← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële | 1er AVRIL 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en |
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot | langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het | l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière |
algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie | de droit à l'intégration sociale |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, |
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | remplacé par la loi du 18 juillet 1990; |
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk | Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté |
besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit | royal du 9 janvier 2006 modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 |
van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht | |
op maatschappelijke integratie, opgemaakt door de Centrale Dienst voor | portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, |
Duitse vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in | établi par le Service central de traduction allemande auprès du |
Malmedy; | Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging | officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 |
van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen | modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général |
reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie. | en matière de droit à l'intégration sociale. |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 1 april 2006. | Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Bijlage | Annexe |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, | FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, |
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT | ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT |
9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung | Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung einer allgemeinen Regelung |
in Sachen Recht auf soziale Eingliederung | in Sachen Recht auf soziale Eingliederung |
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, | ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, |
Unser Gruss! | Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale | Aufgrund des Gesetzes vom 26. Mai 2002 über das Recht auf soziale |
Eingliederung, insbesondere des Artikels 44; | Eingliederung, insbesondere des Artikels 44; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 zur Einführung |
einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung, | einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale Eingliederung, |
insbesondere des Artikels 56; | insbesondere des Artikels 56; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Dezember 2005; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 5. Dezember 2005; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. |
Dezember 2005; | Dezember 2005; |
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den | Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den |
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz | Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz |
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; | vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; |
Aufgrund der Dringlichkeit; | Aufgrund der Dringlichkeit; |
In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen | In der Erwägung, dass der Anschluss der öffentlichen |
Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit | Sozialhilfezentren an die Zentrale Datenbank der sozialen Sicherheit |
für die Regierung eine Priorität darstellt; | für die Regierung eine Priorität darstellt; |
In der Erwägung, dass der Zugang zur Zentralen Datenbank der sozialen | In der Erwägung, dass der Zugang zur Zentralen Datenbank der sozialen |
Sicherheit für alle öffentlichen Sozialhilfezentren nun verwirklicht | Sicherheit für alle öffentlichen Sozialhilfezentren nun verwirklicht |
worden ist; | worden ist; |
In der Erwägung, dass als direkte Folge der Verpflichtung der | In der Erwägung, dass als direkte Folge der Verpflichtung der |
öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Recht auf soziale | öffentlichen Sozialhilfezentren, sich in Sachen Recht auf soziale |
Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 in die Zentrale Datenbank der | Eingliederung ab dem 1. Januar 2006 in die Zentrale Datenbank der |
sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich | sozialen Sicherheit zu integrieren, zunächst dringend erforderlich |
ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention | ist, die Einreichung der Daten in Bezug auf die Staatssubvention |
anzupassen; | anzupassen; |
In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung | In der Erwägung, dass gleichzeitig die Regelung in Sachen Auszahlung |
unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten | unverzüglich angepasst werden muss, um sie mit der vereinheitlichten |
Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen; | Übermittlung der Daten in Übereinstimmung zu bringen; |
In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die | In der Erwägung, dass jegliche Vertagung dieses neuen Verfahrens die |
Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren | Gewährung von Subventionen an die öffentlichen Sozialhilfezentren |
gefährden könnte; | gefährden könnte; |
In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine | In der Erwägung, dass die Umsetzung dieser Massnahme ausserdem eine |
beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat; | beträchtliche administrative Vereinfachung zur Folge hat; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und |
aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber | aufgrund der Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber |
beraten haben, | beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel 56 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 | Artikel 1 - In Artikel 56 des Königlichen Erlasses vom 11. Juli 2002 |
zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale | zur Einführung einer allgemeinen Regelung in Sachen Recht auf soziale |
Eingliederung werden die Absätze 2 bis einschliesslich 5 durch | Eingliederung werden die Absätze 2 bis einschliesslich 5 durch |
folgende Absätze ersetzt: | folgende Absätze ersetzt: |
« Diese Einreichung erfolgt auf elektronischem Weg auf die vom Zentrum | « Diese Einreichung erfolgt auf elektronischem Weg auf die vom Zentrum |
für Datenverarbeitung angenommene Weise und gemäss dem durch | für Datenverarbeitung angenommene Weise und gemäss dem durch |
Ministeriellen Erlass festgelegten Musterformular. | Ministeriellen Erlass festgelegten Musterformular. |
In Abweichung vom vorhergehenden Absatz erfolgt die Einreichung in | In Abweichung vom vorhergehenden Absatz erfolgt die Einreichung in |
folgenden Fällen entweder anhand von Papierformularen oder anhand von | folgenden Fällen entweder anhand von Papierformularen oder anhand von |
Datenträgern, die vom Zentrum für Datenverarbeitung angenommen werden: | Datenträgern, die vom Zentrum für Datenverarbeitung angenommen werden: |
- für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Januar 2005, was | - für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Januar 2005, was |
die öffentlichen Sozialhilfezentren betrifft, die die vom Föderalen | die öffentlichen Sozialhilfezentren betrifft, die die vom Föderalen |
Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung entwickelte | Öffentlichen Programmierungsdienst Sozialeingliederung entwickelte |
Webanwendung nutzen, | Webanwendung nutzen, |
- für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Oktober 2002. | - für Beschlüsse mit Inkrafttretungsdatum vor dem 1. Oktober 2002. |
Die Zahlung der Staatssubventionen erfolgt auf der Grundlage einer vom | Die Zahlung der Staatssubventionen erfolgt auf der Grundlage einer vom |
Staat erstellten monatlichen Aufstellung. » | Staat erstellten monatlichen Aufstellung. » |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2006 in Kraft. | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 1. Januar 2006 in Kraft. |
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der |
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Sozialen Eingliederung | Der Minister der Sozialen Eingliederung |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er avril 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |