Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/04/2006
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot regeling van bepaalde methodes van bewaking "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot regeling van bepaalde methodes van bewaking Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de gardiennage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR
1 APRIL 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële 1er AVRIL 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en
Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006 modifiant
wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot regeling van l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de
bepaalde methodes van bewaking gardiennage
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3,
en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; remplacé par la loi du 18 juillet 1990;
Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté
besluit van 9 januari 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit royal du 9 janvier 2006 modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003
van 7 april 2003 tot regeling van bepaalde methodes van bewaking, réglant certaines méthodes de gardiennage, établi par le Service
opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse vertaling bij het central de traduction allemande auprès du Commissariat
Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; d'arrondissement adjoint à Malmedy;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

vertaling van het koninklijk besluit van 9 januari 2006 tot wijziging officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 9 janvier 2006
van het koninklijk besluit van 7 april 2003 tot regeling van bepaalde modifiant l'arrêté royal du 7 avril 2003 réglant certaines méthodes de
methodes van bewaking. gardiennage.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 1 april 2006. Donné à Bruxelles, le 1er avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Bijlage Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 9. JANUAR 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 7. April 2003 zur Regelung bestimmter Bewachungsmethoden Erlasses vom 7. April 2003 zur Regelung bestimmter Bewachungsmethoden
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und Aufgrund des Gesetzes vom 10. April 1990 zur Regelung der privaten und
besonderen Sicherheit, insbesondere des Artikels 8 § 5, abgeändert besonderen Sicherheit, insbesondere des Artikels 8 § 5, abgeändert
durch die Gesetze vom 18. Juli 1997, 9. Juni 1999, 10. Juni 2001, 25. durch die Gesetze vom 18. Juli 1997, 9. Juni 1999, 10. Juni 2001, 25.
April 2004, 7. Mai 2004, 27. Dezember 2004 und 2. September 2005; April 2004, 7. Mai 2004, 27. Dezember 2004 und 2. September 2005;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 2003 zur Regelung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 7. April 2003 zur Regelung
bestimmter Bewachungsmethoden, abgeändert durch den Königlichen Erlass bestimmter Bewachungsmethoden, abgeändert durch den Königlichen Erlass
vom 30. Oktober 2003; vom 30. Oktober 2003;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.844/2 des Staatsrates vom 25. November Aufgrund des Gutachtens Nr. 34.844/2 des Staatsrates vom 25. November
2005; 2005;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Die Artikel 10 bis 12 des Königlichen Erlasses vom 7. Artikel 1 - Die Artikel 10 bis 12 des Königlichen Erlasses vom 7.
April 2003 zur Regelung bestimmter Bewachungsmethoden werden April 2003 zur Regelung bestimmter Bewachungsmethoden werden
aufgehoben. aufgehoben.
Art. 2 - Artikel 13 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung Art. 2 - Artikel 13 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung
ersetzt: ersetzt:
« Art. 13 - Während der Ausführung von Wachaufträgen muss der Hund « Art. 13 - Während der Ausführung von Wachaufträgen muss der Hund
jederzeit an einer maximal zwei Meter langen Leine geführt werden und jederzeit an einer maximal zwei Meter langen Leine geführt werden und
einen Maulkorb tragen, sodass der Hund nicht beissen und der Maulkorb einen Maulkorb tragen, sodass der Hund nicht beissen und der Maulkorb
nicht als Waffe benutzt werden kann. » nicht als Waffe benutzt werden kann. »
Art. 3 - Artikel 14 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung Art. 3 - Artikel 14 desselben Erlasses wird durch folgende Bestimmung
ersetzt: ersetzt:
« Art. 14 - In Abweichung von Artikel 9 können Hunde, die keine « Art. 14 - In Abweichung von Artikel 9 können Hunde, die keine
Schäferhunde sind und vor dem 18. Mai 2003 für Wachtätigkeiten Schäferhunde sind und vor dem 18. Mai 2003 für Wachtätigkeiten
eingesetzt wurden, bis zum 1. Januar 2008 an Orten eingesetzt werden, eingesetzt wurden, bis zum 1. Januar 2008 an Orten eingesetzt werden,
an denen nicht mit der Anwesenheit von Drittpersonen zu rechnen ist. » an denen nicht mit der Anwesenheit von Drittpersonen zu rechnen ist. »
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006 Gegeben zu Brüssel, den 9. Januar 2006
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Van Koningswege :
Der Minister des Innern Der Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 1 april 2006. Vu pour être annexé à Notre arrêté du 1er avril 2006.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^