Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 01/04/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre du plan Activa
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 1 APRIL 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader van het Activaplan ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 57quater, SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 1er AVRIL 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre du plan Activa ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, notamment l'article 57quater, modifié en dernier lieu par la
laatst gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; loi du 22 décembre 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention
van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor
maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un
financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre
van het Activaplan, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 du plan Activa, modifié par l'arrêté royal du 23 décembre 2002;
december 2002;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2004;
maart 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 4 maart 2004; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 4 mars 2004;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Considérant que les nouvelles mesures en faveur de l'emploi et les
Overwegende dat met ingang van 1 januari 2004 de nieuwe mesures relatives à l'harmonisation des réductions des cotisations
tewerkstellingsmaatregelen en de maatregelen betreffende de harmonisering van de vermindering van de werkgeversbijdragen ten gunste van sommige doelgroepen in werking treden; dat deze maatregelen ook geïmplementeerd worden voor de gerechtigden op maatschappelijke integratie of een financiële maatschappelijke hulp en gelijktijdig in werking moeten treden; dat dit inhoudt dat zowel de doelgroepwerkgevers en -werknemers als de openbare centra voor maatschappelijk welzijn zo vlug als mogelijk op de hoogte moeten gesteld worden van deze gewijzigde of nieuwe tewerkstellingsmaatregelen opdat ze optimaal zouden kunnen deelnemen aan en genieten van het vernieuwde werkgelegenheidsbeleid; dat daarnaast bij de wet van 22 december 2003 de doelgroep van vreemdelingen die kan tewerkgesteld worden via het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, verruimd is tot alle vreemdelingen, ingeschreven in het vreemdelingenregister, daar waar dit voorheen beperkt was tot die vreemdelingen, ingeschreven in het vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf van onbeperkte tijd; dat de omschrijving van de doelgroepwerknemers telkens wordt weergegeven in de afzonderlijke koninklijke besluiten die de patronales en faveur de certains groupes cibles entrent en vigueur le 1er janvier 2004; que ces mesures doivent également être mises en oeuvre pour les bénéficiaires d'intégration sociale ou d'une aide sociale financière et qu'elles doivent entrer en vigueur simultanément; que ceci implique que tant les groupes cibles d'employeurs et de travailleurs que les centres publics d'aide sociale doivent être informés le plus rapidement possible de ces mesures en faveur de l'emploi, adaptées ou nouvelles, afin de leur permettre de participer et de bénéficier d'une manière optimale à la nouvelle politique de l'emploi; que, par ailleurs, par la loi du 22 décembre 2003, le groupe cible d'étrangers pouvant être mis à l'emploi par l'intermédiaire du centre public d'aide sociale est élargi à l'ensemble des étrangers, inscrits au registre des étrangers, alors qu'il était auparavant limité aux étrangers, inscrits au registre des étrangers, qui étaient en possession d'un permis de séjour à durée illimitée; que les travailleurs des groupes cibles sont à chaque fois définis par les arrêtés royaux distincts qui régissent les mesures en
tewerkstellingsmaatregelen voor de O.C.M.W.-context regelen; dat deze faveur de l'emploi pour le contexte des C.P.A.S.; que cette définition
omschrijving dient aangepast te worden aan de huidige ruimere doit être adaptée à la définition du groupe cible actuelle plus large;
doelgroepomschrijving; dat deze verruiming in werking treedt op 10 que cette définition plus étendue entre en vigueur le 10 janvier 2004;
januari 2004; dat dientengevolge onderhavig besluit waarin enerzijds que le présent arrêté, par lequel, d'une part, cette définition du
deze doelgroepomschrijving aangepast wordt en anderzijds uitvoering groupe cible est adaptée et qui, d'autre part, exécute une mesure en
gegeven wordt aan een vernieuwde tewerkstellingsmaatregel, dringend faveur de l'emploi rénovée, doit dès lors être pris d'urgence;
moet worden genomen; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre
Minister van Werk en van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie de l'Emploi et de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de l'avis
en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 14 november 2002

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 14 novembre 2002

tot vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale
centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière
rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt qui est engagé dans le cadre du plan Activa, est remplacé par la
aangeworven in het kader van het Activaplan, wordt vervangen als volgt disposition suivante :
: «

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt onder «

«

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par «

werkgever » verstaan een werkgever op wie de wet van 27 juni 1969 tot employeur » un employeur auquel s'applique la loi du 27 juin 1969
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité
maatschappelijke zekerheid der arbeiders van toepassing is. ». sociale des travailleurs. ».

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit vervallen de woorden « met

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, les mots « avec une autorisation

een machtiging tot verblijf voor onbeperkte tijd ». de séjour d'une durée illimitée et » sont supprimés.

Art. 3.Artikel 4, 12°, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 3.L'article 4, 12°, du même arrêté est abrogé.

Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Art. 6.Wanneer een werkgever een rechthebbende aanwerft die minder

suivante :
dan 25 jaar oud is, komt het openbaar centrum voor maatschappelijk «

Art. 6.Lorsqu'un employeur engage un ayant droit âgé de moins de 25

welzijn financieel tussen in de loonkost gedurende de maand van ans, le centre public d'aide sociale intervient financièrement dans le
indiensttreding en de drieëntwintig daarop volgende kalendermaanden coût salarial pour le mois d'engagement et les vingt-trois mois
voor zover de aangeworven werknemer gelijktijdig aan de volgende calendrier suivants pour autant que le travailleur engagé remplisse
voorwaarden voldoet : simultanément les conditions suivantes :
1° de werknemer is op de dag van de indiensttreding gerechtigd op een 1° le travailleur a droit à une aide sociale financière à la date
financiële maatschappelijke hulp of houder van een werkkaart « Activa »; d'engagement ou est titulaire d'une carte de travail « Activa »;
2° de werknemer is op de dag van de indiensttreding werkzoekende of 2° le travailleur est demandeur d'emploi à la date d'engagement ou
houder van een werkkaart « Activa ». ». titulaire d'une carte de travail « Activa ». ».

Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 5.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Art. 7.§ 1. Wanneer een werkgever een rechthebbende aanwerft die

suivante : «

Art. 7.§ 1er. Lorsqu'un employeur engage un ayant droit âgé d'au

minstens 25 jaar en minder dan 45 jaar oud is, komt het openbaar moins 25 ans et de moins de 45 ans, le centre public d'aide sociale
centrum voor maatschappelijk welzijn financieel tussen in de loonkost
gedurende de maand van indiensttreding en de vijftien daarop volgende intervient financièrement dans le coût salarial pour le mois
kalendermaanden voor zover de aangeworven werknemer gelijktijdig aan d'engagement et les quinze mois calendrier suivants pour autant que le
de volgende voorwaarden voldoet : travailleur engagé remplisse simultanément les conditions suivantes :
1° de werknemer is op de dag van de indiensttreding gerechtigd op een 1° le travailleur a droit à une aide sociale financière à la date
financiële maatschappelijke hulp of houder van een werkkaart « Activa »; d'engagement ou est titulaire d'une carte de travail « Activa »;
2° de werknemer is op de dag van de indiensttreding werkzoekende of 2° le travailleur est demandeur d'emploi à la date d'engagement ou
houder van een werkkaart « Activa »; titulaire d'une carte de travail « Activa »;
3° de werknemer is in de loop van de maand van indiensttreding of van 3° le travailleur a été demandeur d'emploi pendant au moins six cent
de aanvraag van de werkkaart « Activa » en de zesendertig vingt-quatre jours, calculés dans le régime de six jours, au cours du
kalendermaanden daaraan voorafgaand werkzoekende geweest gedurende mois de l'engagement ou de la date de la demande de la carte de
tenminste zeshonderdvierentwintig dagen, gerekend in het zesdagenstelsel. travail « Activa » et des trente-six mois calendrier qui précèdent.
§ 2. Wanneer een werkgever een rechthebbende aanwerft die minstens 25 § 2. Lorsqu'un employeur engage un ayant droit âgé d'au moins 25 ans
jaar en minder dan 45 jaar oud is, komt het openbaar centrum voor et de moins de 45 ans, le centre public d'aide sociale intervient
maatschappelijk welzijn financieel tussen in de loonkost gedurende de financièrement dans le coût salarial pour le mois d'engagement et les
maand van indiensttreding en de drieëntwintig daarop volgende
kalendermaanden voor zover de aangeworven werknemer gelijktijdig aan vingt-trois mois calendrier suivants pour autant que le travailleur
de volgende voorwaarden voldoet : engagé remplisse simultanément les conditions suivantes :
1° de werknemer is op de dag van de indiensttreding gerechtigd op een 1° le travailleur a droit à une aide sociale financière à la date
financiële maatschappelijke hulp of houder van een werkkaart « Activa »; d'engagement ou est titulaire d'une carte de travail « Activa »;
2° de werknemer is op de dag van de indiensttreding werkzoekende of 2° le travailleur est demandeur d'emploi à la date d'engagement ou
houder van een werkkaart « Activa »; titulaire d'une carte de travail « Activa »;
3° de werknemer is in de loop van de maand van indiensttreding of van 3° le travailleur a été demandeur d'emploi pendant au moins neuf cent
de aanvraag van de werkkaart « Activa » en de vierenvijftig trente-six jours, calculés dans le régime de six jours, au cours du
kalendermaanden daaraan voorafgaand werkzoekende geweest gedurende mois de l'engagement ou de la date de la demande de la carte de
tenminste negenhonderdzesendertig dagen, gerekend in het travail « Activa » et des cinquante-quatre mois calendrier qui
zesdagenstelsel. précèdent.
§ 3. Wanneer een werkgever een rechthebbende aanwerft die minstens 25 § 3. Lorsqu'un employeur engage un ayant droit âgé d'au moins 25 ans
jaar en minder dan 45 jaar oud is, komt het openbaar centrum voor et de moins de 45 ans, le centre public d'aide sociale intervient
maatschappelijk welzijn financieel tussen in de loonkost gedurende de financièrement dans le coût salarial pour le mois d'engagement et les
maand van indiensttreding en de negentwintig daarop volgende
kalendermaanden voor zover de aangeworven werknemer gelijktijdig aan vingt-neuf mois calendrier suivants pour autant que le travailleur
de volgende voorwaarden voldoet : engagé remplisse simultanément les conditions suivantes :
1° de werknemer is op de dag van de indiensttreding gerechtigd op een 1° le travailleur a droit à une aide sociale financière à la date
financiële maatschappelijke hulp of houder van een werkkaart « Activa »; d'engagement ou est titulaire d'une carte de travail « Activa »;
2° de werknemer is op de dag van de indiensttreding werkzoekende of 2° le travailleur est demandeur d'emploi à la date d'engagement ou
houder van een werkkaart « Activa »; titulaire d'une carte de travail « Activa »;
3° de werknemer is in de loop van de maand van indiensttreding of van 3° le travailleur a été demandeur d'emploi pendant au moins mille cinq
de aanvraag van de werkkaart « Activa » en de negentig kalendermaanden cent soixante jours, calculés dans le régime de six jours, au cours du
daaraan voorafgaand werkzoekende geweest gedurende tenminste duizend mois de l'engagement ou de la date de la demande de la carte de
vijfhonderdzestig dagen, gerekend in het zesdagenstelsel. ». travail « Activa » et des nonante mois calendrier qui précèdent. ».

Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 6.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Art. 8.Wanneer een werkgever een rechthebbende aanwerft die

suivante :
minstens 45 jaar oud is, komt het openbaar centrum voor «

Art. 8.Lorsqu'un employeur engage un ayant droit âgé d'au moins 45

maatschappelijk welzijn financieel tussen in de loonkost gedurende de ans, le centre public d'aide sociale intervient financièrement dans le
maand van indiensttreding en de negentwintig daarop volgende coût salarial pour le mois d'engagement et les vingt-neuf mois
kalendermaanden voor zover de aangeworven werknemer gelijktijdig aan calendrier suivants pour autant que le travailleur engagé remplisse
de volgende voorwaarden voldoet : simultanément les conditions suivantes :
1° de werknemer is op de dag van de indiensttreding gerechtigd op een 1° le travailleur a droit à une aide sociale financière à la date
financiële maatschappelijke hulp of houder van een werkkaart « Activa »; d'engagement ou est titulaire d'une carte de travail « Activa »;
2° de werknemer is op de dag van de indiensttreding werkzoekende of 2° le travailleur est demandeur d'emploi à la date d'engagement ou
houder van een werkkaart « Activa »; titulaire d'une carte de travail « Activa »;
3° de werknemer is in de loop van de maand van indiensttreding of van 3° le travailleur a été demandeur d'emploi pendant au moins quatre
de aanvraag van de werkkaart « Activa » en de zevenentwintig cent soixante-huit jours, calculés dans le régime de six jours, au
kalendermaanden daaraan voorafgaand werkzoekende geweest gedurende cours du mois de l'engagement ou de la date de la demande de la carte
tenminste vierhonderdachtenzestig dagen, gerekend in het de travail « Activa » et des vingt-sept mois calendrier qui précèdent.
zesdagenstelsel. ». ».

Art. 7.Artikel 8ter van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 7.L'article 8ter du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 8ter.Wanneer een werkgever, bedoeld in artikel 8bis, § 1, een

«

Art. 8ter.Lorsqu'un employeur visé à l'article 8bis, § 1er, engage

rechthebbende aanwerft, bedoeld in artikel 8bis, § 2, komt het un travailleur visé à l'article 8bis, § 2, le centre public d'aide
openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, in afwijking van sociale intervient financièrement dans le coût salarial, par
artikel 8, financieel tussen in de loonkost gedurende de maand van dérogation à l'article 8, pour le mois d'engagement et les vingt-trois
indiensttreding en de drieëntwintig daarop volgende kalendermaanden
voor zover de aangeworven werknemer gelijktijdig aan de volgende mois calendrier suivants pour autant que le travailleur engagé
voorwaarden voldoet : remplisse simultanément les conditions suivantes :
1° de werknemer is op de dag van de indiensttreding gerechtigd op een 1° le travailleur a droit à une aide sociale financière à la date
financiële maatschappelijke hulp of houder van een werkkaart « Activa »; d'engagement ou est titulaire d'une carte de travail « Activa »;
2° de werknemer is op de dag van de indiensttreding werkzoekende of 2° le travailleur est demandeur d'emploi à la date d'engagement ou
houder van een werkkaart « Activa »; titulaire d'une carte de travail « Activa »;
3° de werknemer is in de loop van de maand van indiensttreding of van 3° le travailleur a été demandeur d'emploi pendant au moins cent
cinquante-six jours, calculés dans le régime de six jours, au cours du
de aanvraag van de werkkaart « Activa » en de negen kalendermaanden mois de l'engagement ou de la date de la demande de la carte de
daaraan voorafgaand werkzoekende geweest gedurende tenminste travail « Activa » et des neuf mois calendrier qui précèdent, ou
honderdzesenvijftig dagen, gerekend in het zesdagenstelsel, pendant au moins trois cent douze jours, calculés dans le régime de
of in de loop van de maand van indiensttreding of van de aanvraag van six jours, au cours du mois de l'engagement ou de la date de la
de werkkaart « Activa » en de achttien kalendermaanden daaraan demande de la carte de travail « Activa » et des dix-huit mois
voorafgaand werkzoekende geweest gedurende tenminste driehonderd en
twaalf dagen, gerekend in het zesdagenstelsel. ». calendrier qui précèdent. ».

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9bis ingevoegd,

Art. 8.Un article 9bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 9bis.In afwijking van artikel 9 wordt het bedrag van de

«

Art. 9bis.Par dérogation à l'article 9, le montant de

financiële tussenkomst die toegekend kan worden voor een l'intervention financière maximale qui peut être accordé pour un
arbeidsovereenkomst voor een beschouwde kalendermaand verkregen door contrat de travail pour un mois calendrier considéré est obtenu en
500 EUR te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de teller gelijk is multipliant 500 EUR par une fraction dont le numérateur équivaut au
aan het aantal uren waarvoor loon verschuldigd is tijdens de periode nombre d'heures pour lesquelles un salaire est dû pendant la période
gedekt door die arbeidsovereenkomst gelegen in deze beschouwde couverte par ce contrat de travail situées dans ce mois calendrier
kalendermaand en de noemer gelijk aan 4,33 maal de factor S, zijnde de considéré et dont le dénominateur équivaut à 4,33 fois le facteur S,
gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van een voltijds werknemer, verhoogd représentant la durée hebdomadaire moyenne de travail d'un travailleur
met de betaalde uren inhaalrust ingevolge een regeling tot à temps plein augmentée des heures de repos compensatoire rémunérées
vermindering van de arbeidsduur, indien het een tewerkstelling suite à un régime de réduction de la durée de travail, lorsqu'il
betreft: s'agit d'une occupation :
1° in het kader van uitzendarbeid in de zin van Hoofdstuk II van de 1° dans le cadre du travail intérimaire visé au Chapitre II de la loi
wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire
uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs;
behoeve van gebruikers;
2° in het kader van een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd van 2° dans le cadre d'un contrat de travail pour une durée déterminée de
minder dan twee maanden, gerekend van datum tot datum. moins de deux mois, calculés de date à date.
Indien het resultaat van de formule, bedoeld in het vorige lid, in een Si au cours d'un mois calendrier déterminé, le résultat de la formule
beschouwde kalendermaand meer dan 500 EUR bedraagt, is het bedrag van visée à l'alinéa précédent dépasse 500 EUR, le montant de
de maximale financiële tussenkomst die kan worden toegekend voor die l'intervention financière maximale qui peut être octroyée pour ce mois
beschouwde kalendermaand, gelijk aan 500 EUR. ». calendrier est égal à 500 EUR. ».

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd, dat

Art. 9.Il est inséré dans le même arrêté un chapitre IIIbis,

de artikelen 10bis tot 10sexies omvat, luidende : comprenant les articles 10bis à 10sexies, rédigé comme suit :
« HOOFDSTUK IIIbis. - Aanwerving van rechthebbenden door plaatselijke « CHAPITRE IIIbis. - Engagement d'ayants droit par les autorités
overheden in het kader van het lokaal veiligheids- en preventiebeleid locales dans le cadre de la politique locale de sécurité et de prévention
Afdeling 1. - Werkgevers Section 1re. - Les employeurs

Art. 10bis.Dit hoofdstuk is van toepassing indien de werkgever die de

Art. 10bis.Le présent chapitre est d'application si l'employeur qui

rechthebbende aanwerft een plaatselijke overheid is die met de engage un ayant droit, est une autorité locale qui a conclu avec le
Minister van Binnenlandse Zaken een overeenkomst heeft gesloten zoals Ministre de l'Intérieur une convention visée à l'article 69, alinéa 1er,
bedoeld in artikel 69, eerste lid, 1°, van de wet van 30 maart 1994 1°, de la loi du 30 mars 1994 portant des dispositions sociales, et
houdende sociale bepalingen, en voor zover de volgende voorwaarden pour autant que les conditions suivantes soient remplies simultanément
gelijktijdig zijn vervuld : :
1° de aanwerving wordt verricht ter ondersteuning van het plaatselijk 1° l'engagement est réalisé en vue de soutenir la politique locale de
veiligheids- en preventiebeleid, ondermeer met betrekking tot : sécurité et de prévention, notamment dans les domaines suivants :
- de aanwezigheid en het toezicht bij de uitgang van de scholen; - la présence et la surveillance à la sortie des écoles;
- de aanwezigheid en het toezicht in de omgeving van en in sociale - la présence et la surveillance aux alentours et dans des logements
woonwijken; sociaux;
- de aanwezigheid en het toezicht op openbare parkeerplaatsen voor - la présence et la surveillance dans les parkings publics pour
auto's en fietsen; voitures et vélos;
- de aanwezigheid en het toezicht op en in de omgeving van het - la présence et la surveillance dans et aux alentours des transports
openbaar vervoer; publics;
- het verhogen van het veiligheidsgevoel door te waken over de - l'amélioration du sentiment de sécurité en surveillant les
gemeentelijke infrastructuur, in te staan voor preventiecampagnes, het infrastructures communales, en étant responsable de campagnes de
sensibiliseren van de bevolking; prévention, en sensibilisant la population;
- de aanpak in verband met de bescherming van het milieu; - l'approche des facteurs liés à l'écologie;
- het vaststellen in een rapport van inbreuken die uitsluitend - la constatation dans un rapport d'infractions qui peuvent uniquement
beteugeld worden met administratieve sancties en dit rapport overmaken faire l'objet de sanctions administratives et la transmission de ce
aan de daartoe aangewezen ambtenaar van de gemeente; rapport au fonctionnaire désigné de la commune;
2° het betreft geen vervanging van een statutair personeelslid, noch 2° il ne s'agit pas d'un remplacement d'un membre du personnel
van een contractueel personeelslid, tenzij het contractueel statutaire, ni d'un membre du personnel contractuel, sauf si le membre
personeelslid was aangeworven in het kader van dit hoofdstuk; du personnel contractuel a été engagé dans le cadre de ce chapitre;
3° de plaatselijke overheid voorziet in een passende basisopleiding 3° l'autorité locale s'occupe de la formation de base adéquate du
van de werknemer, in samenwerking met de Federale Overheidsdienst travailleur, en collaboration avec le Service public fédéral de
Binnenlandse Zaken; l'Intérieur;
4° de plaatselijke overheid verbindt zich er toe de door de Minister 4° l'autorité locale s'engage de mettre à disposition du travailleur
van Binnenlandse Zaken voorgeschreven werkkledij ter beschikking te stellen van de werknemer; les vêtements de travail prescrits par le Ministre de l'Intérieur;
5° de plaatselijke overheid verbindt zich er toe de werknemer de 5° l'autorité locale s'engage à mettre à la disposition du travailleur
andere benodigde werkingsmiddelen ter beschikking te stellen; les autres moyens de fonctionnement dont il a besoin;
6° de werknemer heeft, om de bevoegheid tot het opstellen van 6° le travailleur a, pour l'exécution de la compétence de rédiger des
rapporten zoals bedoeld in 1° te kunnen uitoefenen, minstens een rapports visés au 1°, au moins le diplôme ou le certificat de
diploma of getuigschrift van het lager secundair onderwijs; l'enseignement secondaire inférieur;
7° de werknemer legt een bewijs van goed zedelijk gedrag voor. 7° le travailleur présente un certificat de bonne vie et moeurs.
De plaatselijke overheid die overeenkomstig het voorgaande lid L'autorité locale qui, conformément à l'alinéa précédent, souhaite
personeelsleden wenst aan te werven moet hiervoor voorafgaandelijk een engager du personnel, doit au préalable soumettre un dossier de
aanvraagdossier indienen bij de Minister van Binnenlandse Zaken, demande auprès du Ministre de l'Intérieur à cette fin, comprenant une
bevattende een gedetailleerde omschrijving van de taken die aan de description détaillée des tâches qui seraient attribuées à ces
nieuwe personeelsleden zouden toegewezen worden. De goedkeuring tot nouveaux membres du personnel. L'approbation d'engagement est accordée
aanwerving wordt gezamelijk verleend door de Minister van Binnenlandse conjointement par le Ministre de l'Intérieur, le Ministre des Affaires
Zaken, de Minister van Sociale Zaken, de Minister van Werk en de sociales, le Ministre de l'Emploi et le Ministre du Budget.
Minister van Begroting.
Afdeling 2. - Werknemers Section 2. - Les travailleurs
Onderafdeling 1. - Aanwerving van rechthebbenden die minder dan 45 jaar oud zijn Sous-section 1re. - Engagement d'ayants droit âgés de moins de 45 ans

Art. 10ter.Wanneer een werkgever, bedoeld in artikel 10bis, een

Art. 10ter.Lorsqu'un employeur visé à l'article 10bis, engage un

rechthebbende aanwerft die jonger is dan 45 jaar, komt het openbaar ayant droit âgé de moins de 45 ans, le centre public d'aide sociale
intervient financièrement dans le coût salarial, par dérogation aux
centrum voor maatschappelijk welzijn, in afwijking van de artikelen 6 articles 6 et 7, pour le mois d'engagement et les cinquante-neuf mois
en 7, financieel tussen in de loonkost gedurende de maand van
indiensttreding en de negenenvijftig daarop volgende kalendermaanden calendrier suivants pour autant que le travailleur engagé remplisse
voorzover de aangeworven werknemer gelijktijdig aan de volgende voorwaarden voldoet : simultanément les conditions suivantes :
1° de werknemer is op de dag van de indiensttreding gerechtigd op een 1° le travailleur a droit à une aide sociale financière à la date
financiële maatschappelijke hulp of houder van een werkkaart « Activa »; d'engagement ou est titulaire d'une carte de travail « Activa »;
2° de werknemer is op de dag van de indiensttreding werkzoekende of 2° le travailleur est demandeur d'emploi à la date d'engagement ou
houder van een werkkaart « Activa »; titulaire d'une carte de travail « Activa »;
3° de werknemer is in de loop van de maand van indiensttreding of van 3° le travailleur a été demandeur d'emploi pendant au moins six cent
de aanvraag van de werkkaart « Activa » en de zesendertig vingt-quatre jours, calculés dans le régime de six jours, au cours du
kalendermaanden daaraan voorafgaand werkzoekende geweest gedurende mois de l'engagement ou de la date de la demande de la carte de
tenminste zeshonderdvierentwintig dagen, gerekend in het zesdagenstelsel. travail « Activa » et des trente-six mois calendrier qui précèdent.
Onderafdeling 2. - Aanwerving van rechthebbenden die minstens 45 jaar Sous-section 2. - Engagement d'ayants droit âgés d'au moins 45 ans
oud zijn

Art. 10quater.Wanneer een werkgever, bedoeld in artikel 10bis, een

Art. 10quater.Lorsqu'un employeur visé à l'article 10bis, engage un

rechthebbende aanwerft die minstens 45 jaar oud is, komt het openbaar ayant droit âgé d'au moins 45 ans, le centre public d'aide sociale
intervient financièrement dans le coût salarial, par dérogation aux
centrum voor maatschappelijk welzijn, in afwijking van de artikelen 8 articles 8 et 8ter, pour le mois d'engagement et les mois calendrier
en 8ter, financieel tussen in de loonkost gedurende de maand van
indiensttreding en de daarop volgende maanden voorzover de aangeworven suivants pour autant que le travailleur engagé remplisse simultanément
werknemer gelijktijdig aan de volgende voorwaarden voldoet : les conditions suivantes :
1° de werknemer is op de dag van de indiensttreding gerechtigd op een 1° le travailleur a droit à une aide sociale financière à la date
financiële maatschappelijke hulp of houder van een werkkaart « Activa »; d'engagement ou est titulaire d'une carte de travail « Activa »;
2° de werknemer is op de dag van de indiensttreding werkzoekende of 2° le travailleur est demandeur d'emploi à la date d'engagement ou
houder van een werkkaart « Activa »; titulaire d'une carte de travail « Activa »;
3° de werknemer is in de loop van de maand van indiensttreding of van 3° le travailleur a été demandeur d'emploi pendant au moins cent
de aanvraag van de werkkaart « Activa » en de negen kalendermaanden cinquante-six jours, calculés dans le régime de six jours, au cours du
daaraan voorafgaand werkzoekende geweest gedurende tenminste honderd mois de l'engagement ou de la date de la demande de la carte de
zesenvijftig dagen, gerekend in het zesdagenstelsel. travail « Activa » et des neuf mois calendrier qui précèdent.
Afdeling 3. - Bedrag van de financiële tussenkomst Section 3. - Montant de l'intervention financière

Art. 10quinquies.§ 1. In afwijking van artikel 9 bedraagt de

Art. 10quinquies.§ 1er. Par dérogation à l'article 9, l'intervention

financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor
maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende die financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un
jonger is dan 45 jaar en die wordt aangeworven door een werkgever, ayant droit, âgé de moins de 45 ans, qui est engagé par un employeur,
bedoeld in artikel 10bis, ten hoogste 900 EUR per kalendermaand. visé à l'article 10bis, s'élève à maximum 900 EUR par mois calendrier.
Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt de Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein, l'intervention
financiële tussenkomst van maximum 900 EUR teruggebracht tot een financière de maximum 900 EUR est réduite à un montant proportionnel à
bedrag in verhouding tot de contractueel voorziene wekelijkse la durée de travail hebdomadaire prévue contractuellement dans
arbeidsduur in de deeltijdse betrekking. l'emploi à temps partiel.
§ 2. In afwijking van artikel 9 bedraagt de financiële tussenkomst § 2. Par dérogation à l'article 9, l'intervention financière du centre
vanwege het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn in de public d'aide sociale dans le coût salarial d'un ayant droit, âgé d'au
loonkost van een rechthebbende die minstens 45 jaar oud is en die moins 45 ans, qui est engagé par un employeur, visé à l'article 10bis,
wordt aangeworven door een werkgever, bedoeld in artikel 10bis, ten
hoogste 1100 EUR per kalendermaand. s'élève à maximum 1100 EUR par mois calendrier.
Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt de Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein, l'intervention
financiële tussenkomst van maximum 1100 EUR teruggebracht tot een financière de maximum 1100 EUR est réduite à un montant proportionnel
bedrag in verhouding tot de contractueel voorziene wekelijkse à la durée de travail hebdomadaire prévue contractuellement dans
arbeidsduur in de deeltijdse betrekking. l'emploi à temps partiel.
§ 3. Indien het nettoloon voor een welbepaalde kalendermaand minder § 3. Lorsque le salaire net pour un mois calendrier déterminé est
bedraagt dan de in de §§ 1 en 2 voorziene financiële tussenkomst, inférieur à l'intervention financière prévue aux §§ 1er et 2,
wordt de financiële tussenkomst begrensd tot het voor die l'intervention financière est limitée au salaire net dû pour le mois
kalendermaand verschuldigd nettoloon. calendrier concerné.

Art. 10sexies.De financiële tussenkomst wordt door het openbaar

Art. 10sexies.L'intervention financière est payée par le centre

centrum voor maatschappelijk welzijn aan de werkgever betaald op basis public d'aide sociale à l'employeur sur présentation mensuelle d'une
van de maandelijkse voorlegging van een bewijs voor de financiële attestation pour l'intervention financière du C.P.A.S.
tussenkomst vanwege het O.C.M.W.
De werkgever betaalt maandelijks het volledig verschuldigd nettoloon L'employeur paie chaque mois la totalité du salaire net auquel le
waarop de werknemer recht heeft. » travailleur peut prétendre. »

Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

Art. 10.Dans l'article 11 du même arrêté, les mots « articles 6, 7, 8

artikelen 6, 7, 8 en 8ter » vervangen door de woorden « de artikelen et 8ter » sont remplacés par les mots « articles 6, 7, 8, 8ter, 10ter
6, 7, 8, 8ter, 10ter en 10quater ». et 10quater ».

Art. 11.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden in het eerste lid

Art. 11.Dans l'article 12 du même arrêté les mots « des articles 6,

de woorden « de artikelen 6, 7, 8 en 8ter » vervangen door de woorden 7, 8 et 8ter » sont remplacés par les mots « des dispositions du
« de bepalingen van dit besluit », wordt het woord « twaalf » présent arrêté » et le mot « douze » est remplacé par le mot « trente
vervangen door het woord « dertig » en wordt tussen het eerste en het » à l'alinéa 1er, et l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er
tweede lid het volgende lid ingevoegd : et 2 :
« Telkens wanneer dezelfde werkgever dezelfde werknemer in dienst « Chaque fois que le même employeur engage le même travailleur pour
neemt voor wie het recht op een financiële tussenkomst volledig is qui le droit à une intervention financière est complètement épuisé du
uitgedoofd door toepassing van het vorige lid, begint een nieuwe fait de l'application de l'alinéa précédent, une nouvelle période de
periode van dertig maanden te lopen gedurende dewelke de werknemer trente mois commence à courir au cours de laquelle le travailleur ne
geen recht op een financiële tussenkomst, bedoeld in dit besluit, kan peut ouvrir le droit à une intervention financière, visé au présent
doen gelden in het kader van een tewerkstelling bij die werkgever. ». arrêté, dans le cadre d'une occupation auprès du même employeur. ».

Art. 12.Artikel 12, tweede lid, van hetzelfde besluit, dat het derde

Art. 12.L'article 12, alinéa 2, du même arrêté, lequel formera

lid zal vormen, wordt vervangen als volgt : l'alinéa 3, est remplacé par l'alinéa suivant :
« Het voordeel van de financiële tussenkomst, bedoeld in dit besluit, « L'avantage de l'intervention financière, visé au présent arrêté,
wordt niet toegekend voor een werknemer die door dezelfde werkgever n'est pas accordé pour un travailleur qui est réengagé par le même
terug in dienst genomen wordt binnen een periode van twaalf maanden na
de beëindiging van de vorige arbeidsovereenkomst die gesloten was voor employeur dans une période de douze mois qui suit la fin du contrat de
een onbepaalde duur, wanneer de werkgever voor deze werknemer en voor travail précédent qui avait été conclu pour une durée indéterminée,
deze tewerkstelling genoten heeft van de voordelen van het koninklijk lorsque l'employeur a bénéficié pour ce travailleur et pour cette
besluit van 27 december 1994 tot uitvoering van Hoofdstuk II van Titel occupation des avantages de l'arrêté royal du 27 décembre 1994 portant
IV van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse exécution du chapitre II du Titre IV de la loi du 21 décembre 1994
bepalingen of van de voordelen van artikel 58 van het koninklijk portant des dispositions sociales et diverses ou des avantages de
besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het hoofdstuk 7 van titel l'article 58 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant exécution du
IV van de programmawet van 24 december 2002 (I) betreffende de chapitre 7 du titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I)
harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen inzake relative à l'harmonisation et la simplification des régimes de
verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen tenzij deze réductions de cotisations de sécurité sociale sauf lorsque ce contrat
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur gesloten is in het kader van de travail à durée indéterminée est conclu dans le cadre d'un
een doorstromingsprogramma in toepassing van het koninklijk besluit programme de transition professionnelle en application de l'arrêté
van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m van de royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m de
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's. ». travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle. ».

Art. 13.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 13.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 13.De financiële tussenkomst, voorzien in dit besluit, kan in

«

Art. 13.L'intervention financière, prévue par le présent arrêté, ne

hoofde van de werkgever niet gecumuleerd worden met : peut être cumulée dans le chef de l'employeur avec :
- een andere financiële tussenkomst op grond van artikel 57quater van - une autre intervention financière sur la base de l'article 57quater
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide
maatschappelijk welzijn; sociale;
- de toelage voorzien in artikel 5, § 4bis, van de wet van 2 april - la subvention visée à l'article 5, § 4bis, de la loi du 2 avril 1965
1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de relative à la prise en charge des secours accordés par les centres
openbare centra voor maatschappelijk welzijn; publics d'aide sociale;
- een programma voor wedertewerkstelling zoals bedoeld in artikel 6, § - un programme de remise au travail tel que visé à l'article 6, § 1er,
1, IX, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming IX, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
der instellingen; institutionnelles;
- een startbaanovereenkomst gesloten krachtens hoofdstuk VIII van - une convention de premier emploi conclue en vertu du chapitre VIII
titel II van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de du Titre II de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de
werkgelegenheid. l'emploi.
De financiële tussenkomst, bedoeld in dit besluit, kan wel worden L'intervention financière, prévue par le présent arrêté, peut en
toegekend samen met de dienstencheque bedoeld in de wet van 20 juli revanche être cumulée avec le titre-services visé dans la loi du 20
2001 tot bevordering van de buurtdiensten en -banen. juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et
d'emplois de proximité.

Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13bis ingevoegd,

Art. 14.Un article 13bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

luidende : arrêté :
«

Art. 13bis.De financiële tussenkomst, voorzien in dit besluit, kan

«

Art. 13bis.L'intervention financière, prévue par le présent arrêté,

slechts worden toegekend voor zover de werknemer wordt aangeworven met ne peut être octroyée que pour autant que le travailleur a été engagé
een schriftelijke arbeidsovereenkomst die een contractueel voorziene avec un contrat de travail écrit qui contient un horaire normal prévu
normale uurregeling bevat. ». contractuellement. ».

Art. 15.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « de

Art. 15.Dans l'article 14 du même arrêté, les mots « aux articles 6,

artikelen 6, 7, 8 en 8ter » vervangen door de woorden « de artikelen 7, 8 et 8ter » sont remplacés par les mots « aux articles 6, 7, 8,
6, 7, 8, 8ter en 10ter ». 8ter et 10ter ».

Art. 16.Voor de werknemers, aangeworven vóór 1 januari 2004, die

zonder onderbreking in dienst blijven na 31 december 2003, gelden de
bepalingen van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot

Art. 16.Les dispositions de l'arrêté royal du 14 novembre 2002

déterminant l'intervention financière du centre public d'aide sociale
vaststelling van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar dans le coût salarial d'un ayant droit à une aide sociale financière
centrum voor maatschappelijk welzijn in de loonkost van een qui est engagé dans le cadre du plan Activa, telles qu'elles étaient
rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die wordt d'application avant le 1er janvier 2004, restent applicables aux
aangeworven in het kader van het Activaplan zoals van toepassing vóór travailleurs, engagés avant cette date et dont le contrat de travail
1 januari 2004. n'a pas été interrompu après le 31 décembre 2003.
Voor de werknemers, aangeworven vanaf 1 januari 2004 op wie de Pour les travailleurs, engagés à partir du 1er janvier 2004 auxquels
dertigmaandenregel van toepassing is, voorzien in artikel 12, eerste la règle des trente mois, prévue à l'article 12, alinéa 1er, de
lid, van het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant l'intervention
van de financiële tussenkomst vanwege het openbaar centrum voor
maatschappelijk welzijn in de loonkost van een rechthebbende op financière du centre public d'aide sociale dans le coût salarial d'un
financiële maatschappelijke hulp die wordt aangeworven in het kader ayant droit à une aide sociale financière qui est engagé dans le cadre
van het Activaplan, wordt de duur van de toekenning van de financiële du plan Activa, est applicable, la période pendant laquelle
tussenkomst bepaald op basis van de bepalingen van het bovenvermeld l'intervention financière peut être octroyée, est déterminée sur base
koninklijk besluit van 14 november 2002 zoals van toepassing vanaf 1 des dispositions de l'arrêté royal précité du 14 novembre 2002 telles
januari 2004 met dien verstande dat de begindatum van deze periode qu'elles sont d'application à partir du 1er janvier 2004, mais
vastgesteld wordt overeenkomstig de bepalingen van artikel 12, eerste calculée à partir de la date fixée en application de l'article 12,
lid, van het bovenvermeld koninklijk besluit van 14 november 2002. alinéa 1er, de l'arrêté royal précité du 14 novembre 2002.

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004

Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004 à

met uitzondering van artikel 2 dat uitwerking heeft met ingang van 10 l'exception de l'article 2 lequel produit ses effets le 10 janvier
januari 2004. 2004.

Art. 18.Onze Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Onze Minister

Art. 18.Notre Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions, Notre

Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions et Notre Ministre qui a
bevoegd voor Werk en Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke l'Intégration sociale dans ses attributions, sont chargés, chacun en
Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
dit besluit. Gegeven te Brussel, 1 april 2004. Donné à Bruxelles, le 1er avril 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
De Minister van Maatschappelijke Integratie, La Ministre de l'Intégration sociale,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
^