Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/04/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 1er AVRIL 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 modifiant
wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière
algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie de droit à l'intégration sociale
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit royal du 9 janvier 2006 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002
van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht
op maatschappelijke integratie, opgemaakt door de Centrale Dienst voor portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale,
Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in établi par le Service central de traduction allemande auprès du
Malmedy; Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006
van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général
reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie. en matière de droit à l'intégration sociale.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 april 2006. Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG,
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT
9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung
in Sachen Recht auf soziale Eingliederung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale
Eingliederung, insbesondere des Artikels 44; Eingliederung, insbesondere des Artikels 44;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung
einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung, einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung,
insbesondere des Artikels 56; insbesondere des Artikels 56;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Dezember 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Dezember 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23.
Dezember 2005; Dezember 2005;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen
Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit
für die Regierung eine Priorität darstellt; für die Regierung eine Priorität darstellt;
In der Erwägung, dass der Zugang zur Zentralen Datenbank der sozialen In der Erwägung, dass der Zugang zur Zentralen Datenbank der sozialen
Sicherheit für alle öffentlichen Sozialhilfezentren nun verwirklicht Sicherheit für alle öffentlichen Sozialhilfezentren nun verwirklicht
worden ist; worden ist;
In der Erwägung, dass als direkte Folge der Verpflichtung der In der Erwägung, dass als direkte Folge der Verpflichtung der
öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Recht auf soziale öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Recht auf soziale
Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 in die Zentrale Datenbank der Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 in die Zentrale Datenbank der
sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich
ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention
anzupassen; anzupassen;
In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung
unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten
Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen; Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen;
In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die
Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren
gefährden könnte; gefährden könnte;
In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine
beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat; beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und
aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber
beraten haben, beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 56 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 Artikel 1 - In Artikel 56 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002
zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale
Eingliederung werden die Absätze 2 bis einschliesslich 5 durch Eingliederung werden die Absätze 2 bis einschliesslich 5 durch
folgende Absätze ersetzt: folgende Absätze ersetzt:
« Diese Einreichung erfolgt auf elektronischem Weg auf die vom Zentrum « Diese Einreichung erfolgt auf elektronischem Weg auf die vom Zentrum
für Datenverarbeitung angenommene Weise und gemäss dem durch für Datenverarbeitung angenommene Weise und gemäss dem durch
Ministeriellen Erlass festgelegten Musterformular. Ministeriellen Erlass festgelegten Musterformular.
In Abweichung vom vorhergehenden Absatz erfolgt die Einreichung in In Abweichung vom vorhergehenden Absatz erfolgt die Einreichung in
folgenden Fällen entweder anhand von Papierformularen oder anhand von folgenden Fällen entweder anhand von Papierformularen oder anhand von
Datenträgern, die vom Zentrum für Datenverarbeitung angenommen werden: Datenträgern, die vom Zentrum für Datenverarbeitung angenommen werden:
- für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Januar 2005, was - für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Januar 2005, was
die öffentlichen Sozialhilfezentren betrifft, die die vom Föderalen die öffentlichen Sozialhilfezentren betrifft, die die vom Föderalen
Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung entwickelte Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung entwickelte
Webanwendung nutzen, Webanwendung nutzen,
- für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Oktober 2002. - für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Oktober 2002.
Die Zahlung der Staatssubventionen erfolgt auf der Grundlage einer vom Die Zahlung der Staatssubventionen erfolgt auf der Grundlage einer vom
Staat erstellten monatlichen Aufstellung. » Staat erstellten monatlichen Aufstellung. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2006 in Kraft. Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2006 in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006 Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
C. DUPONT C. DUPONT
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^