Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, relative à l'interruption de la carrière professionnelle |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
1 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er FEVRIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, | collective de travail du 2 avril 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
textielnijverheid en het breiwerk, betreffende de onderbreking van de | bonneterie, relative à l'interruption de la carrière professionnelle |
beroepsloopbaan (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
textielnijverheid en het breiwerk; | textile et de la bonneterie; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.sw;8Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999, gesloten | travail du 2 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
het breiwerk, betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan. | bonneterie, relative à l'interruption de la carrière professionnelle. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 februari 2001. | Donné à Bruxelles, le 1er février 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het | Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la |
breiwerk | bonneterie |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999 | Convention collective de travail du 2 avril 1999 |
Onderbreking van de beroepsloopbaan | Interruption de la carrière professionnelle |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 1999 onder het nummer 51013/CO/214) | (Convention enregistrée le 22 juin 1999 sous le numéro 51013/CO/214) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van § 2 hierna is deze collectieve |
Article 1er.§ 1er. Tout en tenant compte du § 2 ci-après, la présente |
arbeidsovereenkomst van toepassing op de bedienden die zijn | convention collective de travail s'applique aux employé(e)s occupé(e)s |
tewerkgesteld ter uitvoering van een arbeidsovereenkomst en die zijn | en exécution d'un contrat de travail et visé(e)s à l'article 99, |
bedoeld in artikel 99, alinea 1 van de herstelwet van 22 januari 1985 | alinéa 1er de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des |
houdende sociale bepalingen, alsook op de werkgevers die hen | dispositions sociales, ainsi qu'aux employeurs qui les occupent et qui |
tewerkstellen en onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité | tombent sous la compétence de la Commission paritaire pour employés de |
voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk. | l'industrie textile et de la bonneterie. |
§ 2. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is niet van | § 2. Sont exclus de l'application de la présente convention collective |
toepassing op de werknemers, vermeld in het koninklijk besluit van 10 | de travail, les travailleurs visés par l'arrêté royal du 10 février |
februari 1965 tot aanwijzing van de personen die met een leidende | 1965 désignant les personnes investies d'un poste de direction ou de |
functie of met een vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere | confiance dans les secteurs privés de l'économie nationale, pour |
sectoren van 's lands bedrijfsleven voor de toepassing van de wet | |
betreffende de arbeidsduur. | l'application de la loi sur la durée du travail. |
HOOFDSTUK II | CHAPITRE II |
Beperkt recht op onderbreking van de beroepsloopbaan | Droit limite à l'interruption de la carrière professionnelle |
Art. 2.Boven op het recht, toegekend bij koninklijk besluit van 10 |
|
augustus 1998, op beroepsloopbaanonderbreking ten belope van 3 pct. | Art. 2.Outre le droit légal à l'interruption de carrière de 3 p.c. du |
van het gemiddeld aantal in de onderneming tewerkgestelde werknemers | nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise exprimés en |
uitgedrukt in voltijdse equivalenten, wordt er een bijkomend | équivalent temps plein, accordé par l'arrêté royal du 10 août 1998, un |
conventioneel recht op volledige beroepsloopbaanonderbreking ten | droit conventionnel supplémentaire à l'interruption de carrière |
belope van 2 pct. van het gemiddeld aantal in de onderneming | complète est accordé à raison de 2 p.c. du nombre moyen de |
tewerkgestelde werknemers toegekend aan de bedienden vanaf de leeftijd | travailleurs occupés dans l'entreprise aux employé(e)s à partir de |
van 50 jaar. | l'âge de 50 ans. |
Welke ook de datum moge weze waarop voormelde bediende in het stelsel | Quelle que soit la date à laquelle l'employé(e) entre dans le régime |
van volledige loopbaanonderbreking instapt, voor zover deze datum | d'interruption de carrière complète, pour autant que cette date se |
gelegen is in de geldigheidsperiode van deze collectieve | situe au cours de la période de validité de cette convention |
arbeidsovereenkomst, te weten van 1 januari 1999 tot 31 december 2000, | collective de travail à savoir du 1er janvier 1999 au 31 décembre |
zal de onderbrekingsperiode één jaar bedragen dit wil zeggen 12 | 2000, la période d'interruption est fixée à un an c'est-à-dire 12 mois |
opeenvolgende maanden van datum tot datum. | consécutifs de date à date. |
Een verlenging is mogelijk; in dit geval zal de duur van de | Une prolongation est possible; dans ce cas la durée de l'interruption |
onderbrekingsperiode ook één jaar bedragen. | est également fixée à un an. |
Voormeld recht samengevoegd met het wettelijk recht en het | Le droit précité, combiné avec le droit légal et le droit |
conventioneel recht op loopbaanonderbreking vastgelegd in de | conventionnel à l'interruption de la carrière professionnelle fixée |
desbetreffende collectieve arbeidsovereenkomst van 2 april 1999 voor | par la convention collective de travail du 2 avril 1999 pour les |
de werklieden, zal begrensd zijn tot gezamenlijk 3 pct. voor het | ouvriers, est limité à 3 p.c. pour ce qui concerne le droit légal et à |
wettelijk recht en 2 pct. voor het bijkomend conventioneel recht of | 2 p.c. pour le droit supplémentaire conventionnel ou globalement à 5 |
gezamenlijk 5 pct. | p.c. |
Art. 3.Onder "onderneming" wordt verstaan : de juridische entiteit. |
Art. 3.L'entreprise" correspond à l'entité juridique. |
Het gemiddelde van de in de onderneming tewerkgestelde werknemers | Le nombre moyen de travailleurs occupés dans l'entreprise est obtenu |
wordt verkregen door toepassing van de berekeningsmethode bepaald in | en appliquant la méthode de calcul prévue par l'article 4 de l'arrêté |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 12 augustus 1994 betreffende | royal du 12 août 1994 relatif aux conseils d'entreprise et aux comités |
de ondernemingsraden en de comités voor preventie en bescherming op | de prévention et de protection au travail. |
het werk. Art. 4.De organisatieregels met betrekking tot het hiervoor bedoelde |
Art. 4.Les règles d'organisation du droit visé ci-dessus sont prévues |
recht worden vastgesteld door de ondernemingsraad overeenkomstig de | par le conseil d'entreprise conformément au prescrit de la convention |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 9 gesloten op 9 | collective de travail n° 9 conclue le 9 mars 1972 au sein du Conseil |
maart 1972 in de Nationale Arbeidsraad, tot coördinatie van de in de | national du travail, coordonnant les accords nationaux et les |
Nationale Arbeidsraad gesloten nationale akkoorden en collectieve | |
arbeidsovereenkomsten betreffende de ondernemingsraden. | conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad worden die regels | conclus au sein du Conseil national du travail. |
vastgesteld in gemeen overleg tussen de werkgever en de | A défaut de conseil d'entreprise, ces modalités sont fixées d'un |
vakbondsafvaardiging van de bedienden van de onderneming of, bij | commun accord entre l'employeur et la délégation syndicale des |
ontstentenis daarvan, in gemeen overleg tussen de werkgever en de | employés de l'entreprise ou, à défaut de celle-ci, d'un commun accord |
betrokken werknemers. | entre l'employeur et les travailleurs concernés. |
De betrokken werknemers zijn de werknemers tewerkgesteld in de | Les travailleurs concernés sont les travailleurs occupés dans l'unité |
technische bedrijfseenheid in de zin van de wet van 20 september 1948 | technique d'exploitation au sens de la loi du 20 septembre 1948 |
houdende organisatie van het bedrijfsleven. | portant organisation de l'économie. |
HOOFDSTUK III. - Formaliteiten | CHAPITRE III. - Formalités |
Art. 5.De werknemer die het voordeel van deze overeenkomst wenst te |
Art. 5.Le travailleur qui souhaite obtenir le bénéfice de la présente |
convention en avertit son employeur un mois à l'avance. | |
genieten, brengt één maand van tevoren zijn werkgever hiervan op de | Il lui communique la date à laquelle l'interruption de la carrière |
hoogte. Hij stelt de werkgever in kennis van de datum waarop de onderbreking | professionnelle complète prend cours pour une période ininterrompue de |
van de beroepsloopbaan ingaat voor een aaneengesloten periode van 12 maanden. De termijn van één maand kan in gemeen overleg tussen de werkgever en de werknemer worden verminderd. Dezelfde procedure geldt wanneer het om een verlenging gaat. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Art. 6.Deze overeenkomst is gesloten in het kader van de wet betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid. Zij treedt in werking op 1 januari 1999 en is gesloten voor de periode van 1 januari 1999 tot en met 31 december 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
12 mois calendrier. Le délai d'un mois peut être réduit de commun accord entre l'employeur et le travailleur. La même procédure est d'application en cas de prolongation. CHAPITRE IV. - Dispositions finales
Art. 6.Cette convention est conclue dans le cadre de la loi relative au plan d'action belge pour l'emploi. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 et est conclue pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er février 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |