← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard en tot wijziging van artikel 276 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties voor de huishoudelijke installaties en sommige lijnen van transport en verdeling van elektrische energie bindend wordt verklaard en tot wijziging van artikel 276 van het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le Règlement général sur les Installations électriques pour les installations domestiques et certaines lignes de transport et de distribution d'énergie électrique et modifiant l'article 276 du Règlement général sur les Installations électriques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 1er AVRIL 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 mars |
besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen Reglement op de | 1981 rendant obligatoire le Règlement général sur les Installations |
Elektrische Installaties voor de huishoudelijke installaties en | électriques pour les installations domestiques et certaines lignes de |
sommige lijnen van transport en verdeling van elektrische energie | transport et de distribution d'énergie électrique et modifiant |
bindend wordt verklaard en tot wijziging van artikel 276 van het | l'article 276 du Règlement général sur les Installations électriques |
Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 10 maart 1925 op de elektriciteitsvoorziening, | Vu la loi du 10 mars 1925 sur les distributions d'énergie électrique, |
inzonderheid op artikel 21, 1°; | notamment l'article 21, 1°; |
Gelet op het koninklijk besluit van 10 maart 1981 waarbij het Algemeen | Vu l'arrêté royal du 10 mars 1981 rendant obligatoire le Règlement |
Reglement op de Elektrische Installaties voor de huishoudelijke | général sur les Installations électriques pour les installations |
installaties en sommige lijnen van transport en verdeling van | domestiques et certaines lignes de transport et de distribution |
elektrische energie bindend wordt verklaard, inzonderheid op artikel | d'énergie électrique, notamment l'article 3, alinéa 4, inséré par |
3, vierde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 1992; | l'arrêté royal du 1er juillet 1992; |
Gelet op het Algemeen Reglement op de Elektrische Installaties, | Vu le Règlement général sur les Installations électriques, annexé à |
gevoegd bij het voornoemd koninklijk besluit van 10 maart 1981, | l'arrêté royal précité du 10 mars 1981, notamment l'article 276, |
inzonderheid op artikel 276, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 1992; | inséré par l'arrêté royal du 1er juillet 1992; |
Gelet op het advies van het Vast Elektrotechnisch Comité, gegeven op 27 juni 1997; | Vu l'avis du Comité permanent de l'Electricité, rendu le 27 juin 1997; |
Gelet op het advies 39.606/3 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis 39.606/3 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2006, en |
januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Energie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Energie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, vierde lid, van het koninklijk besluit van 10 |
Article 1er.L'article 3, alinéa 4, de l'arrêté royal du 10 mars 1981 |
maart 1981 waarbij het Algemeen Reglement op de Elektrische | rendant obligatoire le Règlement général sur les Installations |
Installaties voor de huishoudelijke installaties en sommige lijnen van | électriques pour les installations domestiques et certaines lignes de |
transport en verdeling van elektrische energie bindend wordt | transport et de distribution d'énergie électrique, inséré par l'arrêté |
verklaard, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 1992, wordt | royal du 1er juillet 1992, est complété par les mots « ou lorsque |
aangevuld met de woorden « of wanneer de betrokken wooneenheid het | l'unité d'habitation concernée fait l'objet d'un transfert de |
voorwerp uitmaakt van een overdracht van eigendom. ». | propriété. ». |
Art. 2.In artikel 276 van het Algemeen Reglement op de Elektrische |
Art. 2.A l'article 276 du Règlement général sur les Installations |
Installaties, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 juli 1992, | électriques, inséré par l'arrêté royal du 1er juillet 1992, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° het opschrift wordt vervangen als volgt : | 1° l'intitulé est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 276 - Controlebezoek van laagspanningsinstallaties vóór elke | « Art. 276 - Visite de contrôle des installations à basse tension |
avant tout renforcement de la puissance de raccordement au réseau | |
verzwaring van de aansluiting op het openbaar verdeelnet of bij elke | public de distribution d'électricité ou lors de tout transfert de |
overdracht van eigendom van de betrokken wooneenheid »; | propriété de l'unité d'habitation concernée »; |
2° in het eerste lid worden tussen de woorden « wordt gevraagd » en « | 2° dans l'alinéa 1er sont les mots « ou lorsque l'unité d'habitation |
moet het voorwerp uitmaken » de woorden « of wanneer de betrokken | concernée fait l'objet d'un transfert de propriété » insérés entre les |
wooneenheid het voorwerp uitmaakt van een overdracht van eigendom » ingevoegd; | mots « est demandé » et « fait l'objet »; |
3° vóór de bestaande tekst van het tweede lid wordt een zin ingevoegd | 3° une phrase rédigée comme suit est insérée avant le texte existant |
luidende : « Iedere aanvraag tot verzwaring van de aansluiting wordt | de l'alinéa 2 : « Toute demande de renforcement de la puissance de |
vergezeld van het proces-verbaal van onderzoek van de elektrische | raccordement est accompagnée du procès-verbal de visite de |
installatie. »; | l'installation électrique. »; |
4° het artikel wordt aangevuld met de volgende leden : | 4° l'article est complété par les alinéas suivants : |
« De verkoper van de betrokken wooneenheid laat te zijnen laste het in | « Le vendeur de l'unité d'habitation concernée fait effectuer à sa |
het eerste lid beoogde controlebezoek uitvoeren en bezorgt vervolgens | charge la visite de contrôle visée à l'alinéa 1er et transmet ensuite |
het proces-verbaal van onderzoek aan de notaris. | le procès-verbal de visite au notaire. |
De overeenkomst van overdracht van eigendom vermeldt de overhandiging | La convention de transfert de propriété mentionne la remise de |
van het origineel van het proces-verbaal van onderzoek. » | l'original du procès-verbal de visite. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007. |
Art. 4.Onze Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Notre Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Energie, | Le Ministre de l'Energie, |
M. VERWILGHEN. | M. VERWILGHEN |