Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Internationale Overeenkomst van --
← Terug naar "Administratieve Schikking betreffende de toepassing van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek India betreffende de sociale zekerheid Bij toepassing van artikel 19 van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk Belg(...) DEEL 1. - Algemene bepalingen Artikel 1. 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst : a) (...)"
Administratieve Schikking betreffende de toepassing van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek India betreffende de sociale zekerheid Bij toepassing van artikel 19 van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk Belg(...) DEEL 1. - Algemene bepalingen Artikel 1. 1. Voor de toepassing van deze overeenkomst : a) (...) Arrangement administratif concernant l'application de la Convention sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République d'Inde En application de l'article 19 de la Convention sur la sécurité sociale entre le Royau(...) TITRE 1 er . - Dispositions générales Article 1 er . 1. Pour l'application d(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
Administratieve Schikking betreffende de toepassing van de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek India Arrangement administratif concernant l'application de la Convention
betreffende de sociale zekerheid (vertaling) sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République
d'Inde (traduction)
Bij toepassing van artikel 19 van de Overeenkomst tussen het En application de l'article 19 de la Convention sur la sécurité
Koninkrijk België en de Republiek India betreffende de sociale sociale entre le Royaume de Belgique et la République d'Inde, les
zekerheid zijn de bevoegde autoriteiten van België en India het autorités compétentes de Belgique et d'Inde ont arrêté les
volgende overeengekomen : dispositions suivantes :
DEEL 1. - Algemene bepalingen TITRE 1er. - Dispositions générales

Artikel 1.1. Voor de toepassing van deze overeenkomst :

Article 1er.1. Pour l'application de la présente convention :

a) verstaat men onder "Overeenkomst" de Overeenkomst betreffende de a) le terme "Convention" désigne la Convention sur la sécurité sociale
sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek India, ondertekend op 3 november 2006; entre le Royaume de Belgique et la République d'Inde, signée le 3 novembre 2006;
b) verstaat men onder "Schikking" de administratieve Schikking b) le terme "Arrangement" désigne l'Arrangement administratif relatif
betreffende de toepassing van de Overeenkomst betreffende de sociale à l'application de la Convention sur la sécurité sociale entre le
zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek India. Royaume de Belgique et la République d'Inde.
2. De in deze Schikking gebruikte termen hebben de betekenis die 2. Les termes définis à l'article 1er de la Convention ont la même
daaraan in artikel 1 van de Overeenkomst wordt gegeven. signification lorsqu'ils sont utilisés dans le présent Arrangement.

Art. 2.De verbindingsorganen waarvan sprake in artikel 19, a) van de

Art. 2.Les institutions de liaison visées à l'article 19, a), de la

Overeenkomst zijn : Convention sont :
(a) Voor België : (a) En ce qui concerne la Belgique :
1. Ouderdom, nagelaten betrekkingen : 1. Vieillesse, survie :
i) Rijksdienst voor Pensioenen, Brussel i) Office national des Pensions, Bruxelles
ii) Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, ii) Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs
Brussel. indépendants, Bruxelles.
2. Invaliditeit : 2. Invalidité :
a) In algemene regel : a) Invalidité générale :
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel. Institut national d'Assurance maladie-invalidité, Bruxelles.
b) Voor zeelieden : b) Invalidité des marins de la marine marchande :
Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden, Antwerpen. Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins, Anvers.
(b) Voor India : (b) En ce qui concerne l'Inde :
Ouderdom, nagelaten betrekkingen en volledige blijvende Vieillesse, survie et incapacité de travail totale permanente des
arbeidsongeschiktheid voor werknemers : travailleurs salariés :
Voorzorgsfondsorganisatie voor werknemers, New Delhi. Organisation du fonds de prévoyance des travailleurs salariés, New Delhi.

Art. 3.De bevoegde organen waarvan sprake in Artikel 19, a) van de

Art. 3.Les institutions compétentes visées à l'article 19, a) de la

Overeenkomst zijn : Convention sont :
(a) Voor België : (a) En ce qui concerne la Belgique :
1. Ouderdom, nagelaten betrekkingen : 1. Vieillesse, survie :
i) Rijksdienst voor Pensioenen, Brussel i) Office national des Pensions, Bruxelles
ii) Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen, ii) Institut national d'Assurances sociales pour Travailleurs
Brussel. indépendants, Bruxelles.
2. Invaliditeit : 2. Invalidité :
a) In algemene regel : a) Invalidité générale :
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, Brussel, Institut national d'Assurance maladie-invalidité, Bruxelles,
samen met de verzekeringsinstelling waarbij de werknemer of de conjointement avec l'organisme assureur auquel le travailleur salarié
zelfstandige is of was aangesloten ou le travailleur indépendant est ou a été affilié
b) Voor zeelieden : b) Invalidité des marins de la marine marchande :
Hulp- en voorzorgskas voor zeevarenden, Antwerpen. Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins, Anvers.
(b) Voor India : (b) En ce qui concerne l'Inde :
Ouderdom, nagelaten betrekkingen en volledige blijvende Vieillesse, survie et incapacité de travail totale permanente des
arbeidsongeschiktheid voor werknemers : travailleurs salariés :
Voorzorgsfondsorganisatie voor werknemers, New Delhi. Organisation du fonds de prévoyance des travailleurs salariés, New Delhi.
DEEL II. - Bepalingen betreffende de toepasselijke wetgeving TITRE 2. - Dispositions concernant la législation applicable

Art. 4.1. In de gevallen bedoeld in artikelen 7 tot 10 van de

Art. 4.1. Dans les cas visés aux articles 7 à 10 de la Convention,

Overeenkomst reikt het bevoegde orgaan of de bevoegde autoriteit
aangeduid in § 2 van dit artikel en waarvan de wetgeving van l'institution compétente ou l'autorité compétente désignée au § 2 du
toepassing blijft, op verzoek van de werkgever, een getuigschrift uit présent article, dont la législation demeure applicable, remet au
waaruit blijkt dat de wetgeving van het bevoegde orgaan of de bevoegde travailleur salarié, à la demande de l'employeur, un certificat
autoriteit op hem of haar van toepassing blijft en vermeldend tot attestant qu'il reste soumis à cette législation et précisant jusqu'à
welke datum. quelle date.
2. Het getuigschrift bedoeld in § 1 van dit artikel wordt uitgereikt : 2. Le certificat prévu au § 1er du présent article est délivré :
in België : en ce qui concerne la Belgique :
i) voor de toepassing van artikel 7, b), van de Overeenkomst, wat de i) en vue de l'application de l'article 7, b), de la Convention, en ce
personen betreft die werken op een vliegtuig voor internationaal qui concerne les personnes travaillant à bord d'aéronefs dans le
vervoer, door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, Brussel; trafic international, par l'Office national de Sécurité sociale,
ii) voor de toepassing van artikel 7, c), van de Overeenkomst, wat de Bruxelles; ii) en vue de l'application de l'article 7, c), de la Convention, en
personen betreft die werken aan boord van een zeeschip, door de Hulp- ce qui concerne les personnes travaillant à bord d'un navire, par la
en voorzorgskas voor zeevarenden, Antwerpen; Caisse de secours et de prévoyance en faveur des marins, Anvers;
iii) voor de toepassing van paragraaf 1 en 2 van artikel 8 en iii) en vue de l'application des paragraphes 1er et 2 de l'article 8
paragraaf 1 van artikel 9 van de Overeenkomst, door de Rijksdienst et du paragraphe 1er de l'article 9 de la Convention, par l'Office
voor Sociale Zekerheid, Brussel; national de Sécurité sociale, Bruxelles;
iv) voor de toepassing van artikel 10 van de Overeenkomst, door de iv) en vue de l'application de l'article 10 de la Convention, par le
Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid, Directie-generaal Service public fédéral Sécurité sociale, Direction générale Appui
Beleidsondersteuning, Brussel; stratégique, Bruxelles;
in India : en ce qui concerne l'Inde :
i) voor de toepassing van artikel 7, b), artikel 7, c), paragraaf 1 en i) en vue de l'application de l'article 7, b), de l'article 7, c), des
2 van artikel 8 en paragraaf 1 van artikel 9 van de Overeenkomst, door paragraphes 1er et 2 de l'article 8 et du paragraphe 1er de l'article
de Voorzorgsfondsorganisatie voor werknemers, New Delhi; 9 de la Convention, par l'Organisation du fonds de prévoyance des travailleurs salariés, New Delhi;
ii) voor de toepassing van artikel 10 van de Overeenkomst, door het ii) en vue de l'application de l'article 10 de la Convention, par le
Ministerie van Overzeese Indiase Zaken, New Delhi. Ministre des Affaires indiennes d'outre-mer, New Delhi.
3. Het origineel van het in paragraaf 1 van dit artikel bedoelde 3. L'original du certificat visé au paragraphe 1er du présent article
getuigschrift wordt aan de werknemer uitgereikt die het tijdens de est remis au travailleur, qui doit être en sa possession pendant toute
hele detacheringsperiode bij zich moet houden om in het gastland zijn la période du détachement afin de prouver sa situation
onderwerping te bewijzen. d'assujettissement dans le pays d'accueil.
4. Van het overeenkomstig paragraaf 1 door het Indiase bevoegde orgaan 4. Une copie du certificat délivré conformément au paragraphe 1er par
uitgereikte getuigschrift wordt een kopie gestuurd naar de Rijksdienst l'institution compétente indienne est envoyée à l'Office national de
voor Sociale Zekerheid, Brussel. Van het getuigschrift uitgereikt door Sécurité sociale, Bruxelles. Une copie du certificat délivré par
het Belgische bevoegde orgaan wordt een kopie gestuurd naar de l'institution compétente de Belgique est envoyée à l'Organisation du
Voorzorgsfondsorganisatie voor werknemers, New Delhi. fonds de prévoyance des travailleurs salariés, New Delhi.
5. Naargelang het geval kunnen beide bevoegde autoriteiten of beide 5. Les deux autorités compétentes ou institutions compétentes
bevoegde organen vermeld in paragraaf 2 van dit artikel in gemeen désignées au paragraphe 2 du présent article, selon le cas, peuvent
overleg overeenkomen het uitgereikte getuigschrift te annuleren. décider d'un commun accord de déclarer nul le certificat délivré.
DEEL III. - Bepalingen betreffende ouderdom, nagelaten betrekkingen, TITRE 3. - Dispositions concernant la vieillesse, la survie,
invaliditeit en volledige blijvende arbeidsongeschiktheid l'invalidité et l'incapacité de travail totale permanente

Art. 5.1. Het verbindingsorgaan van de Staat van de woonplaats dat

Art. 5.1. L'institution de liaison de l'Etat de résidence qui reçoit

een aanvraag om uitkeringen ten laste van de andere une demande de prestations dues par l'autre Etat contractant, soit
overeenkomstsluitende Staat ontvangt, rechtstreeks van de verzoeker of directement du demandeur, soit de l'institution compétente,
van het bevoegde orgaan, bezorgt die onverwijld aan het
verbindingsorgaan van de andere Staat, aan de hand van de daartoe transmettra sans délai cette demande à l'institution de liaison de
voorziene formulieren. De aanvraag kan niet worden geweigerd door het l'autre Etat en utilisant les formulaires prévus à cette fin. La
bevoegde orgaan van de andere overeenkomstsluitende Staat wanneer deze demande ne peut être refusée par l'institution compétente de l'autre
is gedaan in de vorm en binnen de termijn zoals bepaald bij de Etat contractant lorsqu'elle est introduite selon les modalités et
wetgeving van de Staat van de woonplaats. 2. Het bezorgt overigens alle beschikbare documenten die nodig zouden kunnen zijn opdat het bevoegde orgaan van de andere overeenkomstsluitende Staat het recht van de verzoeker op bedoelde uitkering zou kunnen vaststellen. 3. De gegevens betreffende de burgerlijke staat waarnaar wordt gevraagd in het aanvraagformulier zullen behoorlijk rechtsgeldig worden gemaakt door het verbindingsorgaan, dat zal bevestigen dat oorspronkelijke documenten deze gegevens staven. 4. Daarenboven zal het verbindingsorgaan aan het verbindingsorgaan van de andere overeenkomstsluitende Staat een formulier bezorgen waarin de verzekeringstijdvakken vervuld krachtens de wetgeving van de eerste Staat zijn vermeld. Na ontvangst van het formulier zal het verbindingsorgaan van de andere overeenkomstsluitende Staat alle inlichtingen betreffende de dans la période fixées par la législation de l'Etat de résidence. 2. Par ailleurs, elle transmettra tous les documents disponibles qui pourraient être requis afin que l'institution compétente de l'autre Etat contractant puisse déterminer le droit du requérant à la prestation en question. 3. Les données relatives à l'identité du requérant, requises par le formulaire de demande, seront authentifiées par l'institution de liaison qui confirmera que des documents originaux corroborent ces données. 4. Par ailleurs, l'institution de liaison transmettra à l'institution de liaison de l'autre Etat contractant un formulaire indiquant les périodes d'assurance accomplies en vertu de la législation du premier Etat. Après réception du formulaire, l'institution de liaison de l'autre Etat contractant ajoutera tous les renseignements relatifs aux
verzekeringstijdvakken vervuld krachtens de wetgeving die het toepast périodes d'assurance accomplies en vertu de la législation qu'elle
daaraan toevoegen en het formulier onverwijld terugzenden naar het applique et le retournera sans tarder à l'institution de liaison du
verbindingsorgaan van de eerste Staat. premier Etat.
5. Het bevoegde orgaan van een overeenkomstsluitende Staat zal de 5. L'institution compétente d'un Etat contractant déterminera les
rechten van de verzoeker en, in voorkomend geval, van zijn echtgenoot droits du requérant et, le cas échéant, de son conjoint, et adressera
vaststellen, zijn beslissing meedelen aan de verzoeker en een kopie van de beslissing naar het verbindingsorgaan van de andere overeenkomstsluitende Staat sturen. De beslissing moet overigens de middelen en termijnen vermelden voor het instellen van een beroep voorzien in zijn wetgeving. 6. Wanneer het Indiase verbindingsorgaan kennis heeft van het feit dat een gerechtigde op een Belgisch invaliditeits-, ouderdoms- of overlevingspensioen, die in India woont, of zijn echtgenoot, niet alle beroepsactiviteiten volledig heeft gestaakt of dergelijke activiteiten heeft opgenomen, dan zal het onverwijld het Belgische verbindingsorgaan daarvan inlichten. Het Indiase verbindingsorgaan zal daarenboven alle beschikbare inlichtingen toesturen betreffende de aard van het uitgevoerde werk en betreffende de verdiensten of inkomsten die de belanghebbende of zijn echtgenoot geniet of heeft genoten. Nadat de uitkering is toegekend, zullen de in deze paragraaf vermelde inlichtingen worden toegestuurd telkens er een wijziging is in de situatie. 7. Het Indiase verbindingsorgaan zal het Belgische verbindingsorgaan inlichten telkens er een verandering is in het bedrag van de uitkering of de andere inkomsten van de gerechtigde en/of de echtgenoot van de gerechtigde. 8. De verbindingsorganen van beide overeenkomstsluitende Staten lichten elkaar in bij het overlijden van een gemeenschappelijke gerechtigde en/of van de echtgenoot van de gerechtigde. sa décision au demandeur et enverra une copie de la décision à l'institution de liaison de l'autre Etat contractant. La décision doit en outre mentionner les voies et délais de recours conformément à sa législation. 6. Si l'institution de liaison indienne a connaissance du fait qu'un bénéficiaire d'une prestation belge d'invalidité, de vieillesse ou de survie, résidant en Inde, ou son conjoint, n'a pas cessé toute activité professionnelle ou a repris une telle activité, elle en avisera sans délai l'institution de liaison belge. Par ailleurs, l'institution de liaison indienne communiquera toutes les informations disponibles au sujet de la nature du travail effectué et du montant des avantages ou revenus dont bénéficie ou a bénéficié l'intéressé ou son conjoint. Les informations visées au présent paragraphe seront communiquées, après l'octroi de la prestation, chaque fois qu'une modification intervient dans la situation. 7. L'institution de liaison indienne informera l'institution de liaison belge chaque fois que le montant de la prestation ou d'autres revenus du bénéficiaire et/ou du conjoint du bénéficiaire évolue. 8. Les institutions de liaison de deux Etats contractants s'informeront mutuellement du décès d'un de leurs bénéficiaires et/ou du conjoint du bénéficiaire.

Art. 6.1. Het verbindingsorgaan van een overeenkomstsluitende Staat

Art. 6.1. L'institution de liaison d'un des Etats contractants

zal op verzoek het verbindingsorgaan van de andere Staat alle medische communiquera sur demande, à l'institution de liaison de l'autre Etat
informatie en documentatie over de ongeschiktheid van de verzoeker of contractant, toutes les informations et pièces justificatives
de gerechtigde verstrekken. médicales au sujet de l'incapacité du requérant ou du bénéficiaire.
2. Wanneer een gerechtigde op een invaliditeitsuitkering of een 2. Lorsqu'un bénéficiaire d'une prestation d'invalidité ou
uitkering voor volledige blijvende arbeidsongeschiktheid verblijft of d'incapacité totale permanente séjourne ou réside sur le territoire de
woont op het grondgebied van de andere Staat dan die waar het l'autre Etat contractant que celui où l'institution de paiement
compétente est établie, l'examen administratif et médical sera
debiteurorgaan zich bevindt, geschiedt de administratieve en medische effectué, à la demande de cette dernière institution, par
controle op verzoek van dit orgaan door het bevoegde orgaan van de l'institution compétente du lieu où le bénéficiaire séjourne ou
verblijf- of woonplaats van de gerechtigde volgens de modaliteiten réside, conformément aux dispositions de la législation appliquée par
voorzien bij de wetgeving die het laatstgenoemde bevoegde orgaan cette dernière institution compétente. L'institution compétente
toepast. Het debiteurorgaan beschikt echter steeds over de responsable du paiement se réserve toutefois le droit de soumettre le
mogelijkheid de gerechtigde te laten onderzoeken door een arts van bénéficiaire à un examen médical effectué par un médecin de son choix.
zijn keuze. 3. De kosten voor de controle worden door het bevoegde orgaan 3. Les frais du contrôle sont remboursés par l'institution compétente
terugbetaald aan het orgaan van de Staat waar de gerechtigde woont of à l'institution de l'Etat où le bénéficiaire réside ou séjourne. Ces
verblijft. Deze kosten worden vastgesteld door het crediteurorgaan op frais sont déterminés par l'institution de paiement de la prestation
basis van zijn tarief en worden door het debiteurorgaan terugbetaald sur la base de ses tarifs et sont remboursés par l'institution
na overlegging van een gedetailleerde staat van de verrichte uitgaven. responsable du paiement sur présentation d'un relevé de frais
Medische informatie en documentatie met betrekking tot de invaliditeit détaillé. Les informations et pièces justificatives médicales
of de volledige blijvende arbeidsongeschiktheid van de verzoeker of concernant l'invalidité ou l'incapacité totale permanente du demandeur
gerechtigde die in het bezit is van het orgaan van de Staat waar de ou du bénéficiaire dont dispose l'institution de l'Etat où le
gerechtigde woont of verblijft wordt kosteloos verstrekt. bénéficiaire réside ou séjourne seront communiquées sans frais.

Art. 7.Het bevoegde orgaan betaalt de uitkeringen rechtstreeks uit

Art. 7.L'institution compétente paiera les prestations directement

aan de gerechtigden. aux bénéficiaires.

Art. 8.De verbindingsorganen van de beide overeenkomstsluitende

Art. 8.Les institutions de liaison des deux Etat contractants

Staten wisselen statistische gegevens uit over het aantal s'échangeront des statistiques au sujet du nombre de certificats
getuigschriften die met toepassing van artikel 4 van deze Overeenkomst délivrés en vertu de l'article 4 du présent Arrangement et du nombre
zijn uitgereikt en over de betalingen die met toepassing van de de paiements effectués en vertu de la législation de chaque Etat
wetgeving van elke overeenkomstsluitende Staat zijn gedaan aan
gerechtigden op het grondgebied van de andere overeenkomstsluitende contractant aux bénéficiaires sur le territoire de l'autre Etat
Staat. Deze statistische gegevens worden jaarlijks uitgewisseld aan de contractant. Ces statistiques seront fournies annuellement selon les
hand van een door de respectieve organen overeen te komen formulier. modalités dont les institutions respectives conviendront.

Art. 9.De in artikel 2 bedoelde verbindingsorganen komen de

Art. 9.Les institutions de liaison visées à l'article 2 conviendront

gemeenschappelijke procedures en formulieren overeen die nodig en des procédures et formulaires communs nécessaires et appropriés à
geschikt zijn voor de uitvoering van de Overeenkomst en deze l'exécution de la Convention et du présent Arrangement administratif
Administratieve Schikking, met de goedkeuring van de bevoegde avec l'approbation des autorités compétentes.
autoriteiten.

Art. 10.1. Deze Administratieve Schikking treedt in werking op

Art. 10.1. Le présent Arrangement administratif entrera en vigueur à

hetzelfde tijdstip als de Overeenkomst en blijft van kracht zolang de la même date que la Convention et restera en vigueur aussi longtemps
Overeenkomst van kracht blijft. que la Convention restera en vigueur.
2. De bevoegde autoriteiten kunnen elkaar schriftelijk in kennis 2. Les autorités compétentes peuvent se communiquer par écrit les
stellen van wijzigingen in de namen van de verbindingsorganen en de modifications des dénominations des institutions de liaison et des
bevoegde organen zonder dat deze Administratieve Schikking gewijzigd institutions compétentes sans devoir modifier l'Arrangement
dient te worden. administratif.
Gedaan te New Delhi op 15 december 2008, in twee exemplaren, in de Fait à New Delhi le 15 décembre 2008, en double exemplaire en langue
Engelse taal. française.
H.E. Jean M. DEBOUTTE H.E. Jean M. DEBOUTTE
Ambassadeur de Belgique en Inde Ambassadeur de Belgique en Inde
Shri G. GURUCHARAN, Shri G. GURUCHARAN,
Secrétaire commun de la République d'Inde, Ministre des Affaires Secrétaire commun de la République d'Inde, Ministre des Affaires
indiennes d'outre-mer indiennes d'outre-mer
H.E. Jean M. DEBOUTTE, H.E. Jean M. DEBOUTTE,
Ambassadeur van België in India Ambassadeur van België in India
Shri G. GURUCHARAN, Shri G. GURUCHARAN,
Gezamenlijk Secretaris bij de Indiase Regering, Ministerie van Gezamenlijk Secretaris bij de Indiase Regering, Ministerie van
Overzeese Indiase Zaken Overzeese Indiase Zaken
Pour l'Autorité compétente du Royaume de Belgique Pour l'Autorité compétente du Royaume de Belgique
Pour l'Autorité compétente de la République d'Inde Pour l'Autorité compétente de la République d'Inde
Voor de bevoegde autorireit van het Koninkrijk België Voor de bevoegde autorireit van het Koninkrijk België
Voor de bevoegde autoriteit van de Republiek India Voor de bevoegde autoriteit van de Republiek India
Administrative arrangement concerning the implementation of the Administrative arrangement concerning the implementation of the
agreement between the Kingdom of Belgium and the Republic of India on agreement between the Kingdom of Belgium and the Republic of India on
social security social security
In application of Article 19 of the Agreement between the Kingdom of In application of Article 19 of the Agreement between the Kingdom of
Belgium and the Republic of India on social security, the competent Belgium and the Republic of India on social security, the competent
authorities of Belgium and India have agreed as follows : authorities of Belgium and India have agreed as follows :
PART I. - General Provisions PART I. - General Provisions

Artikel 1.1. For the implementation of this agreement :

Artikel 1. 1. For the implementation of this agreement :
a) the term « Agreement » means the Agreement on social security a) the term « Agreement » means the Agreement on social security
between the Kingdom of Belgium and the Republic of India signed on the between the Kingdom of Belgium and the Republic of India signed on the
3rd of November, 2006; 3rd of November, 2006;
b) the term « Arrangement » means the Administrative Arrangement b) the term « Arrangement » means the Administrative Arrangement
concerning the implementation of the Agreement on social security concerning the implementation of the Agreement on social security
between the Kingdom of Belgium and the Republic of India. between the Kingdom of Belgium and the Republic of India.
2. The terms used in this Arrangement shall have the same meaning that 2. The terms used in this Arrangement shall have the same meaning that
is assigned to them in Article 1 of the Agreement. is assigned to them in Article 1 of the Agreement.

Art. 2.The liaison agencies referred to in Article 19, a) of the

Art. 2.The liaison agencies referred to in Article 19, a) of the

Agreement shall be : Agreement shall be :
(a) As regards Belgium : (a) As regards Belgium :
1. Old-age, survivors : 1. Old-age, survivors :
i) National Pension Office, Brussels i) National Pension Office, Brussels
ii) National Social Insurance Institute for the Self-Employed, ii) National Social Insurance Institute for the Self-Employed,
Brussels. Brussels.
2. Invalidit : 2. Invalidit :
a) General Invalidity : a) General Invalidity :
National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels
b) Invalidity of mariners : b) Invalidity of mariners :
Relief and Welfare Fund for Mariners, Antwerp. Relief and Welfare Fund for Mariners, Antwerp.
(b) As regards India : (b) As regards India :
Old-age, survivors and permanent total disability for the employed Old-age, survivors and permanent total disability for the employed
persons : persons :
Employees' Provident Fund Organization, New Delhi. Employees' Provident Fund Organization, New Delhi.

Art. 3.The competent agencies referred to in Article 19, a) of the

Art. 3.The competent agencies referred to in Article 19, a) of the

Agreement shall be : Agreement shall be :
(a) As regards Belgium : (a) As regards Belgium :
1. Old-age, survivors : 1. Old-age, survivors :
i) National Pension Office, Brussels i) National Pension Office, Brussels
ii) National Social Insurance Institute for the Self-Employed, ii) National Social Insurance Institute for the Self-Employed,
Brussels. Brussels.
2. Invalidity : 2. Invalidity :
a) General Invalidity : a) General Invalidity :
National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels, along National Sickness and Invalidity Insurance Institute, Brussels, along
with the insurance agency the employed or the self-employed person is with the insurance agency the employed or the self-employed person is
or has been affiliated to or has been affiliated to
b) Invalidity of mariners : b) Invalidity of mariners :
Relief and Welfare Fund for Mariners, Antwerp. Relief and Welfare Fund for Mariners, Antwerp.
(b) As regards India : (b) As regards India :
Old-age, survivors and permanent total disability for the employed Old-age, survivors and permanent total disability for the employed
persons : persons :
Employees' Provident Fund Organization, New Delhi. Employees' Provident Fund Organization, New Delhi.
PART II. - Provisions concerning the applicable legislation PART II. - Provisions concerning the applicable legislation

Art. 4.1. In the cases specified in the Articles 7 to 10 of the

Art. 4.1. In the cases specified in the Articles 7 to 10 of the

Agreement, the competent agency or competent authority designated in Agreement, the competent agency or competent authority designated in
paragraph 2 of this Article, whose legislation remains applicable, paragraph 2 of this Article, whose legislation remains applicable,
will deliver at the request of the employer, a certificate stating will deliver at the request of the employer, a certificate stating
that he or she remains subject to its legislation and indicating until that he or she remains subject to its legislation and indicating until
which date. which date.
2. The certificate described in paragraph 1 of this Article will be 2. The certificate described in paragraph 1 of this Article will be
delivered : delivered :
as regards Belgium : as regards Belgium :
i) to apply Article 7 b) of the Agreement, as regards the persons i) to apply Article 7 b) of the Agreement, as regards the persons
working on an aircraft in international traffic, by the National working on an aircraft in international traffic, by the National
Social Security Office, Brussels; Social Security Office, Brussels;
ii) to apply Article 7 c) of the Agreement, as regards persons working ii) to apply Article 7 c) of the Agreement, as regards persons working
on board a sea-going vessel, by the Relief and Welfare Fund for on board a sea-going vessel, by the Relief and Welfare Fund for
Mariners, Antwerp; Mariners, Antwerp;
iii) to apply paragraphs 1 and 2 of Article 8 and paragraph 1 of iii) to apply paragraphs 1 and 2 of Article 8 and paragraph 1 of
Article 9 of the Agreement, by the National Social Security Office, Article 9 of the Agreement, by the National Social Security Office,
Brussels; Brussels;
iv) to apply Article 10 of the Agreement, by the Federal Public iv) to apply Article 10 of the Agreement, by the Federal Public
Service Social Security, Directorate General Strategy & Research, Service Social Security, Directorate General Strategy & Research,
Brussels; Brussels;
as regards India : as regards India :
i) to apply Article 7 b), Article 7 c), paragraph 1 and 2 of Article 8 i) to apply Article 7 b), Article 7 c), paragraph 1 and 2 of Article 8
and paragraph 1 of Article 9 of the Agreement, by the Employees' and paragraph 1 of Article 9 of the Agreement, by the Employees'
Provident Fund Organization, New Delhi; Provident Fund Organization, New Delhi;
ii) to apply Article 10 of the Agreement, by the Ministry of Overseas ii) to apply Article 10 of the Agreement, by the Ministry of Overseas
Indian Affairs, New Delhi. Indian Affairs, New Delhi.
3. The original certificate described in paragraph 1 of this Article 3. The original certificate described in paragraph 1 of this Article
will be given to the employee who has to keep it with him or her will be given to the employee who has to keep it with him or her
during the entire period of posting in order to prove his or her during the entire period of posting in order to prove his or her
situation of coverage in the receiving country. situation of coverage in the receiving country.
4. A copy of the certificate delivered pursuant to paragraph 1 by the 4. A copy of the certificate delivered pursuant to paragraph 1 by the
competent agency of India is sent to the National Social Security competent agency of India is sent to the National Social Security
Office, Brussels. A copy of the certificate delivered by the competent Office, Brussels. A copy of the certificate delivered by the competent
agency of Belgium is sent to the Employees' Provident Fund agency of Belgium is sent to the Employees' Provident Fund
Organization, New Delhi. Organization, New Delhi.
5. Both the competent authorities or the competent agencies mentioned 5. Both the competent authorities or the competent agencies mentioned
in paragraph 2 of this Article, as the case may be, may, by mutual in paragraph 2 of this Article, as the case may be, may, by mutual
consent, agree to nullify the delivered certificate. consent, agree to nullify the delivered certificate.
PART III. - Provisions concerning old-age, survivors, invalidity and PART III. - Provisions concerning old-age, survivors, invalidity and
permanent total disability permanent total disability

Art. 5.1. The liaison agency of the State of residence that receives

Art. 5.1. The liaison agency of the State of residence that receives

an application for benefits on account of the other contracting State, an application for benefits on account of the other contracting State,
either directly from the applicant or from the competent agency, shall either directly from the applicant or from the competent agency, shall
submit it without delay to the liaison agency of the other State, submit it without delay to the liaison agency of the other State,
using the forms prescribed. The application can not be refused by the using the forms prescribed. The application can not be refused by the
competent agency of the other contracting State when it was done in competent agency of the other contracting State when it was done in
the form and within the period determined by the legislation of the the form and within the period determined by the legislation of the
State of residence. State of residence.
2. Furthermore, it shall submit all documents available that could be 2. Furthermore, it shall submit all documents available that could be
required so that the competent agency of the other contracting State required so that the competent agency of the other contracting State
is able to determine the applicant's entitlement to the concerned is able to determine the applicant's entitlement to the concerned
benefit. benefit.
3. Data concerning the civil state as required by the application form 3. Data concerning the civil state as required by the application form
shall be duly authenticated by the liaison agency, which shall confirm shall be duly authenticated by the liaison agency, which shall confirm
that the data are corroborated by original documents. that the data are corroborated by original documents.
4. Furthermore, the liaison agency shall submit to the liaison agency 4. Furthermore, the liaison agency shall submit to the liaison agency
of the other contracting State a form specifying the completed of the other contracting State a form specifying the completed
insurance periods pursuant to the legislation of the first State. insurance periods pursuant to the legislation of the first State.
After having received the form, the liaison agency of the other After having received the form, the liaison agency of the other
contracting State shall add all information regarding the completed contracting State shall add all information regarding the completed
insurance periods pursuant to the legislation it applies, and shall insurance periods pursuant to the legislation it applies, and shall
return it to the liaison agency of the first State without delay. return it to the liaison agency of the first State without delay.
5. The competent agency of a contracting State shall determine the 5. The competent agency of a contracting State shall determine the
applicant's entitlement, and if necessary, of the spouse, and shall applicant's entitlement, and if necessary, of the spouse, and shall
notify its decision to the applicant and send a copy of the decision notify its decision to the applicant and send a copy of the decision
to the liaison agency of the other contracting State. The decision to the liaison agency of the other contracting State. The decision
must, moreover, indicate the manner and time limit for appeal must, moreover, indicate the manner and time limit for appeal
according to its legislation. according to its legislation.
6. When the Indian liaison agency knows that a beneficiary of Belgian 6. When the Indian liaison agency knows that a beneficiary of Belgian
invalidity, old age or survivor's benefit, who stays in India, or the invalidity, old age or survivor's benefit, who stays in India, or the
spouse, has not entirely stopped all professional activities or has spouse, has not entirely stopped all professional activities or has
effectively engaged in such activities, it shall inform the Belgian effectively engaged in such activities, it shall inform the Belgian
liaison agency without delay. liaison agency without delay.
Furthermore, the Indian liaison agency shall submit all information Furthermore, the Indian liaison agency shall submit all information
available concerning the nature of the work performed and the amount available concerning the nature of the work performed and the amount
of profits or resources the person concerned or the spouse benefits or of profits or resources the person concerned or the spouse benefits or
has benefited from. has benefited from.
The information mentioned in this paragraph will, after the benefit The information mentioned in this paragraph will, after the benefit
has been granted, be submitted each time there is a change in the has been granted, be submitted each time there is a change in the
situation. situation.
7. The liaison agency of India will inform the Belgian liaison agency 7. The liaison agency of India will inform the Belgian liaison agency
each time there is a change in the amount of the benefit or other each time there is a change in the amount of the benefit or other
incomes of the beneficiary and/or the beneficiary's spouse. incomes of the beneficiary and/or the beneficiary's spouse.
8. The liaison agency of both contracting States will inform each 8. The liaison agency of both contracting States will inform each
other upon the death of a mutual beneficiary and/or of the other upon the death of a mutual beneficiary and/or of the
beneficiary's spouse. beneficiary's spouse.

Art. 6.1. The liaison agency of one of the contracting States shall,

Art. 6.1. The liaison agency of one of the contracting States shall,

when requested, submit to the liaison agency of the other State any when requested, submit to the liaison agency of the other State any
medical information and documentation concerning the applicant's or medical information and documentation concerning the applicant's or
the beneficiary's incapacity. the beneficiary's incapacity.
2. When a beneficiary of an invalidity or permanent total disability 2. When a beneficiary of an invalidity or permanent total disability
benefit stays or resides in the territory of a contracting State other benefit stays or resides in the territory of a contracting State other
than the State where the agency responsible for payment is located, than the State where the agency responsible for payment is located,
the administrative and medical control is performed on the request of the administrative and medical control is performed on the request of
the latter agency, by the competent agency of the place where the the latter agency, by the competent agency of the place where the
beneficiary stays or resides, pursuant to the terms listed in the beneficiary stays or resides, pursuant to the terms listed in the
legislation applied by the latter competent agency. The agency legislation applied by the latter competent agency. The agency
responsible for payment, however, reserves the option to proceed to an responsible for payment, however, reserves the option to proceed to an
examination of the beneficiary by a practitioner of its choice. examination of the beneficiary by a practitioner of its choice.
3. The costs of the control are reimbursed by the competent agency to 3. The costs of the control are reimbursed by the competent agency to
the agency of the State where the beneficiary resides or stays. These the agency of the State where the beneficiary resides or stays. These
costs are established by the benefit paying agency based on its tariff costs are established by the benefit paying agency based on its tariff
and are reimbursed by the agency responsible for payment after a and are reimbursed by the agency responsible for payment after a
detailed expense claim has been presented. Medical information and detailed expense claim has been presented. Medical information and
documentation relevant to the invalidity or permanent total disability documentation relevant to the invalidity or permanent total disability
of the applicant or beneficiary and in the possession of the agency of of the applicant or beneficiary and in the possession of the agency of
the State where the beneficiary resides or stays will be furnished the State where the beneficiary resides or stays will be furnished
without costs. without costs.

Art. 7.The competent agency shall directly pay the benefits to the

Art. 7.The competent agency shall directly pay the benefits to the

beneficiaries. beneficiaries.

Art. 8.The liaison agencies of the two contracting States shall

Art. 8.The liaison agencies of the two contracting States shall

exchange statistics on the number of certificates issued under Article exchange statistics on the number of certificates issued under Article
4 of this Arrangement and on the payments made under each contracting 4 of this Arrangement and on the payments made under each contracting
State's legislation to beneficiaries in the territory of the other State's legislation to beneficiaries in the territory of the other
contracting State. These statistics shall be furnished annually in a contracting State. These statistics shall be furnished annually in a
form to be agreed upon by the respective agencies. form to be agreed upon by the respective agencies.

Art. 9.The liaison agencies referred to in Article 2 shall agree upon

Art. 9.The liaison agencies referred to in Article 2 shall agree upon

the joint procedures and forms necessary and appropriate for the the joint procedures and forms necessary and appropriate for the
implementation of the Agreement and this Administrative Arrangement implementation of the Agreement and this Administrative Arrangement
with the consent of the competent authorities. with the consent of the competent authorities.

Art. 10.1. This Administrative Arrangement shall enter into force at

Art. 10.1. This Administrative Arrangement shall enter into force at

the same time as the Agreement enters into force and shall remain in the same time as the Agreement enters into force and shall remain in
force as long as the Agreement remains in force. force as long as the Agreement remains in force.
2. The competent authorities may notify each other, in writing, of 2. The competent authorities may notify each other, in writing, of
changes in the names of the liaison agencies and competent agencies changes in the names of the liaison agencies and competent agencies
without the need to modify the Administrative Arrangement. without the need to modify the Administrative Arrangement.
Done at New Delhi on 15th December 2008, in duplicate in the English Done at New Delhi on 15th December 2008, in duplicate in the English
language. language.
H.E. Jean M. DEBOUTTE, Shri G. GURUCHARAN, H.E. Jean M. DEBOUTTE, Shri G. GURUCHARAN,
Ambassador of Belgium to India Joint Secretary to the Government of Ambassador of Belgium to India Joint Secretary to the Government of
India, India,
Ministry of Overseas Indian Affairs Ministry of Overseas Indian Affairs
For the Competent Authority For the Competent Authority For the Competent Authority For the Competent Authority
of the Kingdom of Belgium of the Republic of India of the Kingdom of Belgium of the Republic of India
^