Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 maart 1966 tot verklaring van openbaar nut voor het oprichten van gasvervoerinstallaties, ter omschrijving van de nadere regels van het vermoeden van openbaar nut, bedoeld in artikel 8/7 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 betreffende de vervoersvergunning voor gasachtige producten en andere door middel van leidingen, van het koninklijk besluit van 11 maart 1966 betreffende de te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie van installaties voor gasvervoer door middel van leidingen en tot bepaling van de inwerkingtreding van diverse bepalingen van de wet van 8 mei 2014 houdende diverse bepalingen inzake energie | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 11 mars 1966 relatif à la déclaration d'utilité publique pour l'établissement d'installations de transport de gaz, définissant les modalités de la présomption d'utilité publique, visée à l'article 8/7 de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, portant modification de l'arrêté royal du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport de produits gazeux et autres par canalisations, de l'arrêté royal du 11 mars 1966 déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des installations de transport de gaz par canalisations et fixant l'entrée en vigueur de diverses dispositions de la loi du 8 mai 2014 portant des dispositions diverses en matière d'énergie |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
1 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté |
besluit van 11 maart 1966 tot verklaring van openbaar nut voor het | royal du 11 mars 1966 relatif à la déclaration d'utilité publique pour |
oprichten van gasvervoerinstallaties, ter omschrijving van de nadere | l'établissement d'installations de transport de gaz, définissant les |
regels van het vermoeden van openbaar nut, bedoeld in artikel 8/7 van | modalités de la présomption d'utilité publique, visée à l'article 8/7 |
de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige | de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
producten en andere door middel van leidingen, tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 14 mei 2002 betreffende de vervoersvergunning | autres par canalisations, portant modification de l'arrêté royal du 14 |
voor gasachtige producten en andere door middel van leidingen, van het | mai 2002 relatif à l'autorisation de transport de produits gazeux et |
koninklijk besluit van 11 maart 1966 betreffende de te nemen | autres par canalisations, de l'arrêté royal du 11 mars 1966 |
veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie van | déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement |
installaties voor gasvervoer door middel van leidingen en tot bepaling | et dans l'exploitation des installations de transport de gaz par |
van de inwerkingtreding van diverse bepalingen van de wet van 8 mei | canalisations et fixant l'entrée en vigueur de diverses dispositions |
2014 houdende diverse bepalingen inzake energie | de la loi du 8 mai 2014 portant des dispositions diverses en matière d'énergie |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van | Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen, de artikelen | autres par canalisations, les articles 4, 8/7, et 16, alinéa 1er, 4° |
4, 8/7, en 16, eerste lid, 4° en 8°, gewijzigd bij de wet van 8 mei | et 8°, modifiés par la loi du 8 mai 2014; |
2014; Gelet op de wet van 8 mei 2014 houdende diverse bepalingen inzake | Vu la loi du 8 mai 2014 portant des dispositions diverses en matière |
energie, het artikel 51; | d'énergie, l'article 51; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 1966 tot verklaring van | Vu l'arrêté royal du 11 mars 1966 relatif à la déclaration d'utilité |
openbaar nut voor het oprichten van gasvervoerinstallaties; | publique pour l'établissement d'installations de transport de gaz; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 maart 1966 betreffende de te | Vu l'arrêté royal du 11 mars 1966 déterminant les mesures de sécurité |
nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie | à prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des |
van installaties voor gasvervoer door middel van leidingen; | installations de transport de gaz par canalisations; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 14 mai 2002 relatif à l'autorisation de transport |
vervoersvergunning voor gasachtige producten en andere door middel van leidingen; | de produits gazeux et autres par canalisations; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 28 juni | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 28 juin 2016; |
2016; Gelet op het advies van de Commissie voor de Regulering van de | Vu l'avis de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz |
Elektriciteit en het Gas met kenmerk (A)160707-CDC-1545, gegeven op 7 | référence (A)160707-CDC-1545, donné le 7 juillet 2016; |
juli 2016; Gelet op het advies 60.072/3 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 60.072/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 septembre 2016, en |
september 2016, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende de wil van de Regering om de administratieve | Considérant la volonté du Gouvernement de poursuivre la simplification |
administrative; | |
vereenvoudiging verder door te voeren; | Considérant qu'il y a lieu d'assurer l'entrée en vigueur d'une série |
Overwegende de noodzaak om een aantal bepalingen van de wet van 12 | de dispositions de la loi du 12 avril 1965, telle que modifiée par la |
april 1965, zoals gewijzigd bij de wet van 8 mei 2014 in werking te | |
doen treden; | loi du 8 mai 2004; |
Overwegende de noodzaak om te bepalen op welke vervoerinstallaties | Considérant qu'il y a lieu de préciser quelles installations de |
voor gasachtige producten en andere door middel van leidingen het | transport de produits gazeux et autres par canalisations sont visées |
vermoeden van openbaar nut, zoals vermeld in artikel 8/7 van de wet | par la présomption d'utilité publique inscrite à l'article 8/7 de la |
van 12 april 1965, van toepassing is; | loi du 12 avril 1965; |
Op de voordracht van de Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame | Sur la proposition de la Ministre de l'Energie, de l'Environnement et |
Ontwikkeling, | du Développement durable, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 maart 1966 | CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 11 mars 1966 relatif |
tot verklaring van openbaar nut voor het oprichten van | à la déclaration d'utilité publique pour l'établissement |
gasvervoerinstallaties en omschrijving van de nadere regels van het | d'installations de transport de gaz et définition des modalités de la |
vermoeden van openbaar nut, bedoeld in artikel 8/7 van de wet van 12 | présomption d'utilité publique, visée à l'article 8/7 de la loi du 12 |
april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere | avril 1965 relatif au transport de produits gazeux et autres par |
door middel van leidingen | canalisations |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 11 maart 1966 |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 11 mars 1966 relatif à la |
tot verklaring van openbaar nut voor het oprichten van | déclaration d'utilité publique pour l'établissement d'installations de |
gasvervoerinstallaties wordt vervangen als volgt : | transport de gaz est remplacé par ce qui suit: |
"Koninklijk besluit betreffende de verklaring van openbaar nut voor | « Arrêté royal relatif à la déclaration d'utilité publique pour |
het oprichten van vervoerinstallaties voor gasachtige producten en | l'établissement d'installations de transport de produits gazeux et |
andere door middel van leidingen en de nadere regels van het vermoeden | autres par canalisations et aux modalités de la présomption d'utilité |
van openbaar nut van vervoerinstallaties voor gasachtige producten en | publique des installations de transport de produits gazeux et autres |
andere door middel van leidingen.". | par canalisations. ». |
Art. 2.In het hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 1 ingevoegd voor |
Art. 2.Dans le même arrêté il est inséré, avant l'article 1er, un |
het artikel 1, luidende : | chapitre 1er rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 1. Verklaring van openbaar nut voor het oprichten van | « Chapitre 1er. Déclaration d'utilité publique pour l'établissement |
vervoerinstallaties voor gasachtige producten en andere door middel | d'installations de transport de produits gazeux et autres par |
van leidingen.". | canalisations. ». |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde besluit, wordt vóór het eerste lid |
Art. 3.Dans l'article 1er du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit |
een lid toegevoegd, luidende : | est inséré avant l'alinéa 1er: |
"Voor de toepassing van dit besluit wordt onder "afgevaardigde van de | « Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par « |
minister" verstaan : de ambtenaar van de Algemene Directie Energie | délégué du ministre » : le fonctionnaire de la Direction générale de |
aangeduid door de minister.". | l'Energie désigné par le ministre. ». |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 4.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 14 mei 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 14 mai 2002, les modifications suivantes sont apportées : |
1° tussen het derde en het vierde lid worden twee leden toegevoegd, | 1° il est inséré entre les alinéas 3 et 4, deux alinéas rédigés comme |
luidende : ""Elk exemplaar wordt ingediend in een omslag. Ter aanvulling is de aanvraag vergezeld van de adressen, op etiket, van de eigenaars en gebeurlijke huurders of andere bezetters der percelen bedoeld in 4.". 2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : "De aanvrager heeft de mogelijkheid om aangepaste of bijkomende plannen of andere documenten in te dienen alvorens de minister of de afgevaardigde van de minister een besluit hebben genomen over de aanvraag. In dit geval beslist de minister of de afgevaardigde van de minister of deze plannen of documenten aan een nieuw openbaar onderzoek bedoeld in artikel 3 worden onderworpen, en of de beslissingsperiode van zes maanden moet worden verlengd overeenkomstig artikel 8.". | suit : « Chaque exemplaire est introduit sous enveloppe. En complément, la demande est accompagnée des adresses, sur étiquettes, des propriétaires, locataires et autres occupants éventuels des parcelles visées au 4. ». 2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: « Le demandeur a l'occasion d'introduire des plans modifiés ou complémentaires ou d'autres documents avant que le ministre ou le délégué du ministre n'ait statué sur la demande. Le cas échéant, le ministre ou le délégué du ministre décide si ces plans ou documents sont soumis une nouvelle fois à l'enquête publique visée à l'article 3, et si la période de décision de six mois doit être prorogée conformément à l'article 8. ». |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/1 ingevoegd, luidende |
Art. 5.Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/1 rédigé comme |
: | suit : |
"Art.7/1. De plannen van de verklaring van openbaar nut worden | « Art.7/1. Les plans de la déclaration d'utilité publique sont signés |
ondertekend door de afgevaardigde van de minister.". | par le délégué du ministre. ». |
Art. 6.In hetzelfde besluit, wordt een hoofdstuk 2 ingevoegd, dat een |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 2 contenant un |
artikel 9/1 bevat, luidende : | article 9/1, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 2. Omschrijving van de nadere regels van het vermoeden van | « Chapitre 2. Définition des modalités de la présomption d'utilité |
openbaar nut, bedoeld in artikel 8/7 van de wet van 12 april 1965 | publique, visée à l'article 8/7 de la loi du 12 avril 1965 relatif au |
betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen. | transport de produits gazeux et autres par canalisations. |
Art. 9/1.Het vermoeden van openbaar nut bedoeld in artikel 8/7 van de |
Art. 9/1.La présomption d'utilité publique visée à l'article 8/7 de |
wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten | la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et |
en andere door middel van leidingen is van toepassing op : | autres par canalisations s'applique aux: |
1° de vervoersinstallaties die het voorwerp hebben uitgemaakt van een | 1° installations de transport qui ont fait l'objet d'une autorisation |
vervoersvergunning, die vrijgesteld zijn van een dergelijke | |
vergunning, of die het voorwerp hebben uitgemaakt van een melding, | de transport, qui sont dispensées de pareille autorisation ou qui ont |
overeenkomstig de artikelen 3 en 4 van de wet; | fait l'objet d'une déclaration, conformément aux articles 3 et 4 de la |
2° de werken uitgevoerd voor de aanleg en de uitbating van de | loi; 2° travaux réalisés aux fins de l'établissement et de l'exploitation |
installaties bedoeld in 1°. ". | des installations visées au 1°. ». |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk 3 ingevoegd voor het |
Art. 7.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 3 avant |
artikel 10, luidende : | l'article 10, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk 3. Slotbepalingen.". | « Chapitre 3. Dispositions finales. ». |
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 | CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 14 mai 2002 relatif à |
betreffende de vervoersvergunning voor gasachtige producten en andere | l'autorisation de transport de produits gazeux et autres par |
door middel van leidingen | canalisations |
Art. 8.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 mei 2002 |
Art. 8.L'article 1er de l'arrêté royal du 14 mai 2002 relatif à |
betreffende de vervoers-vergunning voor gasachtige producten en andere | l'autorisation de transport de produits gazeux et autres par |
door middel van leidingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 | canalisations, modifié par l'arrêté royal du 3 décembre 2006, est |
december 2006, wordt aangevuld met de bepalingen onder 7° en 8°, luidende : | complété par les 7° et 8° rédigés comme suit : |
"7° "afgevaardigde van de minister" : de ambtenaar van het Bestuur | « 7° « délégué du ministre » : le fonctionnaire de l'Administration de |
Energie aangeduid door de minister; | l'Energie désigné par le ministre; |
8° « MAOP » : de maximale druk aan dewelke een vervoerinstallatie voor | 8° « MAOP » : la pression maximale à laquelle une installation de |
gasachtige producten en andere door middel van leidingen mag worden | transport de produits gazeux et autres par canalisations peut être |
uitgebaat.". | exploitée. ». |
Art. 9.In artikel 2, § 2, van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 9.A l'article 2, § 2, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° het woord "twee" wordt vervangen door het woord "tien"; | 1° le mot « deux » est remplacé par le mot « dix » ; |
2° de paragraaf wordt aangevuld met twee leden, luidende : | 2° le paragraphe est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
"Indien gedurende deze periode een verandering plaats heeft van de | « Si au cours de cette période, une modification des conditions qui |
voorwaarden die aanleiding hebben gegeven tot het toekennen van de | ont donné lieu à l'octroi de l'autorisation de transport intervient et |
vervoersvergunning, en die een belangrijke impact heeft op de | qui a un impact important sur la capacité financière ou économique du |
financiële of economische capaciteit van de houder van een | titulaire d'une autorisation de transport, celui-ci devra apporter la |
vervoervergunning, moet deze het bewijs leveren dat aan de voorwaarden | preuve du respect de ces conditions. |
voldaan is. De voorwaarden bedoeld in § 1, 1° tot 6°, worden geacht vervuld te | Les conditions visées au § 1er, 1° à 6°, sont censées être respectées |
zijn voor alle ingediende aanvragen van de beheerders waarvan sprake | pour toutes les demandes introduites par les gestionnaires visés à |
in artikel 8 van de wet van 12 april 1965.". | l'article 8 de la loi du 12 avril 1965. ». |
Art. 10.In artikel 9 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 10.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : |
"Het aantal exemplaren waarin de stukken van de aanvraag worden | « Le nombre d'exemplaires des documents de demande à introduire |
ingediend, stemt overeen met het totaal aantal adressen, bedoeld in | correspond au nombre total des adresses, visé à l'article 8, 1°, |
artikel 8, 1°, vermeerderd met twee exemplaren voor het Bestuur | majoré de deux exemplaires pour l'Administration de l'Energie, un |
Energie, één exemplaar voor het Bestuur Kwaliteit en Veiligheid en één | exemplaire pour l'Administration de la Qualité et de la Sécurité, et |
exemplaar voor de Commissie wanneer de aanvraag tot haar bevoegdheid | de un exemplaire pour la Commission si la demande relève de sa |
behoort.". | compétence.". |
2° een lid wordt tussen het eerste en het tweede lid toegevoegd, | 2° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
luidende : "Elk exemplaar wordt ingediend in een omslag.". | « Chaque exemplaire est introduit sous enveloppe. ». |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 11bis ingevoegd, |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 11bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 11bis.De plannen van de vervoersvergunning worden ondertekend |
« Art. 11bis.Les plans de l'autorisation de transport sont signés par |
door de afgevaardigde van de minister." | le délégué du ministre. ». |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 15bis ingevoegd, |
Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 15bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 15bis.De lengte van een aansluiting van een afnemer, zoals |
« Art.15bis. La longueur d'un raccordement d'un client, telle que |
vermeld in de van kracht zijnde vervoersvergunning kan worden | mentionnée dans l'autorisation de transport en vigueur, peut être |
gewijzigd via een melding van de houder van de vervoersvergunning | modifiée moyennant une déclaration du titulaire de l'autorisation de |
transport conformément à l'article 27, pour autant que cette | |
overeenkomstig artikel 27, voor zover deze melding een plan van de | déclaration soit accompagnée d'un plan de la canalisation telle que |
leiding zoals die is gebouwd ("as built" plan) en, indien van | construite (plan « as built »), ainsi que, le cas échéant, de l'accord |
toepassing, het akkoord van de overheden of van de in artikel 8 | des autorités ou instances visées à l'article 8 concernées par ladite déclaration. |
bedoelde instanties die betrokken zijn bij deze melding, inhoudt. | Si l'Administration de l'Energie estime que la déclaration ne suffit |
Indien het Bestuur Energie van oordeel is dat de melding niet | pas, elle avise le titulaire de l'autorisation de transport dans les |
volstaat, brengt het binnen 10 werkdagen na ontvangst van de melding | 10 jours ouvrables de la réception de la déclaration de ce qu'il doit |
de houder van de vervoersvergunning ervan op de hoogte dat hij een | introduire une demande de modification de l'autorisation en cours |
aanvraag tot wijziging van de lopende vergunning moet indienen | |
waarvoor een bijvoegsel is vereist." | exigeant un avenant. ». |
Art. 13.In afdeling I van Hoofdstuk V van hetzelfde besluit, worden |
Art. 13.Dans la section I du chapitre V du même arrêté, les mots « A. |
de woorden "A. Wijzigingen waarvoor een bijvoegsel aan de lopende | Modifications ayant pour conséquence un avenant à l'autorisation de |
vervoervergunning vereist is." en "B. Wijzigingen met loutere | transport en cours. » et « B. Modifications ayant pour conséquence une |
meldingsplicht tot gevolg." opgeheven. | simple obligation de déclaration. » sont abrogés. |
Art. 14.In artikel 25 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 14.A l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in de bepaling onder 2°, worden de woorden "bij elke verhoging van | 1° au point 2°, les mots « lors de toute augmentation du risque, en |
het risico, meer bepaald" opgeheven; | particulier » sont abrogés; |
2° in de bepaling onder 3°, worden de woorden "bij elke wijziging van | 2° au point 3°, les mots « lors de toute modification d'une condition, |
een voorwaarde, die opgenomen werd in de oorspronkelijke | ayant été repris dans l'autorisation de transport initiale » sont |
vervoervergunning." vervangen door de woorden ""bij elke wijziging van | remplacés par les mots « lors de toute modification de l'avis ou |
een advies of een voorwaarde van een overheid of instantie bedoeld in | recommandation d'une autorité ou instance visée à l'article 8, ayant |
artikel 8, die opgenomen werd in het vervoersvergunning.". | été repris dans l'autorisation de transport. ». |
Art. 15.In hetzelfde besluit, wordt een artikel 25bis ingevoegd, |
Art. 15.Dans le même arrêté, il est inséré un article 25bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 25bis.De volgende werken en handelingen zijn vrijgesteld van |
« Art. 25bis.Les actes et travaux suivants sont dispensés d'une |
vervoersvergunning : | autorisation de transport : |
1° elke wijziging of uitbreiding van een vergunde vervoerinstallatie | 1° toute modification ou extension d'une installation de transport |
binnen de grenzen van een omheind station van de houder van de | autorisée dans l'enceinte d'une station clôturée du titulaire d'une |
vervoersvergunning, voor zover deze werken geen verhoging van de MAOP, de nominale diameter of de capaciteit van de installatie met zich meebrengen; 2° alle herstellingen en instandhoudings- en onderhoudswerken aan een vergunde vervoerinstallatie; 3° alle werken ter bescherming van een vergunde vervoerinstallatie. Behalve herstelling door slijpen, zullen de definitieve herstellingen en het plaatsen van composietmoffen voorafgaandelijk gemeld worden aan het Bestuur Kwaliteit en Veiligheid.". | autorisation de transport, pour autant que ces travaux n'impliquent pas d'augmentation de la MAOP, du diamètre nominal ou de la capacité de l'installation ; 2° tous travaux de réparation, de conservation et d'entretien d'une installation de transport autorisée; 3° tous travaux de protection d'une installation de transport autorisée. A part la réparation par meulage, les réparations définitives et la mise en place de manchons composites agréés feront l'objet d'une notification préalable à l'Administration de la Qualité et de la Sécurité. ». |
Art. 16.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 16.A l'article 27 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° de woorden "Bij een wijziging die niet onder de toepassing van | 1° les mots « en cas de modification non soumise à l'application de |
artikel 25 valt" worden vervangen door de woorden "Bij een wijziging | l'article 25 » sont remplacés par les mots « en cas de modification |
die niet onder de toepassing van artikel 25 en artikel 25bis valt"; | non soumise à l'application des articles 25 et 25bis »; |
2° de bepaling onder 4° wordt opgeheven; | 2° le point 4° est abrogé ; |
3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende : | 3° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit: |
"De melding wordt ingediend in drie exemplaren.". | « La déclaration est introduite en trois exemplaires. ». |
Art. 17.In artikel 28 van hetzelfde besluit, worden de woorden "tien |
Art. 17.Dans l'article 28 du même arrêté, les mots « dix jours |
werkdagen" vervangen door de woorden "dertig dagen". | ouvrables » sont remplacés par les mots « trente jours ». |
Art. 18.In afdeling III van Hoofdstuk V van hetzelfde besluit, worden |
Art. 18.Dans la section III du chapitre V du même arrêté, les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "A. Schorsing of intrekking op initiatief van de | 1° les mots « A. Suspension ou retrait sur l'initiative des autorités. |
overheid." worden vervangen door de woorden "Onderafdeling I. | » sont remplacés par les mots « Sous-section I. Suspension ou retrait |
Schorsing of intrekking op initiatief van de overheid."; | sur l'initiative des autorités. » ; |
2° de woorden "B. Gedeeltelijke opheffing op initiatief van de | 2° les mots « B. Abrogation partielle sur l'initiative du titulaire |
vervoervergunninghouder." worden vervangen door de woorden | d'une autorisation de transport. » sont remplacés par les mots « |
"Onderafdeling II. Opheffing op initiatief van de | Sous-section II. Abrogation sur l'initiative du titulaire d'une |
vervoervergunninghouder."; | autorisation de transport. » ; |
3° de woorden "A. Opheffing van het exploitatierecht" worden ingevoegd | 3° les mots : « A. Abrogation du droit d'exploitation » sont insérés |
voor het artikel 34; | avant l'article 34 ; |
4° de woorden "C. Volledige opheffing op initiatief van de | 4° les mots « C. Abrogation complète à l'initiative du titulaire d'une |
vergunninghouder." worden vervangen door de woorden "B. Volledige | autorisation de transport. » sont remplacés par les mots « B. |
opheffing van de vervoersvergunning."; | Abrogation complète de l'autorisation de transport. » ; |
5° de woorden "D. Verval van rechtswege bij einde vergunningstermijn." | 5° les mots « D. Déchéance d'office à la fin de la durée de |
worden vervangen door de woorden "Onderafdeling III. Verval van | l'autorisation » sont remplacés par les mots « Sous-section III. |
rechtswege bij einde vergunningstermijn.". | Déchéance d'office à la fin de la durée de l'autorisation de |
Art. 19.Artikel 34 van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
transport. ». Art. 19.L'article 34 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 34.Op aanvraag van de vervoervergunninghouder, wanneer alle |
« Art. 34.A la demande du titulaire d'une autorisation de transport, |
door deze vervoervergunning gedekte vervoerinstallaties voor een lange | lorsque toutes les installations couvertes par une autorisation de |
tijd buiten dienst worden gesteld, kan de minister beslissen tot de | transport sont mises hors service pour une longue période, le ministre |
opheffing van het exploitatierecht voor de duur van de | peut décider de l'abrogation du seul droit d'exploitation pour la |
buitendienststelling, zonder afbreuk aan het recht van de bezetting | durée de la mise hors service, sans préjudice du droit d'occupation |
van de betrokken terreinen door de vervoerinstallatie. | des terrains concernés par l'installation de transport. |
Wanneer de vergunninghouder de installaties opnieuw in gebruik wenst | Lorsque le titulaire de l'autorisation souhaite de nouveau utiliser |
te nemen, moet hij hiertoe voorafgaandelijk een aanvraag indienen | les installations, il introduit, à cette fin, une demande préalable, |
overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III, met dien verstande dat | conformément aux dispositions du chapitre III, étant entendu que dans |
in dit geval enkel de Commissie, wanneer de betrokken | ce cas, c'est uniquement à la Commission, si l'autorisation de |
vervoervergunning tot haar bevoegdheid behoort, en het Bestuur | transport relève de sa compétence, et à l'Administration de la Qualité |
Kwaliteit en Veiligheid over deze aanvraag om advies moeten worden | et de la Sécurité qu'il faut demander un avis sur cette demande. ». |
verzocht.". Art. 20.In artikel 35 van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 20.Dans l'article 35 du même arrêté, les mots « d'abrogation |
"gedeeltelijke opheffing" vervangen door de woorden "opheffing van het | partielle » sont remplacés par les mots « d'abrogation du droit |
exploitatierecht". | d'exploitation ». |
Art. 21.In artikel 36 van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 21.Dans l'article 36 du même arrêté, les mots « l'abrogation |
"gedeeltelijke opheffing" vervangen door de woorden "opheffing van het | partielle » sont remplacés par les mots « l'abrogation du droit |
exploitatierecht". | d'exploitation ». |
Art. 22.In artikel 39, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 22.A l'article 39, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de woorden "gedeeltelijke opheffing" worden vervangen door de | 1° les mots « d'abrogation partielle » sont remplacés par les mots « |
woorden "opheffing van het exploitatierecht"; | d'abrogation du droit d'exploitation » ; |
2° de woorden "zes exemplaren ingediend worden" worden vervangen door | 2° les mots « six exemplaires » sont remplacés par les mots « trois |
de woorden "in drievoud, behalve voor tweetalige aanvragen die in | exemplaires, sauf pour les demandes bilingues qui doivent être |
viervoud moeten". | introduites en quatre exemplaires ». |
Art. 23.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden volgende |
Art. 23.Dans l'article 41 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
"1° een lid wordt toegevoegd tussen het eerste en het tweede lid, luidende : | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
"De plannen van de beslissing tot opheffing van het exploitatierecht | « Les plans de la décision d'abrogation du droit d'exploitation sont |
worden ondertekend door de afgevaardigde van de minister."; | signés par le délégué du ministre. » ; |
2° de woorden "gedeeltelijke opheffing" worden vervangen door de | 2° les mots « d'abrogation partielle » sont remplacés par les mots « |
woorden "opheffing van het exploitatierecht". | d'abrogation du droit d'exploitation ». |
Art. 24.In artikel 43, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 24.Dans l'article 43, alinéa 1er, du même arrêté, les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "gedeeltelijke opheffing" worden vervangen door de | 1° les mots « l'abrogation partielle » sont remplacés par les mots « |
woorden "opheffing van het exploitatierecht"; | l'abrogation du droit d'exploitation ». |
2° de woorden "de volledige intrekking" worden vervangen door de | 2° les mots « au retrait complet » sont remplacés par les mots « à |
woorden "de volledige opheffing van de vervoersvergunning". | l'abrogation complète de l'autorisation de transport ». |
Art. 25.In artikel 51 van hetzelfde besluit, worden de woorden "een |
Art. 25.Dans l'article 51 du même arrêté, les mots « une autorisation |
conform artikels 34 tot en met 41 gedeeltelijk opgeheven | partiellement abrogée conformément aux articles 34 jusqu'à 41 inclus » |
vervoervergunning" vervangen door de woorden "een vervoervergunning | sont remplacés par les mots « une autorisation dont le droit |
waarvan het exploitatierecht opgeheven werd overeenkomstig de | d'exploitation a été abrogé conformément aux articles 34 jusqu'à 41 |
artikelen 34 tot en met 41". | inclus ». |
Art. 26.In artikel 52 van hetzelfde besluit, worden de woorden |
Art. 26.Dans l'article 52 du même arrêté, les mots « abrogation |
"gedeeltelijke opheffing" vervangen door de woorden "opheffing van het | partielle » sont remplacés par les mots « abrogation du droit |
exploitatierecht". | d'exploitation ». |
Art. 27.In artikel 53, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
Art. 27.Dans l'article 53, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
woorden " in viervoud" vervangen door de woorden "in drievoud, behalve | quatre exemplaires » sont remplacés par les mots « trois exemplaires, |
voor tweetalige aanvragen die in viervoud moeten". | sauf pour les demandes bilingues qui doivent être introduites en |
quatre exemplaires ». | |
Art. 28.In hetzelfde besluit wordt een artikel 54bis ingevoegd, |
Art. 28.Dans le même arrêté, il est inséré un article 54bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 54bis.De plannen van de beslissing tot verlenging van de |
« Art. 54bis.Les plans de la décision de prorogation de |
vervoersvergunning worden ondertekend door de afgevaardigde van de minister.". | l'autorisation de transport sont signés par le délégué du ministre. ». |
Art. 29.In punt 3.3 van de Bijlage van hetzelfde besluit worden de |
|
woorden " max. 8 jaar vóór het aflopen van de vergunning" vervangen | Art. 29.Au point 3.3 de l'Annexe du même arrêté, les mots « max. 8 |
ans avant l'expiration de l'autorisation » sont remplacés par les mots | |
door de woorden " max. 10 jaar vóór de datum van de aanvraag tot | « max. 10 ans avant la date de la demande de prorogation ». |
verlenging". HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 maart 1966 | CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 11 mars 1966 |
betreffende de te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en | déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement |
bij de exploitatie van installaties voor gasvervoer door middel van | et dans l'exploitation des installations de transport de gaz par |
leidingen | canalisations |
Art. 30.In artikel 70, eerste lid, van het koninklijk besluit van 11 |
Art. 30.Dans l'article 70, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 11 mars |
maart 1966 betreffende de te nemen veiligheidsmaatregelen bij de | 1966 déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de |
oprichting en bij de exploitatie van installaties voor gasvervoer door | l'établissement et dans l'exploitation des installations de transport |
middel van leidingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 | de gaz par canalisations, modifié par l'arrêté royal du 28 mars 1974, |
maart 1974, worden de woorden "en moet aan de Minister het bewijs dat | les mots « et doit avoir fourni au Ministre la preuve de la réussite |
de in artikel 47 en in artikel 47bis bepaalde proeven geslaagd zijn, | des épreuves prévues à l'article 47 et à l'article 47 bis » sont |
verstrekken" vervangen door de woorden "en moet beschikken over het | remplacés par les mots « et doit disposer de la preuve de la réussite |
bewijs dat de in artikel 47 en in artikel 47bis bepaalde proeven | des épreuves prévues à l'article 47 et à l'article 47bis. ». |
geslaagd zijn.". HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 31.Treden in werking op de eerste dag van de maand die volgt op |
Art. 31.Entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit |
het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat op de dag na | l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après la |
de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad : | publication du présent arrêté au Moniteur belge : |
1° de artikelen 20, 21, 22, 24, 25 en 26 van de wet van 8 mei 2014 | 1° les articles 20, 21, 22, 24, 25 et 26 de la loi du 8 mai 2014 |
houdende diverse bepalingen inzake energie; | portant des dispositions diverses en matières d'énergie; |
2° dit besluit. | 2° le présent arrêté. |
Art. 32.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
Art. 32.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, Leefmilieu en Duurzame Ontwikkeling, | La Ministre de l'Energie, de l'Environnement et du Développement durable, |
Marie Christine MARGHEM | Marie Christine MARGHEM |