Koninklijk besluit tot toekenning van een financiële hulp teneinde investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in Brussel te dekken in het kader van de organisatie van de Europese Toppen | Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le cadre de l'organisation des Sommets européens |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot toekenning van een financiële hulp teneinde investeringen inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in Brussel te dekken in het kader van de organisatie van de Europese Toppen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er DECEMBRE 2003. - Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir des investissements en matière d'infrastructures et en matériel de sécurité en rapport avec la sécurité à Bruxelles dans le cadre de l'organisation des Sommets européens ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programmawet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 27 december 2002 houdende de algemene | Vu la loi du 27 décembre 2002 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2003; | pour l'année budgétaire 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel | Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi |
43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, |
Brusselse instellingen van 28 mei 2003; | émis en date du 28 mai 2003; |
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voormelde | Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération |
Samenwerkingscommissie van 22 september 2003; | précédemment visé du 22 septembre 2003; |
Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel bevorderd | Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être |
moet worden, met name in verband met het onthaal van de Europese Toppen; | promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des Sommets européens; |
Overwegende dat de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Considérant que les zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale |
snel over de middelen moeten kunnen beschikken om de nodige veiligheid | doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la |
te kunnen waarborgen voor de effectieve uitvoering van deze rol; | sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 28 oktober | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 28 octobre 2003; |
2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 november 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
|
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
financière de deux millions et demi d'euros est octroyée pour l'année |
het begrotingsjaar 2003 een financiële tussenkomst van twee miljoen en | budgétaire 2003 aux six zones de police de la Région de |
een half euro toegekend aan de zes politiezones van het Brussels | Bruxelles-Capitale, afin de couvrir des investissements en matière |
Hoofdstedelijk Gewest, teneinde investeringen inzake infrastructuur en | d'infrastructures et en matériel de sécurité en rapport avec la |
veiligheidsmaterieel in verband met de veiligheid in Brussel te dekken | sécurité à Bruxelles dans le cadre de l'organisation des Sommets |
in het kader van de organisatie van de Europese Toppen. | européens. |
De verdeling van dit bedrag tussen de 6 politiezones van Brussel | La répartition de ce montant entre les 6 zones de police de Bruxelles |
gebeurt volgens de volgende sleutel : | s'effectue selon la clé suivante : |
2/7de van het globale bedrag voor de zone Brussel-Hoofdstad-Elsene | 2/7e du montant global pour la zone de Bruxelles-Capitale-Ixelles |
(5339), namelijk een bedrag van 714.285 EUR; | (5339), à savoir un montant de 714.285 EUR; |
1/7de voor elk van de andere zones, namelijk een bedrag van 357.142 | 1/7e pour chacune des autres zones, à savoir un montant de 357.142 EUR |
EUR respectievelijk te storten aan de zones Brussel-West (5340), Zuid | à verser respectivement aux zones de Bruxelles-Ouest (5340), Midi |
(5341), Ukkel-Watermaal-Oudergem (5342), Montgomery (5343) en | (5341), Uccle-Watermael-Auderghem (5342), Montgomery (5343) et |
Schaarbeek-Sint-Joost-Evere (5344). | Schaerbeek-Saint-Josse-Evere (5344). |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01 als | charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01, en engagement sur le |
vastlegging op de algemene uitgavenbegroting 2003 en als | budget général des dépenses 2003 et en ordonnancement à partir du |
ordonnancering op de begroting 2004. | budget 2004. |
Art. 3.Om deze financiële tussenkomst te kunnen genieten, moeten de |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier de cette intervention financière, les |
betrokken zones ten laatste tegen 30 november 2003 een gedetailleerd | zones concernées doivent introduire au plus tard pour le 30 novembre |
plan met cijfergegevens inzake de aanwending van het bedrag indienen | 2003 un plan détaillé et chiffré d'affectation du montant auprès de la |
bij de Algemene Directie Crisiscentrum van de Federale Overheidsdienst | Direction générale Centre de crise du Service public fédéral |
Binnenlandse Zaken. Dit plan moet gestaafd zijn met volledige en | Intérieur. Ce plan doit être étayé d'informations complètes et |
precieze informatiegegevens inzake de aard, de opportuniteit en de | précises quant à la nature, à l'opportunité et au coût des dépenses |
kosten van de voorziene uitgaven. | envisagées. |
Art. 4.Kunnen in aanmerking genomen worden, de investeringsuitgaven |
Art. 4.Peuvent être prises en considération les dépenses |
inzake infrastructuur en veiligheidsmaterieel die verbonden zijn aan | d'investissement en matière d'infrastructures et en matériel de |
de organisatie van de Europese Toppen en meer in het bijzonder de | sécurité ayant un lien avec l'organisation des Sommets européens et |
uitgaven die betrekking hebben op persoonlijke beschermingsmiddelen, | plus particulièrement les dépenses portant sur de l'équipement |
bewapening van de openbare ordediensten en voertuigen. | individuel de protection, de l'armement ordre public et des véhicules. |
De persoonlijke beschermingsmiddelen hebben in het bijzonder | L'équipement individuel de protection couvre notamment les casques, |
betrekking op de helmen, de beenbeschermers, de borstbescherming, de | les jambières, la protection thoracique, les boucliers, les gants. |
schilden, de handschoenen. De bewapening van de openbare ordediensten | L'armement ordre public couvre notamment les matraques, les lanceurs |
dekt in het bijzonder de knuppels, de granaatwerpers, de | de grenades, les grenades lacrymogènes. |
traangasbommen. | |
Art. 5.De Minister van Binnenlandse Zaken beslist over de goedkeuring |
Art. 5.Le Ministre de l'Intérieur prend une décision d'approbation ou |
of de niet-goedkeuring van het plan voor de aanwending van de financiële tussenkomst. | de non-approbation du plan d'affectation de l'intervention financière. |
In geval van goedkeuring van het aanwendingsplan, wordt het akkoord | En cas d'approbation du plan d'affectation, l'accord du Ministre est |
van de Minister meegedeeld aan de betrokken politiezone en zal een | communiqué à la zone de police concernée et une première tranche |
eerste schijf ter waarde van 70 % van het voorziene bedrag gestort | équivalent à 70 % du montant prévu sera versée. |
worden. In geval van gedeeltelijke of volledige niet-goedkeuring van het | |
aanwendingsplan door de Minister van Binnenlandse Zaken, beschikt de | En cas de non-approbation de tout ou partie du plan d'affectation par |
betrokken politiezone over 15 bijkomende dagen om een overeenkomstig | le Ministre de l'Intérieur, la zone de police concernée dispose de 15 |
de opmerkingen van de Minister aangepast aanwendingsplan in te dienen. | jours supplémentaires pour introduire un plan d'affectation adapté |
conformément aux remarques du Ministre. | |
Het aanwendingsplan kan tijdens de uitvoering ervan gewijzigd worden, | Le plan d'affectation peut faire l'objet de modifications en cours |
voorzover deze naar behoren uitgelegde wijzigingen de voorafgaande | d'exécution, pour autant que ces modifications dûment expliquées |
goedkeuring wegdragen van de Minister van Binnenlandse Zaken envoor | emportent l'agrément préalable du Ministre de l'Intérieur et pour |
zover het maximum bedrag van de in artikel 1 van dit besluit vermelde | autant que le montant maximum de l'intervention financière, mentionné |
financiële tussenkomst, niet overschreden wordt. De dossiers tot | à l'article 1er du présent arrêté, ne soit pas dépassé. Les dossiers |
wijziging van het aanwendingsplan moeten ingediend worden bij de | de modification du plan d'affectation doivent être introduits auprès |
Algemene Directie Crisiscentrum. | de la Direction générale Centre de crise. |
Het saldo zal aan de politiezone gestort worden op basis van de | Le solde sera versé à la zone de police sur la base de la présentation |
voorlegging van de bewijsstukken en van de controle van de correcte | des pièces justificatives et du contrôle de l'usage correct de l'aide |
aanwending van de financiële hulp. De bewijsstukken zullen ten laatste | financière. Les pièces justificatives seront transmises pour |
op 31 augustus 2004 ter goedkeuring bezorgd worden aan de Algemene Directie Crisiscentrum van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Art. 6.De niet-uitvoering of de niet-naleving van het aanwendingsplan, zonder voorafgaande goedkeuring door de Minister van Binnenlandse Zaken, evenals van de in dit besluit voorziene voorwaarden, brengt de gedeeltelijke of volledige terugbetaling van de financiële tussenkomst met zich mee. Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. Art. 8.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 december 2003. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, |
acceptation au plus tard le 31 août 2004 à l'attention de la Direction générale Centre de crise du Service Public Fédéral Intérieur. Art. 6.La non-exécution ou le non-respect du plan d'affectation sans l'accord préalable du Ministre de l'Intérieur, ainsi que des conditions prévues dans le présent arrêté, entraîne le remboursement de tout ou partie de l'intervention financière. Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. Art. 8.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2003. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |