Koninklijk besluit tot toekenning van een financiële hulp teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese Toppen te dekken en meer in het bijzonder de gepresteerde uren in het kader van deze toppen | Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces sommets |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot toekenning van een financiële hulp teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese Toppen te dekken en meer in het bijzonder de gepresteerde uren in het kader van deze toppen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wetten op de rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er DECEMBRE 2003. - Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces sommets ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté |
koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; | royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; |
Gelet op de wet van 10 augustus 2001 tot oprichting van een Fonds ter | Vu la loi du 10 août 2001 créant un Fonds de financement du rôle |
financiering van de internationale rol en de hoofdstedelijke functie | international et de la fonction de capitale de Bruxelles et modifiant |
van Brussel en tot wijziging van de organieke wet van 27 december 1990 | la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, |
houdende oprichting van begrotingsfondsen, gewijzigd bij de | |
programmawet van 24 december 2002; | modifiée par la loi-programme du 24 décembre 2002; |
Gelet op de wet van 27 december 2002 houdende de algemene | Vu la loi du 27 décembre 2002 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2003; | pour l'année budgétaire 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 portant sur l'organisation du |
administratieve en begrotingscontrole; | contrôle administratif et budgétaire; |
Gelet op het advies van de Samenwerkingscommissie bedoeld in artikel | Vu l'avis du Comité de coopération visé par l'article 43 de la loi |
43 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, du |
Brusselse instellingen van 28 mei 2003; | 28 mai 2003; |
Gelet op de beslissing van de federale leden van de voormelde | Vu la décision des membres fédéraux du Comité de coopération |
Samenwerkings-commissie van 22 september 2003; | précédemment visé du 22 septembre 2003; |
Overwegende dat de rol van Europese hoofdstad van Brussel bevorderd | Considérant que le rôle de Capitale européenne de Bruxelles doit être |
moet worden, met name in verband met het onthaal van de Europese toppen; | promu, notamment en ce qui concerne l'accueil des sommets européens; |
Overwegende dat de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Considérant que les zones de police de la Région de Bruxelles-Capitale |
snel over de middelen moeten kunnen beschikken om de nodige veiligheid | doivent pouvoir rapidement disposer des moyens permettant d'assurer la |
te kunnen waarborgen voor de effectieve uitvoering van deze rol; | sécurité nécessaire à l'exercice effectif de ce rôle; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 28 oktober | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 28 octobre 2003; |
2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 november 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Article 1er.Dans la limite des crédits disponibles, une intervention |
|
Artikel 1.Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor |
financière d'un million d'euros est octroyée pour l'année budgétaire |
het begrotingsjaar 2003 een financiële tussenkomst van één miljoen | 2003 aux six zones de police de la Région de Bruxelles-capitale, afin |
euro toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk | de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et |
Gewest, teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese | plus particulièrement des heures prestées dans le cadre de ces sommets |
toppen te dekken en meer in het bijzonder de door de personeelsleden | par les membres du personnel du cadre opérationnel du corps de police. |
van het operationele kader van het politiekorps gepresteerde uren in | |
het kader van deze toppen. | |
De verdeling van dit bedrag tussen de 6 politiezones van Brussel | La répartition de ce montant entre les 6 zones de police de Bruxelles |
gebeurt volgens de volgende sleutel : | s'effectue selon la clé suivante : |
3/8e van het globale bedrag voor de zone Brussel-Hoofdstad-Elsene | 3/8e du montant global pour la zone de Bruxelles-capitale-Ixelles |
(5339), namelijk een bedrag van 375.000 EUR; | (5339), à savoir un montant de 375.000 EUR; |
1/8e voor elk van de andere zones, namelijk een bedrag van 125.000 EUR | 1/8e pour chacune des autres zones, à savoir un montant de 125.000 EUR |
respectievelijk te storten aan de zones Brussel-West (5340), Zuid | à verser respectivement aux zones de Bruxelles-Ouest (5340), Midi |
(5341), Ukkel-Watermaal-Oudergem (5342), Montgomery (5343) en | (5341), Uccle-Watermael-Auderghem (5342), Montgomery (5343) et |
Schaarbeek-Sint-Joost-Evere (5344). | Schaerbeek-Saint-Josse-Evere (5344). |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt |
Art. 2.L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à |
aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01 als | charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01, en engagement sur le |
vastlegging op de algemene uitgavenbegroting 2003 en als | budget général des dépenses 2003 et en ordonnancement sur le budget |
ordonnancering op de begroting 2004. | 2004. |
Art. 3.Kunnen in aanmerking genomen worden, de uren gepresteerd in |
Art. 3.Peuvent être prises en considération, les heures prestées en |
verband met de Europese toppen en meer in het bijzonder de uren | relation avec les Sommets européens et plus particulièrement les |
gepresteerd in het kader van de voorbereiding, het beheer, de | heures prestées dans le cadre de la préparation, de la gestion, des |
debriefings en de follow-up van de Europese toppen en van verwante | débriefings et du suivi des Sommets européens et des événements |
evenementen. | connexes. |
De in aanmerking genomen activiteiten in het kader van de | Les activités prises en compte dans le cadre de la préparation sont |
voorbereiding zijn in het bijzonder de deelname aan verschillende | notamment la participation aux diverses réunions et la reconnaissance. |
vergaderingen en het onderzoek. De in aanmerking genomen activiteiten | Les activités prises en compte dans le cadre de la gestion de |
in het kader van het beheer van het evenement zijn in het bijzonder de | l'événement sont notamment l'occupation du ou des périmètres, le |
bezetting van de perimeter(s), de ordehandhaving, de deelname in het | maintien de l'ordre, la participation dans le Centre de commandement, |
Commandocentrum, de verbindingsofficiers, en de logistieke steun. | les officiers de liaison, et l'appui logistique. |
Art. 4.Elke politiezone zal zodra de fondsen beschikbaar zijn, een |
Art. 4.Chaque zone de police recevra, dès que les fonds sont |
bedrag gelijk aan 50 % van het bedrag dat hem toegekend wordt, als | disponibles, à titre d'avance, un montant équivalent à 50 % du montant |
voorschot ontvangen. | qui lui est alloué. |
De betrokken zones dienen, ten laatste tegen 31 augustus 2004, een | Au plus tard pour le 31 août 2004, les zones concernées introduisent |
dossier in bij de Minister van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie | auprès du Ministre de l'Intérieur, Direction générale Centre de Crise, |
Crisiscentrum, waarin de gepresteerde uren, per categorie van | un dossier reprenant les heures prestées, par catégorie de personnel, |
personeel, vermeld staan, met de bewijsstukken die, overeenkomstig | avec les pièces justificatives démontrant le lien, conformément à |
artikel 3 van dit Besluit, het verband aantonen tussen de gepresteerde | l'article 3 du présent arrêté, entre les heures prestées et les |
uren en de Europese toppen. Het dossier moet volledige en precieze | Sommets européens. Le dossier doit contenir des informations complètes |
informatiegegevens bevatten inzake de aard, de opportuniteit en de | et précises quant à la nature, à l'opportunité et au coût des heures |
kosten van de gepresteerde uren. | prestées. |
Het saldo zal gestort worden na verificatie, door de Algemene Directie | Le solde sera versé après vérification, par la Direction générale |
Crisiscentrum, van de correcte aanwending van de financiële tussenkomst. | Centre de Crise, de l'usage correct de l'intervention financière. |
Art. 5.De niet-uitvoering of de niet-overeenstemming met de criteria |
Art. 5.La non-exécution ou la non-concordance avec les critères |
voor de toekenning van de financiële tussenkomst voorzien in artikel 2 van dit Besluit, zonder voorafgaande goedkeuring door de Minister van Binnenlandse Zaken, brengt de gedeeltelijke of volledige terugbetaling van de financiële tussenkomst met zich mee. Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 december 2003. ALBERT Van Koningswege : De Minister van Binnenlandse Zaken, |
d'attribution de l'intervention financière prévus à l'article 2 du présent arrêté, sans l'accord préalable du Ministre de l'Intérieur, entraîne le remboursement de tout ou partie de l'intervention financière. Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 1er décembre 2003. ALBERT Par le Roi : Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |