← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 februari 2002 ter uitvoering van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 februari 2002 ter uitvoering van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 février 2002 en exécution de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN en matière pénale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 31 MAART 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 februari 2002 ter uitvoering van de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de artikelen 44ter en 90undecies van het Wetboek van strafvordering; Gelet op de wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken, inzonderheid | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 31 MARS 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 février 2002 en exécution de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN en matière pénale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les articles 44ter et 90undecies du Code d'instruction criminelle; Vu la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par |
op de artikelen 7 en 9; | analyse ADN en matière pénale, notamment les articles 7 et 9; |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 1971 tot instelling van | Vu l'arrêté royal du 5 novembre 1971 portant création et érection en |
een Nationaal Instituut voor criminalistiek, met het statuut van | établissement scientifique de l'Etat de l'Institut national de |
wetenschappelijke inrichting van de Staat; | criminalistique; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 mars 2004; |
maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 31 maart 2004; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 mars 2004; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op het feit dat het huidige artikel 23 van het koninklijk | Vu le fait que l'article 23 de l'arrêté royal du 22 février 2002 |
besluit van 22 februari 2002 een overgangsperiode voorziet voor het | prévoit actuellement une période transitoire pour obtenir une |
bekomen van een erkenning voor laboratoria die DNA-analyses uitvoeren | accréditation pour les laboratoires qui effectuent des profils ADN et |
en DNA-profielen opstellen en deze overgangsperiode afloopt op 31 | qui établissent le profil ADN, expirant le 30 mars 2004, que la |
maart 2004, dat de erkenningsprocedure nog niet is afgelopen, dat een | procédure d'agrément n'est pas encore terminée, qu'un délai |
bijkomende termijn van 2 maanden voldoende zal zijn; | supplémentaire de 2 mois sera suffisant; |
Op de voordracht van onze Minister van Justitie, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 22 van het koninklijk besluit van 4 februari 2002 |
Article 1er.L'article 22 de l'arrêté royal du 4 février 2002 est |
wordt vervangen door volgende bepaling : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 22.Dit besluit treedt in werking de dag dat het bekend wordt |
« Art. 22.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa |
gemaakt in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de artikelen | |
10 en 11 die in werking treden de eerste dag van de zevenentwintigste | publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 10 et 11 qui |
maand volgend op die gedurende welke het bekend is gemaakt in het | entrent en vigueur le premier jour du vingt-septième mois qui suit |
Belgisch Staatsblad. » | celui de la publication de l'arrêté au Moniteur belge. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van de publicatie ervan |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 31 maart 2004. | Donné à Bruxelles, le 31 mars 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | La Ministre de la Justice, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |