Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/04/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen van het tweede semester van het jaar 2005 tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen van het tweede semester van het jaar 2005 tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires du deuxième semestre de l'année 2005 modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke en reglementaire bepalingen van het tweede semester van het jaar 2005 tot wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er AVRIL 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales et réglementaires du deuxième semestre de l'année 2005 modifiant la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling Vu les projets de traduction officielle en langue allemande
- van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 10 août 2005 portant modification de l'article
artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,
1994, - van de wet van 7 december 2005 tot opheffing van het eerste lid van - de la loi du 7 décembre 2005 abrogeant l'article 76, alinéa premier,
artikel 76 en van het zesde lid van artikel 168 van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en et l'article 168, alinéa 6, de la loi relative à l'assurance
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
- van hoofdstuk XII van de wet van 13 december 2005 houdende 1994, - du chapitre XII de la loi du 13 décembre 2005 portant des
bepalingen betreffende de termijnen, het verzoekschrift op tegenspraak dispositions diverses relatives aux délais, à la requête
en de procedure van collectieve schuldregeling, contradictoire et à la procédure en règlement collectif de dette,
- van het koninklijk besluit van 13 december 2005 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 13 décembre 2005 modifiant l'article 37bis de
artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994,
1994, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het établis par le Service central de traduction allemande auprès du
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 4

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1re à 4 du

gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :
- van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 10 août 2005 portant modification de l'article
artikel 35ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor 35ter de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994;
1994; - van de wet van 7 december 2005 tot opheffing van het eerste lid van - de la loi du 7 décembre 2005 abrogeant l'article 76, alinéa premier,
artikel 76 en van het zesde lid van artikel 168 van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en et l'article 168, alinéa 6, de la loi relative à l'assurance
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet
- van hoofdstuk XII van de wet van 13 december 2005 houdende 1994; - du chapitre XII de la loi du 13 décembre 2005 portant des
bepalingen betreffende de termijnen, het verzoekschrift op tegenspraak dispositions diverses relatives aux délais, à la requête
en de procedure van collectieve schuldregeling; contradictoire et à la procédure en règlement collectif de dette;
- van het koninklijk besluit van 13 december 2005 tot wijziging van - de l'arrêté royal du 13 décembre 2005 modifiant l'article 37bis de
artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.
1994.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 april 2006. Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 1 Annexe 1re
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
10. AUGUST 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 35ter 10. AUGUST 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 35ter
des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
BERICHT AN DEN KÖNIG BERICHT AN DEN KÖNIG
Sire, Sire,
der Königliche Erlass, der Ihnen zur Unterschrift vorgelegt wird, der Königliche Erlass, der Ihnen zur Unterschrift vorgelegt wird,
findet seine Rechtsgrundlage in Artikel 58 § 2 Absatz 2 Nr. 8 des findet seine Rechtsgrundlage in Artikel 58 § 2 Absatz 2 Nr. 8 des
Gesetzes vom 27. April 2005 zur Kontrolle des Haushaltsplans der Gesetzes vom 27. April 2005 zur Kontrolle des Haushaltsplans der
Gesundheitspflege und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im Gesundheitspflege und zur Festlegung verschiedener Bestimmungen im
Bereich Gesundheit. Bereich Gesundheit.
Aufgrund von Artikel 37 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten Aufgrund von Artikel 37 § 2 des am 14. Juli 1994 koordinierten
Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung kann Eure Majestät durch einen im Entschädigungspflichtversicherung kann Eure Majestät durch einen im
Ministerrat beratenen Erlass die Selbstbeteiligungen anpassen. Durch Ministerrat beratenen Erlass die Selbstbeteiligungen anpassen. Durch
die im vorliegenden Erlass vorgesehene Abänderung sollen die Beträge die im vorliegenden Erlass vorgesehene Abänderung sollen die Beträge
der Selbstbeteiligungen geändert werden können, die in der Liste der der Selbstbeteiligungen geändert werden können, die in der Liste der
erstattungsfähigen Fertigarzneimittel eingetragen sind, die dem erstattungsfähigen Fertigarzneimittel eingetragen sind, die dem
Königlichen Erlass vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Königlichen Erlass vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren,
Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung an den Kosten
von Fertigarzneimitteln beigefügt ist, wenn Abänderungen in Bezug auf von Fertigarzneimitteln beigefügt ist, wenn Abänderungen in Bezug auf
die Selbstbeteiligungen angebracht werden, ohne dass das gesamte die Selbstbeteiligungen angebracht werden, ohne dass das gesamte
gewöhnliche Verfahren, dessen Dauer hundertachtzig Tage beträgt, gewöhnliche Verfahren, dessen Dauer hundertachtzig Tage beträgt,
eingehalten werden muss. eingehalten werden muss.
Zu diesem Zweck wird Artikel 35ter des koordinierten Gesetzes Zu diesem Zweck wird Artikel 35ter des koordinierten Gesetzes
abgeändert. abgeändert.
Eine Anpassung des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1991 zur Festlegung Eine Anpassung des Königlichen Erlasses vom 7. Mai 1991 zur Festlegung
des Eigenanteils der Begünstigten an den Kosten der im Rahmen der des Eigenanteils der Begünstigten an den Kosten der im Rahmen der
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung rückzahlbaren Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung rückzahlbaren
pharmazeutischen Lieferungen sieht zum 1. November 2005 neue (höhere) pharmazeutischen Lieferungen sieht zum 1. November 2005 neue (höhere)
Höchstbeträge vor, was den Eigenanteil der Begünstigten an den Kosten Höchstbeträge vor, was den Eigenanteil der Begünstigten an den Kosten
bestimmter Fertigarzneimittel betrifft, für die es eine bestimmter Fertigarzneimittel betrifft, für die es eine
kostengünstigere Alternative gibt. kostengünstigere Alternative gibt.
Ziel der Massnahme ist die Responsabilisierung der Patienten, indem Ziel der Massnahme ist die Responsabilisierung der Patienten, indem
letztere dazu angeleitet werden Alternativen zu wählen, die letztere dazu angeleitet werden Alternativen zu wählen, die
kostengünstiger für die gesamte Gesellschaft sind; dadurch dürfte kostengünstiger für die gesamte Gesellschaft sind; dadurch dürfte
langfristig eine bessere Kontrolle der Ausgaben des Zweigs langfristig eine bessere Kontrolle der Ausgaben des Zweigs
Gesundheitspflege und insbesondere der Ausgaben für Fertigarzneimittel Gesundheitspflege und insbesondere der Ausgaben für Fertigarzneimittel
ermöglicht werden. ermöglicht werden.
Den Bemerkungen des Staatsrates ist Rechnung getragen worden. Den Bemerkungen des Staatsrates ist Rechnung getragen worden.
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der ehrerbietige und getreue Diener der ehrerbietige und getreue Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein. zu sein.
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
10. AUGUST 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 35ter 10. AUGUST 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 35ter
des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 35ter, eingefügt durch das Gesetz vom 2. Januar 2001 und des Artikels 35ter, eingefügt durch das Gesetz vom 2. Januar 2001 und
abgeändert durch die Gesetze vom 10. August 2001 und 27. April 2005 abgeändert durch die Gesetze vom 10. August 2001 und 27. April 2005
und die Königlichen Erlasse vom 22. März 2001, 28. Mai 2002 und 27. und die Königlichen Erlasse vom 22. März 2001, 28. Mai 2002 und 27.
November 2002; November 2002;
Aufgrund des Gesetzes vom 27. April 2005 zur Kontrolle des Aufgrund des Gesetzes vom 27. April 2005 zur Kontrolle des
Haushaltsplans der Gesundheitspflege und zur Festlegung verschiedener Haushaltsplans der Gesundheitspflege und zur Festlegung verschiedener
Bestimmungen im Bereich Gesundheit, insbesondere des Artikels 58 § 2 Bestimmungen im Bereich Gesundheit, insbesondere des Artikels 58 § 2
Absatz 2 Nr. 8; Absatz 2 Nr. 8;
Aufgrund des Artikels 15 des Gesetzes vom 25. April 1963 über die Aufgrund des Artikels 15 des Gesetzes vom 25. April 1963 über die
Verwaltung der Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale Verwaltung der Einrichtungen öffentlichen Interesses für soziale
Sicherheit und Sozialfürsorge; Sicherheit und Sozialfürsorge;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 24. Juni 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 24. Juni 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 24. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 24.
Juni 2005; Juni 2005;
Aufgrund des Gutachtens 38.678/1 des Staatsrates vom 12. Juli 2005, Aufgrund des Gutachtens 38.678/1 des Staatsrates vom 12. Juli 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und der Sozialen Auf Vorschlag Unseres Ministers der Volksgesundheit und der Sozialen
Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die Angelegenheiten und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die
im Rat darüber beraten haben, im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Artikel 1 - In Artikel 35ter des am 14. Juli 1994 koordinierten
Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 2. Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch das Gesetz vom 2.
Januar 2001 und abgeändert durch die Gesetze vom 10. August 2001 und Januar 2001 und abgeändert durch die Gesetze vom 10. August 2001 und
27. April 2005 und die Königlichen Erlasse vom 22. März 2001, 28. Mai 27. April 2005 und die Königlichen Erlasse vom 22. März 2001, 28. Mai
2002 und 27. November 2002, wird zwischen den Absätzen 5 und 6 2002 und 27. November 2002, wird zwischen den Absätzen 5 und 6
folgender Absatz eingefügt: folgender Absatz eingefügt:
« Unter der Voraussetzung, dass die vom König festgelegten Bedingungen « Unter der Voraussetzung, dass die vom König festgelegten Bedingungen
eingehalten werden, kann der Minister die Liste anpassen, um den eingehalten werden, kann der Minister die Liste anpassen, um den
Betrag des in Artikel 37 § 2 erwähnten Eigenanteils zu ändern, ohne Betrag des in Artikel 37 § 2 erwähnten Eigenanteils zu ändern, ohne
die im vorliegenden Gesetz festgelegten Verfahrensvorschriften zu die im vorliegenden Gesetz festgelegten Verfahrensvorschriften zu
berücksichtigen. » berücksichtigen. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Nizza, den 10. August 2005 Gegeben zu Nizza, den 10. August 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 2 Annexe 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
7. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Aufhebung von Artikel 76 Absatz 1 und 7. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Aufhebung von Artikel 76 Absatz 1 und
Artikel 168 Absatz 6 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über Artikel 168 Absatz 6 des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über
die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der
Verfassung erwähnte Angelegenheit. Verfassung erwähnte Angelegenheit.
Art. 2 - In dem am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetz über die Art. 2 - In dem am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetz über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung werden Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung werden
Artikel 76 Absatz 1, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Dezember 1995, Artikel 76 Absatz 1, eingefügt durch das Gesetz vom 20. Dezember 1995,
und Artikel 168 Absatz 6, abgeändert durch das Gesetz vom 20. Dezember und Artikel 168 Absatz 6, abgeändert durch das Gesetz vom 20. Dezember
1995, aufgehoben. 1995, aufgehoben.
Art. 3 - Mit Ausnahme des vorliegenden Artikels tritt vorliegendes Art. 3 - Mit Ausnahme des vorliegenden Artikels tritt vorliegendes
Gesetz an dem vom König festgelegten Datum und spätestens drei Monate Gesetz an dem vom König festgelegten Datum und spätestens drei Monate
nach seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. Nach nach seiner Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft. Nach
Konzertierung mit dem Sektor der betreffenden Berufe bestimmt der Konzertierung mit dem Sektor der betreffenden Berufe bestimmt der
König, welche Informationen auf Datenträger aufbewahrt werden müssen. König, welche Informationen auf Datenträger aufbewahrt werden müssen.
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 2005 Gegeben zu Brüssel, den 7. Dezember 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 3 Annexe 3
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ
13. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung von Bestimmungen in Bezug 13. DEZEMBER 2005 - Gesetz zur Festlegung von Bestimmungen in Bezug
auf die Fristen, den kontradiktorischen Antrag und das Verfahren der auf die Fristen, den kontradiktorischen Antrag und das Verfahren der
kollektiven Schuldenregelung kollektiven Schuldenregelung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es:
(...) (...)
KAPITEL XII - Abänderung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes KAPITEL XII - Abänderung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes
über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
Art. 32 - In Artikel 52 § 3 Absatz 2 des am 14. Juli 1994 Art. 32 - In Artikel 52 § 3 Absatz 2 des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung werden die Wörter "Artikel 704 Entschädigungspflichtversicherung werden die Wörter "Artikel 704
Absatz 1" durch die Wörter "Artikel 704 § 2" ersetzt. Absatz 1" durch die Wörter "Artikel 704 § 2" ersetzt.
Art. 33 - In Artikel 164 Absatz 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch Art. 33 - In Artikel 164 Absatz 3 desselben Gesetzes, abgeändert durch
das Gesetz vom 14. Januar 2002, werden die Wörter "Artikel 704 Absatz das Gesetz vom 14. Januar 2002, werden die Wörter "Artikel 704 Absatz
1" durch die Wörter "Artikel 704 § 2" ersetzt. 1" durch die Wörter "Artikel 704 § 2" ersetzt.
(...) (...)
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt
veröffentlicht wird. veröffentlicht wird.
Gegeben zu Brüssel, den 13. Dezember 2005 Gegeben zu Brüssel, den 13. Dezember 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Minister der Finanzen Der Minister der Finanzen
D. REYNDERS D. REYNDERS
Die Ministerin des Haushalts Die Ministerin des Haushalts
Frau F. VAN DEN BOSSCHE Frau F. VAN DEN BOSSCHE
Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der Der Minister der Wirtschaft, der Energie, des Aussenhandels und der
Wissenschaftspolitik Wissenschaftspolitik
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Die Ministerin des Mittelstands Die Ministerin des Mittelstands
Frau S. LARUELLE Frau S. LARUELLE
Der Minister der Pensionen Der Minister der Pensionen
B. TOBBACK B. TOBBACK
Der Minister der Beschäftigung Der Minister der Beschäftigung
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung Die Staatssekretärin für die Nachhaltige Entwicklung
Frau E. VAN WEERT Frau E. VAN WEERT
Mit dem Staatssiegel versehen: Mit dem Staatssiegel versehen:
Die Ministerin der Justiz Die Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er avril 2006. ALBERT Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage 4 Annexe 4
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
13. DEZEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel 13. DEZEMBER 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung von Artikel
37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die 37bis des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember des Artikels 37bis § 1, eingefügt durch das Gesetz vom 21. Dezember
1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995, 1994 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 7. August 1995,
16. April 1997, 30. Juni 1999, 8. Juni 2000, 11. Dezember 2001, 16. 16. April 1997, 30. Juni 1999, 8. Juni 2000, 11. Dezember 2001, 16.
Juli 2002, 3. Dezember 2002, 28. September 2003, 22. Dezember 2003, Juli 2002, 3. Dezember 2002, 28. September 2003, 22. Dezember 2003,
18. Februar 2004 und 25. April 2004, und des Artikels 37ter, eingefügt 18. Februar 2004 und 25. April 2004, und des Artikels 37ter, eingefügt
durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994; durch das Gesetz vom 21. Dezember 1994;
Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 23. Aufgrund der Stellungnahme der Haushaltskontrollkommission vom 23.
März 2005; März 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 11. April 2005; Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 11. April 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. Juni 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. Juni 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 7.
September 2005; September 2005;
Aufgrund des Gutachtens 39.140/1 des Staatsrates vom 20. Oktober 2005, Aufgrund des Gutachtens 39.140/1 des Staatsrates vom 20. Oktober 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die Volksgesundheit und aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die
im Rat darüber beraten haben, im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe Bbis ) des am 14. Juli 1994 Artikel 1 - Artikel 37bis § 1 Buchstabe Bbis ) des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch den Königlichen Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt durch den Königlichen
Erlass vom 29. Mai 2000 und ersetzt durch den Königlichen Erlass vom Erlass vom 29. Mai 2000 und ersetzt durch den Königlichen Erlass vom
18. Februar 2004, wird durch folgenden Absatz ergänzt: 18. Februar 2004, wird durch folgenden Absatz ergänzt:
« Begünstigte, die gemäss dem vorerwähnten Artikel 2 Buchstabe A) die « Begünstigte, die gemäss dem vorerwähnten Artikel 2 Buchstabe A) die
Bedingung für die Bescheinigung der Leistung 102852 erfüllen, schulden Bedingung für die Bescheinigung der Leistung 102852 erfüllen, schulden
für das betreffende Honorar keinen Eigenanteil. » für das betreffende Honorar keinen Eigenanteil. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am selben Tag in Kraft wie der Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am selben Tag in Kraft wie der
Königliche Erlass zur Abänderung der Bestimmungen von Artikel 2 Königliche Erlass zur Abänderung der Bestimmungen von Artikel 2
Buchstabe A) der Anlage zum Königlichen Erlass vom 14. September 1984 Buchstabe A) der Anlage zum Königlichen Erlass vom 14. September 1984
zur Festlegung des Verzeichnisses der Gesundheitsleistungen für die zur Festlegung des Verzeichnisses der Gesundheitsleistungen für die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung. Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 13. Dezember 2005 Gegeben zu Brüssel, den 13. Dezember 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^