Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/04/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor het jaar 2006 "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor het jaar 2006 Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les centres publics d'action sociale pour l'année 2006
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 1er AVRIL 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 pris en exécution
uitvoering van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en
ten laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor charge des secours accordés par les centres publics d'action sociale
maatschappelijk welzijn voor het jaar 2006 pour l'année 2006
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 9 januari 2006 tot uitvoering van artikel 12 van de wet royal du 9 janvier 2006 pris en exécution de l'article 12 de la loi du
van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par
door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor het jaar les centres publics d'action sociale pour l'année 2006, établi par le
2006, opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het Service central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot uitvoering officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006
van artikel 12 van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste pris en exécution de l'article 12 de la loi du 2 avril 1965 relative à
nemen van de steun verleend door de openbare centra voor la prise en charge des secours accordés par les centres publics
maatschappelijk welzijn voor het jaar 2006. d'action sociale pour l'année 2006.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 april 2006. Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG, FÖDERALER ÖFFENTLICHER PROGRAMMIERUNGSDIENST SOZIALEINGLIEDERUNG,
ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT ARMUTSBEKÄMPFUNG UND SOZIALWIRTSCHAFT
9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 12 des 9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 12 des
Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich
der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten
Hilfeleistungen für das Jahr 2006 Hilfeleistungen für das Jahr 2006
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der Aufgrund des Gesetzes vom 2. April 1965 bezüglich der Übernahme der
von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen, von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Hilfeleistungen,
insbesondere des Artikels 12 Absatz 3; insbesondere des Artikels 12 Absatz 3;
Aufgrund des Gesetzes vom 20. Dezember 2005 zur Festlegung des Aufgrund des Gesetzes vom 20. Dezember 2005 zur Festlegung des
allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2006; allgemeinen Ausgabenhaushaltsplans für das Haushaltsjahr 2006;
Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 23. Dezember 2005; Aufgrund des Beschlusses des Ministerrates vom 23. Dezember 2005;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Dezember 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Dezember 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 23.
Dezember 2005; Dezember 2005;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, ersetzt durch das Gesetz
vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996; vom 4. Juli 1989 und abgeändert durch das Gesetz vom 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit; Aufgrund der Dringlichkeit;
In der Erwägung, dass die computergestützte Zurückerstattung der In der Erwägung, dass die computergestützte Zurückerstattung der
Kosten der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten Kosten der von den öffentlichen Sozialhilfezentren gewährten
medizinischen und finanziellen Hilfe durch den Staat mit einiger medizinischen und finanziellen Hilfe durch den Staat mit einiger
Verspätung erfolgt; Verspätung erfolgt;
In der Erwägung, dass der gesetzliche Auftrag, den die öffentlichen In der Erwägung, dass der gesetzliche Auftrag, den die öffentlichen
Sozialhilfezentren den Ausländern und Asylsuchenden gegenüber Sozialhilfezentren den Ausländern und Asylsuchenden gegenüber
erfüllen, durch diese Verspätung gefährdet werden könnte; erfüllen, durch diese Verspätung gefährdet werden könnte;
In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren wegen dieser In der Erwägung, dass die öffentlichen Sozialhilfezentren wegen dieser
Verspätung Liquiditätsprobleme haben werden; Verspätung Liquiditätsprobleme haben werden;
In der Erwägung, dass es daher notwendig ist, einen einmaligen In der Erwägung, dass es daher notwendig ist, einen einmaligen
allgemeinen Vorschuss auf die Staatssubvention für ein Quartal des allgemeinen Vorschuss auf die Staatssubvention für ein Quartal des
Jahres 2006 zu gewähren; Jahres 2006 zu gewähren;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Eingliederung und
aufgrund der Stellungnahme Unserer im Rat versammelten Minister aufgrund der Stellungnahme Unserer im Rat versammelten Minister
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Den öffentlichen Sozialhilfezentren wird für ein Quartal Artikel 1 - Den öffentlichen Sozialhilfezentren wird für ein Quartal
des Jahres 2006 ein einmaliger Vorschuss auf die Kosten der des Jahres 2006 ein einmaliger Vorschuss auf die Kosten der
medizinischen und finanziellen Hilfe ausgezahlt, die sie Ausländern medizinischen und finanziellen Hilfe ausgezahlt, die sie Ausländern
gewähren, Kosten, die aufgrund von Artikel 4 Nr. 2 oder Artikel 5 § 1 gewähren, Kosten, die aufgrund von Artikel 4 Nr. 2 oder Artikel 5 § 1
Nr. 2, Artikel 5 § 2 und Artikel 5 § 4 des Gesetzes vom 2. April 1965 Nr. 2, Artikel 5 § 2 und Artikel 5 § 4 des Gesetzes vom 2. April 1965
bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren bezüglich der Übernahme der von den öffentlichen Sozialhilfezentren
gewährten Hilfeleistungen vom Staat getragen werden. gewährten Hilfeleistungen vom Staat getragen werden.
Art. 2 - Dieser einmalige Vorschuss wird auf der Grundlage der Beträge Art. 2 - Dieser einmalige Vorschuss wird auf der Grundlage der Beträge
berechnet, die vom Staat nach Überprüfung der von den öffentlichen berechnet, die vom Staat nach Überprüfung der von den öffentlichen
Soziahilfezentren eingereichten Kostenaufstellungen angenommen worden Soziahilfezentren eingereichten Kostenaufstellungen angenommen worden
sind. sind.
Für ein Quartal des Jahres 2006 beläuft der Vorschuss sich auf die Für ein Quartal des Jahres 2006 beläuft der Vorschuss sich auf die
Staatssubvention für die ersten drei Monate des Jahres 2004. Staatssubvention für die ersten drei Monate des Jahres 2004.
Der Vorschuss wird bei der Vorlage der Kostenaufstellungen für die Der Vorschuss wird bei der Vorlage der Kostenaufstellungen für die
ersten drei Monate des Jahres 2006 verrechnet. Ein eventueller ersten drei Monate des Jahres 2006 verrechnet. Ein eventueller
negativer Saldo wird als Vorschuss für die nächste Kostenaufstellung negativer Saldo wird als Vorschuss für die nächste Kostenaufstellung
betrachtet. betrachtet.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Eingliederung ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006 Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Eingliederung Der Minister der Sozialen Eingliederung
C. DUPONT C. DUPONT
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^