Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2004 houdende vaststelling van de normen waaraan de zorgprogramma's « cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te worden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2004 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « pathologie cardiaque » doivent répondre pour être agréés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 1 AUGUSTUS 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2004 houdende vaststelling van de normen waaraan de zorgprogramma's « cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te worden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 1er AOUT 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2004 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « pathologie cardiaque » doivent répondre pour être agréés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet op de ziekenhuizen gecoördineerd op 7 augustus 1987, | Vu la loi des hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment l'article |
inzonderheid op artikel 9quater, ingevoegd door het koninklijk besluit | 9quater, inséré par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et affecté d'un |
van 25 april 1997 en vernummerd bij de wet van 25 januari 1999, | nouveau numéro par la loi du 25 janvier 1999, l'article 68 et |
artikel 68 en artikel 76sexies, ingevoegd bij de wet van 27 april | l'article 76sexies, inséré par la loi du 27 avril 2005 : |
2005; Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1999 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 février 1999 fixant la liste des programmes de |
van de lijst van zorgprogramma's zoals bedoeld in artikel 9ter van de | soins, visée à l'article 9ter de la loi sur les hôpitaux, coordonnée |
wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 en tot | le 7 août 1987 et indiquant les articles de la loi sur les hôpitaux |
aanduiding van de artikelen van de wet op de ziekenhuizen die op hen | |
van toepassing zijn, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 16 | applicables à ceux-ci, modifié par les arrêtés royaux du 16 juin 1999 |
juni 1999 en 21 maart 2003; | et 21 mars 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2004 houdende vaststelling | Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2004 fixant les normes auxquelles les |
van de normen waaraan de zorgprogramma's « cardiale pathologie » | programmes de soins « pathologie cardiaque » doivent répondre pour |
moeten voldoen om erkend te worden; | être agréés; |
Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor | |
Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Programmatie en Erkenning van 9 | Vu les avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, |
december 2004 en 8 juni 2006; | section Programmation et Agrément, des 9 décembre 2004 et 8 juin 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 13 juli 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 13 juillet 2005; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 29 juni 2006; | Vu l'accord du Ministre du Budget du 29 juin 2006; |
Gelet op de adviezen nr. 39.283/3 en 40.070/3 van de Raad van State, | Vu les avis n°39.283/3 et 40.070/3 du Conseil d'Etat, donné les 17 |
gegeven op 17 november 2005 en 3 april 2006, met toepassing van | novembre 2005 et 3 avril 2006, en application de l'article 84, § 1er, |
artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de | alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, modifié |
Raad van State, zoals gewijzigd bij de wet van 2 april 2003; | par la loi du 2 avril 2003; |
Op voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Santé publique Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 11, tweede lid, van het koninklijk besluit van 15 |
Article 1er.L'article 11, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 15 |
juli 2004 houdende vaststelling van de normen waaraan de | juillet 2004 fixant les normes auxquelles les programmes de soins « |
zorgprogramma's « cardiale pathologie » moeten voldoen om erkend te | pathologie cardiaque » doivent répondre pour être agréés, est remplacé |
worden, wordt vervangen door de volgende bepalingen : | par les disposition suivantes : |
« De deelprogramma's B1, B2 en B3 mogen slechts gezamenlijk op | « Les programmes partiels B1, B2 et B3 ne peuvent être exploités |
eenzelfde vestigingsplaats worden uitgebaat. | conjointement que sur un même site. |
In afwijking tot het tweede lid, mogen de deelprogramma's B1-B2, | Par dérogation au deuxième alinéa, les programmes partiels B1-B2 |
gezamenlijk worden uitgebaat zonder deelprogramma B3, voor zover zich | peuvent être conjointement exploités sans programme partiel B3 pour |
autant qu'il ne se trouve pas de site d'un hôpital dans lequel est | |
binnen een afstand van 60 km geen vestigingsplaats bevindt waarin een | exploité un autre programme de soins B dans un rayon de 60 km. |
ander zorgprogramma B wordt uitgebaat. | |
Art. 2.In artikel 15, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 2, eerste en tweede lid, worden telkens de cijfers 500 en 200 | 1° Au § 2, premier et deuxième alinéas, les chiffres 500 et 200 sont |
vervangen door respectievelijk 650 en 400; | chaque fois remplacés respectivement par 650 et 400; |
2° in § 2, eerste lid, wordt tussen « 229611-229622 » en « | 2° au § 2, alinéa 1er, il est inséré « 229633-229644 » entre « |
239072-239083 », « 229633-229644 » ingevoegd; | 229611-229622 » et « 239072-239083 »; |
3° in § 2, eerste lid, worden de woorden « gedurende het laatste jaar | 3° au § 2, alinéa 2, les mots « au cours de la dernière année où » |
of » geschrapt; | sont supprimés; |
4° in § 2, laatste lid, worden de woorden « hetzij » en « hetzij het | 4° au § 2, alinéa 2, dernier alinéa, les mots « soit » et « ou soit |
laatste jaar » geschrapt; | l'année précédant » sont supprimés; |
5° § 2, wordt aangevuld met het volgende lid : | 5° § 2 est complété par l'alinéa suivant : |
« De bestaande behoefte, zoals bedoeld in het tweede lid, kan meerdere | « Les besoins actuels, tels que visés à l'alinéa précédent, peuvent |
gemeenschappen of gewesten, zoals bedoeld in respectievelijk de | couvrir plusieurs Communautés ou Régions, comme visé respectivement |
artikelen 2 en 3 van de Grondwet, bestrijken ». | aux articles 2 et 3 de la Constitution ». |
Art. 3. |
Art. 3. |
de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in 1° wordt het woord « twee » vervangen door « drie »; | 1° au 1°, le mot « deux » est remplacé par « trois »; |
2°1° wordt aangevuld met de woorden « en die jaarlijks tenminste 125 | 2° le 1° est complété par les mots « et effectuant au moins 125 des |
van laatst genoemde verstrekkingen uitvoeren »; | prestations précitées par an »; |
3° in 2° wordt tussen de woorden « twee cardiochirurgen » en de | 3° au 2°, le mot « attachés » est remplacé par les mots « au moins un |
woorden « voltijds en exclusief », de woorden « waarvan tenminste één | |
» ingevoegd. | attaché ». |
§ 2. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een § 3, | § 2. L'article 18 du même arrêté est complété par un § 3, libellé |
luidende als volgt : | comme suit : |
« § 3. Het zorgprogramma B moet een gezamenlijk diensthoofd hebben. » | « § 3. Le programme de soins B doit avoir un chef de service commun. ». |
Art. 4.Afdeling 7 van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt |
Art. 4.La section 7 du chapitre III du même arrêté est remplacée par |
vervangen door de volgende bepalingen : | les dispositions suivantes : |
« Afdeling 7. Bijkomende erkenningen en uitbatingen van het | « Section 7. Agréments et exploitations supplémentaires du programme |
zorgprogramma B. | de soins B. |
« Art. 23.Alvorens op een vestigingsplaats voor het eerst een |
« Art. 23.Avant que ne soit agréé et exploité un programme de soins « |
zorgprogramma « cardiale pathologie B » wordt erkend en uitgebaat, | pathologie cardiaque B » pour la première fois sur un site, un accord |
moet met het oog op de uitbating een akkoord worden afgesloten met | doit être conclu en vue de l'exploitation avec tous les autres |
alle overige ziekenhuizen uit hetzelfde gebied, zoals bedoeld in | hôpitaux de la même zone, comme mentionné à l'article 23 de la loi sur |
artikel 23 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus | les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, et qui n'exploitent pas de |
1987, en die geen zorgprogramma B uitbaten. | programme de soins B. |
Het in het eerste lid bedoelde gebied mag meerdere gemeenschappen of | La zone visée à l'alinéa premier peut couvrir plusieurs Communautés ou |
gewesten, zoals bedoeld in respectievelijk de artikelen 2 en 3 van de | Régions, comme mentionné respectivement aux articles 2 et 3 de la |
Grondwet, bestrijken. | Constitution. |
Art. 5.Afdeling 8 van Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, wordt |
Art. 5.La section 8 du Chapitre III du même arrêté est remplacé par |
vervangen door de volgende bepalingen : | les dispositions suivantes : |
« Afdeling 8 Samenwerkingsovereenkomsten. | « Section 8 Accords de collaboration. |
« Art. 24.De overheid die bevoegd is voor de toekenning van |
« Art. 24.L'autorité compétente pour la délivrance des agréments peut |
erkenningen kan de ontvankelijkheid van een aanvraag tot erkenning | subordonner la recevabilité de la demande d'agrément à la |
afhankelijk maken van het feit dat wordt aangetoond dat de aanvrager | démonstration que le demandeur d'un tel agrément a conclu un accord de |
van een dergelijke erkenning een samenwerkingsovereenkomst heeft | collaboration avec les autres hôpitaux qui n'exploitent pas de |
gesloten met de overige ziekenhuizen die geen zorgprogramma B uitbaten | programme de sois B et dans lesquels des prestations ont été |
en waarin gedurende drie jaar vóór de bekendmaking in het Belgisch | effectuées, telles que visée à l'article 15, au cours des trois années |
Staatsblad van Ons besluit van 1 augustus 2006, in het kader van een | précédant la publication au Moniteur belge de Notre arrêté du 1er août |
erkend zorgprogramma « cardiale pathologie » prestaties zijn verricht | 2006, dans le cadre d'un programme de soins agréé « pathologie |
zoals bedoeld in artikel 15 en die zich bevinden in het gebied | cardiaque » et qui se trouvent dans le territoire dans lequel le |
waarbinnen de aanvrager van der erkenning zal moeten instaan voor de | demandeur de l'agrément devra assurer les soins à la population en |
verzorging van de bevolking bij toepassing van de artikelen 23 van de | application des articles 23 de la loi sur les hôpitaux, coordonnées le |
wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987. ». | 7 août 1987. ». |
Art. 6.De eerste toepassing van artikel 15, § 2, van hetzelfde |
Art. 6.La première application de l'article 15 du même arrêté, tel |
besluit, zoals gewijzigd bij artikel 2, die plaats zal hebben in 2007, | que modifié par l'article 2, qui aura lieu en 2007, s'effectue sur |
geschiedt op basis van de prestaties verricht in 2003, 2004, 2005. | base des prestations effectuées en 2003, 2004 et 2005. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 8.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 8.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Salina, 1 augustus 2006. | Donné à Salina, le 1er août 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |