Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen | Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
1 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 35 | 1er FEVRIER 2001. - Arrêté royal portant exécution de l'article 35 de |
van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 betreffende het | l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen | retraite et de survie des travailleurs indépendants |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 | Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de |
betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, | retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment |
inzonderheid op artikel 35, heringevoerd door de wet van 12 augustus | l'article 35, rétabli par la loi du 12 août 2000 portant des |
2000 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen; | dispositions sociales, budgétaires et diverses; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 janvier 2001; |
januari 2001; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 janvier 2001; |
januari 2001; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat artikel 35 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 | Considérant que l'article 35 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre |
november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der | 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen voorziet in de mogelijkheid een herwaarderingspremie toe | indépendants prévoit la possibilité d'octroyer une prime de |
te kennen aan bepaalde categorieën van gerechtigden op een pensioen in | revalorisation à certaines catégories de bénéficiaires d'une pension |
de regeling voor zelfstandigen; | dans le régime des travailleurs indépendants; |
Overwegende dat de regering, in uitvoering van deze bepaling, beslist | Considérant qu'en exécution de cette disposition, le gouvernement a |
heeft in februari 2001 een herwaarderingspremie toe te kennen aan de | décidé d'octroyer en février 2001 une prime de revalorisation aux |
gerechtigden op een pensioen als zelfstandige dat ingegaan is vóór 1 | bénéficiaires d'une pension de travailleur indépendant ayant pris |
januari 1991; | cours avant le 1er janvier 1991; |
Overwegende dat bijgevolg aan de betrokken pensioeninstellingen | Considérant que les instructions nécessaires doivent dès lors être |
dringend de nodige onderrichtingen gegeven moeten worden opdat de | données d'urgence aux organismes de pension concernés afin que la |
premie tijdig uitbetaald zou worden; | prime soit payée à temps; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
van Onze Minister van Middenstand en op het advies van Onze in Raad | Pensions et de Notre Ministre des Classes moyennes et de l'avis de Nos |
vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een herwaarderingspremie wordt in februari 2001 toegekend |
Article 1er.Une prime de revalorisation est allouée en février 2001 |
aan de gerechtigden op een pensioen als zelfstandige dat daadwerkelijk | aux bénéficiaires d'une pension de travailleur indépendant qui a pris |
en voor de eerste maal ingegaan is vóór 1 januari 1991. | cours effectivement et pour la première fois avant le 1er janvier |
Het vorige lid is niet van toepassing op het onvoorwaardelijk pensioen | 1991. L'alinéa précédent ne s'applique pas à la pension inconditionnelle |
bedoeld in artikel 37 van het koninklijk besluit nr. 72 van 10 | visée à l'article 37 de l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 |
november 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen der | relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
zelfstandigen. | indépendants. |
Wanneer het een overlevingspensioen betreft dat ingegaan is na 31 | Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie qui a pris cours après le 31 |
december 1990, is voor de toepassing van het eerste lid het in | décembre 1990, l'année de prise de cours prise en considération pour |
aanmerking te nemen ingangsjaar het jaar waarin het rustpensioen van | l'application de l'alinéa premier, est celle durant laquelle a pris |
de overleden echtgenoot daadwerkelijk en voor de eerste maal ingegaan | cours effectivement et pour la première fois la pension de retraite du |
is voor zover dat deze dit pensioen genoot op het ogenblik van zijn | conjoint décédé pour autant que celui-ci bénéficiait de cette pension |
overlijden. | au moment de son décès. |
Art. 2.§ 1. Zonder minder dan 100 BEF te kunnen bedragen, is deze |
Art. 2.§ 1er. Sans pouvoir être inférieure à 100 BEF, cette prime est |
premie : | égale : |
a) voor het jaar 2000, gelijk aan 3 pct. van het bruto-maandbedrag van | a) pour l'année 2000, à 3 p.c. du montant mensuel brut de la pension |
het pensioen als zelfstandige verschuldigd voor de maand februari van | de travailleur indépendant due pour le mois de février de l'année |
het jaar 2001; | 2001; |
b) voor het jaar 2001, gelijk aan 6 pct. van het bruto-maandbedrag van | b) pour l'année 2001, à 6 p.c. du montant mensuel brut de la pension |
het pensioen als zelfstandige verschuldigd voor de maand februari van dat jaar. | de travailleur indépendant due pour le mois de février de cette année. |
§ 2. In geval van genot van meerdere pensioenen als zelfstandige, | § 2. En cas de bénéfice de plusieurs pensions de travailleur |
volstaat het dat voor één van deze voldaan is aan de voorwaarden | indépendant, il suffit que l'une d'elles satisfasse aux conditions |
bedoeld in artikel 1 opdat het in de vorige paragraaf bedoelde | prévues à l'article 1er pour que le pourcentage prévu au paragraphe |
percentage toegepast zou worden op het volledige bedrag van de | précédent soit appliqué sur le montant total des pensions de |
pensioenen als zelfstandige verschuldigd voor de betrokken maand. | travailleur indépendant pour le mois concerné. |
§ 3. De in artikel 1 bedoelde premie wordt in de loop van de maand | § 3. La prime visée à l'article 1er est payée par l'Office national |
februari 2001 uitbetaald door de Rijksdienst voor pensioenen samen met | des pensions dans le courant du mois de février 2001 en même temps que |
het pensioen voor de maand februari en dit op voorwaarde dat het | la pension du mois de février, à condition que la pension de |
pensioen in de regeling voor zelfstandigen verschuldigd is voor de | travailleur indépendant soit due pour le mois de février. |
maand februari. | |
In afwijking op het vorige lid heeft de schorsing van het pensioen in | Par dérogation à l'alinéa précédent, la suspension de la pension en |
toepassing van artikel 107bis, § 7, van het koninklijk besluit van 22 | application de l'article 107bis, § 7, de l'arrêté royal du 22 décembre |
december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de |
overlevingspensioen der zelfstandigen, geen invloed op het recht op de | survie des travailleurs indépendants, n'a pas d'influence sur le droit |
premie. | à la prime. |
Art. 3.De door dit besluit ingestelde herwaarderingspremie is niet |
Art. 3.La prime de revalorisation instaurée par le présent arrêté |
verschuldigd aan de gerechtigden aan wie voor de maand waarin de | n'est pas due aux personnes auxquelles un revenu garanti aux personnes |
premie uitbetaald wordt een gewaarborgd inkomen voor bejaarden | âgées est du pour le mois de paiement de la prime. |
verschuldigd is. | |
Art. 4.De premie wordt beschouwd als een pensioen in de regeling voor |
Art. 4.La prime est considérée comme une pension du régime des |
zelfstandigen maar wordt niet in aanmerking genomen voor de toepassing | travailleurs indépendants, mais n'est pas prise en considération pour |
van de regels inzake samenloop van pensioenen. | l'application des règles de cumul entre pensions. |
Art. 5.In geval van overlijden van de gerechtigde zijn de bepalingen |
Art. 5.En cas de décès du bénéficiaire, les dispositions des articles |
van de artikelen 157 tot en met 162 van het koninklijk besluit van 22 | 157 à 162 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement |
december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en | général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs |
overlevingspensioen der zelfstandigen van toepassing. | indépendants sont applicables. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2001. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2001. |
Art. 7.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand |
Art. 7.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Classes |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | moyennes sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 1 februari 2001. | Donné à Bruxelles, le 1er février 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Middenstand, | Le Ministre des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |