Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juli 1997 betreffende zuiverheidseisen voor additieven die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juillet 1997 relatif aux critères de pureté des additifs pouvant être utilisés dans les denrées alimentaires |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 1 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 juli 1997 betreffende zuiverheidseisen voor additieven die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 1er DECEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 juillet 1997 relatif aux critères de pureté des additifs pouvant être utilisés dans les denrées alimentaires ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des |
gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en | consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les |
andere producten, inzonderheid op artikel 4, §§ 1 en 4; | autres produits, notamment l'article 4, §§ 1er et 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 juli 1997 betreffende | Vu l'arrêté royal du 14 juillet 1997 relatif aux critères de pureté |
zuiverheidseisen voor additieven die in voedingsmiddelen mogen worden gebruikt; | des additifs pouvant être utilisés dans les denrées alimentaires; |
Gelet op de richtlijn 98/66/EG van de Commissie van 4 september 1998 | Vu la directive 98/66/CE de la Commission du 4 septembre 1998 |
tot wijziging van de richtlijn 95/31/EG tot vaststelling van | modifiant la directive 95/31/CE établissant des critères de pureté |
specifieke zuiverheidseisen voor zoetstoffen die in levensmiddelen | spécifiques pour les édulcorants pouvant être utilisés dans les |
mogen worden gebruikt; | denrées alimentaires; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de noodzaak | |
om het voornoemde koninklijk besluit van 14 juli 1997 aan te passen | Vu l'urgence, motivée par la nécessité d'adapter l'arrêté royal du 14 |
aan de voornoemde richtlijn 98/66/EG teneinde de economische | juillet 1997 précité aux dispositions de la directive 98/66/CE |
operatoren de gelegenheid te geven om zich binnen de voorgeschreven | précitée afin de permettre aux opérateurs économiques de s'y conformer |
termijn aan te passen; | dans les délais prescrits; |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de bijlage van het koninklijk besluit van 14 juli 1997 |
Article 1er.Dans l'annexe de l'arrêté royal du 14 juillet 1997, le |
wordt de tekst betreffende E 953 isomalt vervangen door de tekst van de bijlage van dit koninklijk besluit. Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Bij wijze van overgangsmaatregel nochtans mogen isomalt en voedingsmiddelen die niet in overeenstemming zijn met de bepalingen van dit besluit maar wel met die van het voornoemde koninklijk besluit van 14 juli 1997 tot 1 juli 1999 in de handel blijven. Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit. |
texte relatif à l'isomalt E 953 est remplacé par le texte de l'annexe du présent arrêté. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Toutefois, à titre transitoire, l'isomalt et les denrées alimentaires non conformes au présent arrêté mais conformes à l'arrêté royal du 14 juillet 1997 précité peuvent rester dans le commerce jusqu'au 1er juillet 1999. Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 december 1998. | Donné à Bruxelles, le 1er décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |
Bijlage | Annexe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 1 december 1998. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er décembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
M. COLLA | M. COLLA |