Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende vorming en opleiding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à la formation |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
1 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 1er FEVRIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1999, | collective de travail du 16 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende vorming en opleiding (1) | la formation (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
van metalen; | métaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1999, gesloten | travail du 16 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative à |
betreffende vorming en opleiding. | la formation. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 Februari 2001. | Donné à Bruxelles, le 1er février 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen | Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1999 | Convention collective de travail du 16 juin 1999 |
Vorming en opleiding | Formation |
(Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 onder het nummer | (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le numéro |
52539/CO/142.01) | 52539/CO/142.01) |
In uitvoering van artikel 6 van het nationaal akkoord 1999-2000 | En exécution de l'article 6 de l'accord national 1999-2000 |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de |
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de | la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de |
terugwinning van metalen. | métaux. |
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "werklieden" verstaan : | Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" les |
de werklieden en werksters. | ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Voorwerp | CHAPITRE II. - Objet |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten met het oog |
Art. 2.La présente convention collective est conclue en vue de la |
op de bevordering van de tewerkstelling in de sector, in uitvoering | promotion de l'emploi dans le secteur, en exécution de l'accord |
van het interprofessioneel akkoord 1999-2000, gesloten op 8 december | interprofessionnel 1999-2000, conclu le 8 décembre 1998 et de la |
1998 en van sectie IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 | section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au plan |
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en | d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions |
houdende diverse bepalingen, alsook in uitvoering van het koninklijk | |
besluit van 4 juni 1999 houdende de vormvoorwaarden waaraan de | diverses, également en exécution de l'arrêté royal du 4 juin 1999 |
collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en | déterminant les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire la |
tewerkstelling dienen te voldoen. | convention collective de travail et l'accord relatifs à la formation |
Art. 3.De ondertekenende partijen engageren zich om in functie van de |
et l'emploi. Art. 3.Les parties signataires s'engagent à collaborer avec l'asbl |
uitwerking van een sectoraal opleidingsbeleid samen te werken met de | Educam à l'élaboration d'une politique de formation sectorielle. |
vzw Educam. Deze samenwerking impliceert voor 1999 een punctuele behandeling van | Cette collaboration implique pour l'année 1999 un traitement ponctuel |
de opleidingsdossiers. Vanaf 1 januari 2000 krijgt de samenwerking met | des dossiers de formation. A partir du 1er janvier 2000, la |
Educam zowel voor wat betreft risicogroepen als de permanente vorming, | collaboration avec Educam prendra, tant pour les groupes à risque que |
een continu karakter. De partijen engageren zich om vanuit het sociaal | pour la formation permanente, un caractère permanent et continu. Les |
fonds hiertoe de noodzakelijke middelen vrij te maken. | parties s'engagent à dégager les moyens nécessaires venant du fonds |
social à cet effet | |
HOOFDSTUK III. - Risicogroepen | CHAPITRE III. - Groupes à risque |
Art. 4.In uitvoering van hoofdstuk III, afdeling VI, onderafdeling 1 |
Art. 4.En application du chapitre III, section IV, 1re sous-section |
van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor | de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour |
de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen wordt de inning | l'emploi 1998 et portant diverses dispositions, la perception de 0,15 |
van 0,15 pct. voorzien in het nationaal akkoord 1997-1998 (artikel | p.c., prévue dans l'accord national 1997-1998 (article 3.3. § 1er), |
3.3., § 1) voor onbepaalde duur verlengd. | est prorogée pour une durée indéterminée. |
Art. 5.Rekening houdende met de artikelen 105 en 106 van de hoger |
Art. 5.Compte tenu des dispositions des articles 105 et 106 de la loi |
genoemde wet, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van | susmentionnée, cette perception est utilisée pour soutenir les |
vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, | initiatives de formation de personnes appartenant aux groupes à |
met name langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden, | risque, à savoir les demandeurs d'emploi de longue durée, les |
werkzoekenden van 45 jaar en ouder, werkzoekenden die het | demandeurs d'emploi peu qualifiés, les demandeurs d'emploi de 45 ans |
begeleidingsplan hebben gevolgd, herintreders en herintreedsters, | et plus, les demandeurs d'emploi ayant suivi le plan d'accompagnement, |
bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, migranten, werkzoekenden in | les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active, les minimexés, |
een herinschakelingsstatuut, deeltijdse lerenden, laaggeschoolde | les handicapés, les immigrés, les demandeurs d'emploi dans un statut |
de réinsertion, les élèves à temps partiel, les ouvriers peu | |
werklieden, werklieden die geconfronteerd worden met meervoudig | qualifiés, les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement |
ontslag, herstructurering of de introductie van nieuwe technologie en | multiple, à une restructuration ou à l'introduction de nouvelles |
werklieden van 45 jaar en ouder. | technologies et les ouvriers de 45 ans et plus. |
Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer | Pour cette dernière catégorie, il est en outre recommandé de contacter |
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des | |
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission | |
over te gaan tot de afdanking van een werkman van 45 jaar of meer, | paritaire, avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou |
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis | plus, afin d'examiner des possibilités alternatives en matière de |
hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het | formation professionnelle ou de réadaptation professionnelle. |
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake | |
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken. | |
Art. 6.De ondertekenende partijen engageren zich om in het kader van |
Art. 6.Les parties signataires s'engagent à chercher, dans le cadre |
de opleiding van de deeltijds lerenden te zoeken naar een paritair | de la formation des élèves en obligation scolaire partielle, un |
beheerd en kwalitatief alternerend opleidingssysteem. Daartoe zal in | système de formation en alternance de qualité, géré paritairement. En |
functie van een sectorale aansluiting onder meer onderhandeld worden | fonction d'une adhésion sectorielle, ce système sera négocié entre |
met bevoegde instanties inzake de Middenstandsopleiding, ILW, | autres avec les instances compétentes en matière de formation des |
classes moyennes, l'apprentissage industriel, le FOREm/VDAB, les | |
VDAB/FOREm, CDBSO/CEFA's, . | CEFA/CDBSO, . |
Educam zal de coördinatie van dit opleidingssysteem waarnemen. | Educam observera la coordination de ce système de formation. |
Art. 7.Gezien deze inspanning, vragen partijen dat de Minister van |
Art. 7.Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi |
Tewerkstelling en Arbeid de sector zou vrijstellen van de stortingen | |
van 0,10 pct. in 1999 en 2000 bestemd voor het tewerkstellingsfonds. | et du Travail d'exempter en 1999 et 2000 des versements de 0,10 p.c. |
destinés au fonds pour l'emploi. | |
HOOFDSTUK IV. - Permanente vorming | CHAPITRE IV. - Formation permanente |
Art. 8.Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de |
Art. 8.En outre, les efforts en matière de formation permanente des |
permanente vorming van werknemers en werkgevers verder ondersteund | travailleurs et des employeurs continueront à être soutenus en portant |
worden door de inning van 0,05 pct. van de brutolonen, voorzien in het | la perception de 0,05 p.c. sur les salaires bruts, prévue dans le |
protocol van nationaal akkoord 1997-1998 (artikel 3.3., § 2), vanaf 1 | protocole d'accord national 1997-1998 (article 3.3. § 2), 0,10 p.c. du |
januari 1999 tot en met 31 december 1999 op te trekken tot 0,10 pct. | 1er janvier 1999 au 31 décembre 1999 inclus. |
Art. 9.Vanaf 1 januari 2000 en voor onbepaalde duur wordt de |
Art. 9.La cotisation susmentionnée sera portée à 0,15 p.c. à partir |
bovengenoemde bijdrage opgetrokken tot 0,15 pct. | du 1er janvier 2000 et pour une durée indéterminée. |
Art. 10.De basisopdracht van Educam is de ontwikkeling en |
Art. 10.La mission de base d'Educam consiste à développer et à |
ondersteuning van een sectoraal opleidingsbeleid. Dit impliceert : | appuyer une politique de formation sectorielle. Cela implique : |
- het onderzoek van kwalificatie- en opleidingsnoden, in het bijzonder | - examen des besoins de qualification et de formation, notamment |
onderzoek naar meer specifieke beroepen waarvoor nog geen | l'examen de professions plus spécifiques pour lesquelles il n'existe |
beroepsprofielen bestaan; | pas encore de profils professionnels; |
- het screenen van het bestaande opleidingsaanbod; | - screening de l'offre de formation existante; |
- de ontwikkeling van opleidingstrajecten in functie van de instroom | - développement de trajets de formation en fonction de la première |
en de permanente vorming; | formation et de la formation permanente; |
- de kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen | - surveillance de la qualité et certification des efforts de formation |
ten behoeve van de sector; | destinés au secteur; |
- het ontwikkelen van initiatieven ter bevordering van de | - déployer des initiatives en vue de promouvoir la sécurité d'emploi |
werkzekerheid van werklieden; | des ouvriers; |
- het uitwerken van een Educam-aanbod omtrent veiligheid en milieu; | - élaboration d'une offre Educam concernant la sécurité et l'environnement; |
- andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven. | - autres initiatives de formation à déterminer par le secteur. |
Art. 11.De ondertekenende partijen bevelen aan om op bedrijfsniveau : |
Art. 11.Les parties signataires recommandent d'appliquer au niveau de |
l'entreprise ce qui suit : | |
- overleg te plegen met de ondernemingsraad, bij ontstentenis met de | - concertation avec le conseil d'entreprise, et à défaut avec la |
vakbondsafvaardiging omtrent de permanente vorming; | délégation syndicale, sur la formation permanente; |
- de geleverde inspanningen inzake permanente vorming te plannen en | - planification des efforts consentis en matière de formation |
maximaal te spreiden over alle werklieden; | permanente et étalement maximal sur tous les ouvriers; |
- overleg te plegen met Educam omtrent de opleidingsnoden. HOOFDSTUK V. - Geldigheid
Art. 12.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst is geldig vanaf 1 januari 1999 tot en met 30 juni 2001, met uitzondering van : - artikel 8 dat geldig is van 1 januari 1999 tot en met 31 december 1999; - artikel 4 dat geldig is vanaf 1 januari 1999 voor onbepaalde duur; dit artikel kan opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende partijen; - artikel 9 dat geldig is vanaf 1 januari 2000 voor onbepaalde duur en dat kan opgezegd worden mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen en aan de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 1 februari 2001. De Minister van Werkgelegenheid, |
- concertation avec Educam sur les besoins de formation. CHAPITRE V. - Validité
Art. 12.La présente convention collective de travail est valable du 1er janvier 1999 au 30 juin 2001 inclus, sauf stipulation contraire : - article 8 qui entre en application le 1er janvier 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus; - article 4 qui entre en application le 1er janvier 1999 et qui est valable pour une durée indéterminée; cet article peut être dénoncé moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération des métaux ainsi qu'à toutes les parties signataires; - article 9 qui entre en application le 1er janvier 2000 et qui est valable pour une durée indéterminée; cet article peut être dénoncé moyennant un préavis de trois mois, signifié par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux ainsi qu'à toutes les parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 1er février 2001. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |