← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie "
| Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
| 1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 1er AVRIL 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
| Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 modifiant |
| wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het | l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière |
| algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie | de droit à l'intégration sociale |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
| voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
| en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
| Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
| besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 9 janvier 2006 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 |
| van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht | |
| op maatschappelijke integratie, opgemaakt door de Centrale Dienst voor | portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, |
| Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in | établi par le Service central de traduction allemande auprès du |
| Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
| Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
| vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 |
| van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen | modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général |
| reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie. | en matière de droit à l'intégration sociale. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
| uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 1 april 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |
| Bijlage | Annexe |
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
| ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
| 9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
| Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung | Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung |
| in Sachen Recht auf soziale Eingliederung | in Sachen Recht auf soziale Eingliederung |
| ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
| Unser Gruss! | Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale |
| Eingliederung, insbesondere des Artikels 44; | Eingliederung, insbesondere des Artikels 44; |
| Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung |
| einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung, | einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung, |
| insbesondere des Artikels 56; | insbesondere des Artikels 56; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Dezember 2005; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Dezember 2005; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. |
| Dezember 2005; | Dezember 2005; |
| Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
| Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
| vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
| Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
| In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen | In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen |
| Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit | Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit |
| für die Regierung eine Priorität darstellt; | für die Regierung eine Priorität darstellt; |
| In der Erwägung, dass der Zugang zur Zentralen Datenbank der sozialen | In der Erwägung, dass der Zugang zur Zentralen Datenbank der sozialen |
| Sicherheit für alle öffentlichen Sozialhilfezentren nun verwirklicht | Sicherheit für alle öffentlichen Sozialhilfezentren nun verwirklicht |
| worden ist; | worden ist; |
| In der Erwägung, dass als direkte Folge der Verpflichtung der | In der Erwägung, dass als direkte Folge der Verpflichtung der |
| öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Recht auf soziale | öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Recht auf soziale |
| Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 in die Zentrale Datenbank der | Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 in die Zentrale Datenbank der |
| sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich | sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich |
| ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention | ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention |
| anzupassen; | anzupassen; |
| In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung | In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung |
| unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten | unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten |
| Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen; | Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen; |
| In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die | In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die |
| Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren | Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren |
| gefährden könnte; | gefährden könnte; |
| In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine | In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine |
| beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat; | beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und |
| aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber | aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber |
| beraten haben, | beraten haben, |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - In Artikel 56 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 | Artikel 1 - In Artikel 56 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 |
| zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale | zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale |
| Eingliederung werden die Absätze 2 bis einschliesslich 5 durch | Eingliederung werden die Absätze 2 bis einschliesslich 5 durch |
| folgende Absätze ersetzt: | folgende Absätze ersetzt: |
| « Diese Einreichung erfolgt auf elektronischem Weg auf die vom Zentrum | « Diese Einreichung erfolgt auf elektronischem Weg auf die vom Zentrum |
| für Datenverarbeitung angenommene Weise und gemäss dem durch | für Datenverarbeitung angenommene Weise und gemäss dem durch |
| Ministeriellen Erlass festgelegten Musterformular. | Ministeriellen Erlass festgelegten Musterformular. |
| In Abweichung vom vorhergehenden Absatz erfolgt die Einreichung in | In Abweichung vom vorhergehenden Absatz erfolgt die Einreichung in |
| folgenden Fällen entweder anhand von Papierformularen oder anhand von | folgenden Fällen entweder anhand von Papierformularen oder anhand von |
| Datenträgern, die vom Zentrum für Datenverarbeitung angenommen werden: | Datenträgern, die vom Zentrum für Datenverarbeitung angenommen werden: |
| - für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Januar 2005, was | - für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Januar 2005, was |
| die öffentlichen Sozialhilfezentren betrifft, die die vom Föderalen | die öffentlichen Sozialhilfezentren betrifft, die die vom Föderalen |
| Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung entwickelte | Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung entwickelte |
| Webanwendung nutzen, | Webanwendung nutzen, |
| - für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Oktober 2002. | - für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Oktober 2002. |
| Die Zahlung der Staatssubventionen erfolgt auf der Grundlage einer vom | Die Zahlung der Staatssubventionen erfolgt auf der Grundlage einer vom |
| Staat erstellten monatlichen Aufstellung. » | Staat erstellten monatlichen Aufstellung. » |
| Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2006 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2006 in Kraft. |
| Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
| C. DUPONT | C. DUPONT |
| Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er avril 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |