← Terug naar "Koninklijk besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen "
| Koninklijk besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen | Arrêté royal portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique. - Traduction allemande de dispositions modificatives |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 1 DECEMBER 1975. - Koninklijk besluit houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg. - Duitse vertaling van wijzigingsbepalingen De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de artikelen 7 en 9 van het koninklijk besluit van 28 november 2008 tot wijziging van | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 1er DECEMBRE 1975. - Arrêté royal portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique. - Traduction allemande de dispositions modificatives Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande des articles 7 et 9 de l'arrêté royal du 28 novembre 2008 modifiant |
| het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de | l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
| vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
| categorieën C, C + E, D, D + E en de subcategorieën C1, C1 + E, D1, D1 | de véhicules des catégories C, C + E, D, D + E et des sous-catégories |
| + E, het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | C1, C1 + E, D1, D1 + E, l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant |
| reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | règlement général sur la police de la circulation routière et de |
| openbare weg en het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende | l'usage de la voie publique et l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif |
| het rijbewijs (Belgisch Staatsblad van 9 december 2008). | au permis de conduire (Moniteur belge du 9 décembre 2008). |
| Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse | Cette traduction a été établie par le Service central de traduction |
| vertaling in Malmedy. | allemande à Malmedy. |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
| 28. NOVEMBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 28. NOVEMBER 2008 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung | Erlasses vom 4. Mai 2007 über den Führerschein, die berufliche Eignung |
| und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, | und die Weiterbildung der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, |
| D und D + E sowie der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E, des | D und D + E sowie der Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E, des |
| Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der | Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung der |
| allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der | allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der |
| öffentlichen Straße und des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 | öffentlichen Straße und des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 |
| über den Führerschein | über den Führerschein |
| (...) | (...) |
| Art. 7 - Artikel 8.2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur | Art. 7 - Artikel 8.2 des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur |
| Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die | Festlegung der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die |
| Benutzung der öffentlichen Straße, abgeändert durch die Königlichen | Benutzung der öffentlichen Straße, abgeändert durch die Königlichen |
| Erlasse vom 25. März 1987, 18. September 1991, 23. März 1998, 14. Mai | Erlasse vom 25. März 1987, 18. September 1991, 23. März 1998, 14. Mai |
| 2002, 10. Juli 2006, 1. September 2006, 13. Februar 2007 und 4. Mai | 2002, 10. Juli 2006, 1. September 2006, 13. Februar 2007 und 4. Mai |
| 2007 wird wie folgt abgeändert: | 2007 wird wie folgt abgeändert: |
| a) Nummer 1 Buchstabe b) wird durch folgende Bestimmung ersetzt: | a) Nummer 1 Buchstabe b) wird durch folgende Bestimmung ersetzt: |
| "b) auf 18 Jahre für Führer von Fahrzeugen der Klassen D und D + E im | "b) auf 18 Jahre für Führer von Fahrzeugen der Klassen D und D + E im |
| Personenlinienverkehr über eine Entfernung von höchstens 50 km und für | Personenlinienverkehr über eine Entfernung von höchstens 50 km und für |
| Führer von Fahrzeugen der Unterklassen D1 und D1 + E, wenn sie Inhaber | Führer von Fahrzeugen der Unterklassen D1 und D1 + E, wenn sie Inhaber |
| und Träger eines im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über den | und Träger eines im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über den |
| Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer | Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der Fahrer |
| von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der | von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der |
| Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnten | Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnten |
| Berufsbefähigungsnachweises D sind," | Berufsbefähigungsnachweises D sind," |
| b) Nummer 1 Buchstabe c) wird durch folgenden Satz ergänzt: | b) Nummer 1 Buchstabe c) wird durch folgenden Satz ergänzt: |
| "und für Inhaber eines für die Klasse D oder D + E oder für die | "und für Inhaber eines für die Klasse D oder D + E oder für die |
| Unterklasse D1 oder D1 + E gültigen provisorischen | Unterklasse D1 oder D1 + E gültigen provisorischen |
| Berufsführerscheins, der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über | Berufsführerscheins, der im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 über |
| den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der | den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung der |
| Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der | Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der |
| Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnt ist," | Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnt ist," |
| c) Nummer 2 Buchstabe b) wird wie folgt ersetzt: | c) Nummer 2 Buchstabe b) wird wie folgt ersetzt: |
| "b) auf 18 Jahre für Führer von Fahrzeugen der Klassen C und C + E, | "b) auf 18 Jahre für Führer von Fahrzeugen der Klassen C und C + E, |
| die Inhaber und Träger eines im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 | die Inhaber und Träger eines im Königlichen Erlass vom 4. Mai 2007 |
| über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung | über den Führerschein, die berufliche Eignung und die Weiterbildung |
| der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der | der Fahrer von Fahrzeugen der Klassen C, C + E, D und D + E sowie der |
| Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnten | Unterklassen C1, C1 + E, D1 und D1 + E erwähnten |
| Berufsbefähigungsnachweises C sind, und für Führer, die gemäß den | Berufsbefähigungsnachweises C sind, und für Führer, die gemäß den |
| Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den | Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 23. März 1998 über den |
| Führerschein an einer Schulung teilnehmen und die praktische Prüfung | Führerschein an einer Schulung teilnehmen und die praktische Prüfung |
| ablegen, um einen für die Klassen C oder C + E gültigen Führerschein | ablegen, um einen für die Klassen C oder C + E gültigen Führerschein |
| zu erhalten, oder die Inhaber eines im vorerwähnten Königlichen Erlass | zu erhalten, oder die Inhaber eines im vorerwähnten Königlichen Erlass |
| vom 4. Mai 2007 erwähnten für die Klasse C oder C + E gültigen | vom 4. Mai 2007 erwähnten für die Klasse C oder C + E gültigen |
| provisorischen Berufsführerscheins sind,". | provisorischen Berufsführerscheins sind,". |
| (...) | (...) |
| Art. 9 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 10. September 2008, mit | Art. 9 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 10. September 2008, mit |
| Ausnahme von Artikel 5, der am Tag der Veröffentlichung des | Ausnahme von Artikel 5, der am Tag der Veröffentlichung des |
| vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, und | vorliegenden Erlasses im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, und |
| von Artikel 7 Buchstabe c), der am 10. September 2009 in Kraft tritt. | von Artikel 7 Buchstabe c), der am 10. September 2009 in Kraft tritt. |
| (...) | (...) |