être lauréats d'une sélection comparative à une |
vergelijkende selectie voor een vakklasse overeenstemmend met de | classe de métiers correspondant au grade rayé, selon les modalités |
geschrapte graad volgens de nadere regels bepaald door de minister tot | fixées par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses |
wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren. | attributions. |
Art. 21.In afwijking van artikel 29, § 1, van het koninklijk besluit |
Art. 21.Par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté royal du 7 |
van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het | août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat |
Rijkspersoneel en van artikel 20 van dit besluit, kunnen voor de | et à l'article 20 du présent arrêté, pour la période allant du 1er |
periode van 1 december 2004 tot de datum van de inwerkingtreding van | décembre 2004 à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal visé à |
het koninklijk besluit bedoeld in artikel 5ter van het koninklijk | |
besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'article 5ter de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut |
Rijkspersoneel, de geslaagden van een selectie of een vergelijkend | des agents de l'Etat, les lauréats d'une sélection d'accession ou d'un |
examen voor overgang naar niveau 1 benoemd worden in de klasse waarin | concours d'accession au niveau 1 peuvent être nommés dans la classe |
de geschrapte graad geïntegreerd is overeenkomstig artikel 10 van dit | dans laquelle le grade rayé a été intégré conformément à l'article 10 |
besluit. | du présent arrêté. |
Art. 22.In afwijking van artikel 29, § 1, van het koninklijk besluit |
Art. 22.Par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté royal du 7 |
van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het | août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat |
Rijkspersoneel en van artikel 20 van dit besluit, kunnen voor de | et à l'article 20 du présent arrêté, pour la période allant du 1er |
periode van 1 december 2004 tot de datum van de inwerkingtreding van | décembre 2004 à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal visé à |
het koninklijk besluit bedoeld in artikel 5ter van het koninklijk | |
besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het | l'article 5ter de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut |
Rijkspersoneel, de geslaagden van een vergelijkende selectie in niveau | des agents de l'Etat, les lauréats d'une sélection comparative au |
1 benoemd worden in de klasse waarin de geschrapte graad geïntegreerd | niveau 1 peuvent être nommés dans la classe dans laquelle le grade |
is overeenkomstig artikel 10 van dit besluit. | rayé a été intégré conformément à l'article 10 du présent arrêté. |
Art. 23.In afwijking van artikel 29, § 1, van het koninklijk besluit |
Art. 23.Par dérogation à l'article 29, § 1er, de l'arrêté royal du 7 |
van 7 augustus 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het | août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat, |
Rijkspersoneel, organiseert SELOR de vergelijkende selecties voor de | |
graden die zijn opgenomen in kolom 1 van de tabel die in artikel 10 | pour la période allant du 1er décembre 2004 à la date d'entrée en |
van dit besluit is opgenomen voor de periode van 1 december 2004 tot | vigueur de l'arrêté royal visé à l'article 5ter de l'arrêté royal du 2 |
de datum van de inwerkingtreding van het koninklijk besluit bedoeld in | octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, SELOR organise |
artikel 5ter van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende | les sélections comparatives aux grades repris dans la colonne 1 du |
het statuut van het Rijkspersoneel. De geslaagden genieten de | tableau repris à l'article 10 du présent arrêté. Les lauréats |
bepalingen van artikel 22 van dit besluit. | bénéficient des dispositions de l'article 22 du présent arrêté. |
Art. 24.De procedures inzake oppensioenstelling die lopend zijn op 30 |
Art. 24.Les procédures de mise à la retraite en cours à la date du 30 |
november 2004 worden verder gezet op grond van de bepalingen van dit | novembre 2004 sont poursuivies sur la base des dispositions du présent |
besluit. | arrêté. |
Art. 25.De procedures inzake bevordering en verandering van graad die |
Art. 25.Les procédures de promotion et de changement de grade en |
lopende zijn op 30 november 2004 worden verder geregeld door de | cours à la date du 30 novembre 2004 restent régies par les |
bepalingen zoals die van kracht waren op die datum. | dispositions telles qu'elles étaient en vigueur à cette date. |
De benoemingen die het resultaat zijn van de in het eerste lid | Les nominations qui résultent des procédures visées à l'alinéa 1er ont |
bedoelde procedures gebeuren in de graad die bestaat op 30 november | lieu dans le grade existant au 30 novembre 2004. Si le grade est un |
2004. Indien de graad een door dit besluit geschrapte graad betreft, | grade rayé par le présent arrêté, les agents sont nommés dans la |
worden de ambtenaren in de overeenstemmende klasse benoemd. | classe correspondante. |
Art. 26.De stages en de beroepen inzake stage die lopende zijn op 30 |
Art. 26.Les stages et les recours concernant le stage en cours à la |
november 2004 worden verder gezet op grond van de bepalingen die vóór | date du 30 novembre 2004 sont poursuivis sur la base des dispositions |
die datum van toepassing waren. | en vigueur avant cette date. |
Art. 27.De artikelen 46 en 50, § 1, van het koninklijk besluit van 8 |
Art. 27.Les articles 46 et 50, § 1er, de l'arrêté royal du 8 juillet |
juli 2004 houdende diverse wijzigingen aan de regelgeving betreffende | 2004 portant diverses modifications à la réglementation relative au |
het toegevoegd vorsingspersoneel en het beheerspersoneel van de | personnel adjoint à la recherche et au personnel de gestion des |
wetenschappelijke instellingen van de Staat, blijven van toepassing | établissements scientifiques de l'Etat, restent applicables pour le |
voor niveau A. | niveau A. |
Art. 28.In afwijking aan artikel 3, § 2, vierde lid, van het |
Art. 28.Par dérogation à l'article 3, § 2, alinéa 4 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van | du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction supérieure dans les |
een hoger ambt in de rijksbesturen, worden de ambtenaren die op de | administrations de l'Etat, les agents de l'Etat chargés de fonctions |
datum van de inwerkingtreding van dit besluit belast zijn met hogere | |
functies in niveau A in een geschrapte graad belast met hogere | supérieures dans le niveau A à la date d'entrée en vigueur du présent |
functies in de overeenkomstige klasse. | arrêté dans un grade rayé sont chargés de fonctions supérieures dans |
la classe correspondante. | |
Zodra dit besluit in werking treedt, ontvangen de in het eerste lid | Les agents visés à l'alinéa 1er perçoivent dès la date d'entrée en |
bedoelde ambtenaren de toelage bedoeld in artikel 14bis van het | vigueur du présent arrêté l'allocation visée à l'article 14bis de |
koninklijk besluit van 8 augustus 1983 betreffende de uitoefening van | l'arrêté royal du 8 août 1983 relatif à l'exercice d'une fonction |
een hoger ambt in de rijksbesturen. | supérieure dans les administrations de l'Etat. |
Art. 29.De reglementaire bepalingen die van toepassing zijn in de |
Art. 29.Les dispositions réglementaires applicables dans les services |
federale overheidsdiensten zijn eveneens van toepassing in de | publics fédéraux sont également applicables dans les ministères aussi |
ministeries zolang er geen toepassing wordt gemaakt van artikel 19 van | longtemps qu'il n'est pas fait application de l'article 19 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse bepalingen | royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions concernant la |
betreffende de inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en | mise en place des services publics fédéraux et des services publics |
de programmatorische federale overheidsdiensten. | fédéraux de programmation. |
In dezelfde diensten gelden voor de ambtenaren van niveau A de | Dans les mêmes services, les dispositions du titre Ier de l'arrêté du |
bepalingen van titel I van het besluit van 7 augustus 1939 betreffende | 7 août 1939 organisant l'évaluation et la carrière des agents de |
de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, die betrekking | l'Etat, relatives aux agents de niveau 1 sont applicables aux agents |
hebben op de ambtenaren van niveau 1. | de niveau A. |
Art. 30.De personeelsleden, aangeworven met een arbeidsovereenkomst |
Art. 30.Les membres du personnel engagés par contrat de travail et |
en die, op datum van 30 november 2004 bezoldigd worden overeenkomstig | qui, à la date du 30 novembre 2004 sont rémunérés conformément à |
artikel 2, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 11 februari | l'article 2, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 février 1991 |
1991 tot vaststelling van de individuele geldelijke rechten van de | fixant les droits individuels pécuniaires des personnes engagées par |
personen bij arbeidsovereenkomst in dienst genomen in de federale | contrat de travail dans les services publics fédéraux, conservent le |
overheidsdiensten, behouden het voordeel van de weddenschaal waarin | bénéfice de l'échelle de traitement dans laquelle leur rémunération |
hun wedde wordt vastgesteld tot het einde van het contract dat zo werd | est calculée jusqu'au terme du contrat ainsi établi. |
opgemaakt. Art. 31.Het koninklijk besluit van 30 april 1999 houdende |
Art. 31.L'arrêté royal du 30 avril 1999 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het administratief en technisch personeel van | personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des |
de wetenschappelijke instellingen van de Staat, gewijzigd bij de | établissements scientifiques de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 26 mei 1999, 11 december 2001, 28 februari | des 26 mai 1999, 11 décembre 2001, 28 février 2002, 26 mai 2002, 22 |
2002, 26 mei 2002, 22 januari 2003, 11 juli 2003 en 8 juli 2004, wordt | janvier 2003, 11 juillet 2003 et 8 juillet 2004, est abrogé. |
opgeheven. Art. 32.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2004, met |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2004, à |
uitzondering van artikel 8, dat in werking treedt op de datum van | |
inwerkingtreding van de personeelsformaties van de betrokken | l'exception de l'article 8, qui entre en vigueur à la date de l'entrée |
wetenschappelijke instellingen bij het koninklijk besluit van 30 april | en vigueur des cadres organiques des établissements scientifiques |
1999 tot vaststelling van het statuut van het administratief en | concernés par l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du |
technisch personeel van de wetenschappelijke instellingen van de | personnel administratif et du personnel technique des établissements |
Staat, en artikel 9, dat in werking treedt op 30 april 2004. | scientifiques de l'Etat, et l'article 9, qui entre en vigueur le 30 |
Art. 33.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
avril 2004. Art. 33.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 februari 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er février 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Begroting, | La Ministre du Budget, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
De Minister van Ambtenarenzaken, | Le Ministre de la Fonction publique, |
C. DUPONT | C. DUPONT |