Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Internationale Overeenkomst van --
← Terug naar "Verdrag tussen België en Nederland, betreffende de uitoefening der geneeskunst in de grensgemeenten, ondertekend te Brussel op 28 april 1947. - Opzegging door het Koninkrijk der Nederlanden Op 4 oktober 2000 heeft het Koninkrijk der Nederlan(...) Overeenkomstig het artikel 10 zal het Verdrag van kracht blijven zes maanden na de opzegging en oph(...)"
Verdrag tussen België en Nederland, betreffende de uitoefening der geneeskunst in de grensgemeenten, ondertekend te Brussel op 28 april 1947. - Opzegging door het Koninkrijk der Nederlanden Op 4 oktober 2000 heeft het Koninkrijk der Nederlan(...) Overeenkomstig het artikel 10 zal het Verdrag van kracht blijven zes maanden na de opzegging en oph(...) Convention entre la Belgique et les Pays-Bas concernant l'exercice de la médecine dans les communes de la frontière, signée à Bruxelles le 28 avril 1947. - Dénonciation par le Royaume des Pays-Bas Le 4 octobre 2000, le Royaume des Pays-Bas a(...) Conformément aux dispositions de l'article 10, la Convention restera en vigueur six mois après la d(...)
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING Verdrag tussen België en Nederland, betreffende de uitoefening der geneeskunst in de grensgemeenten, ondertekend te Brussel op 28 april 1947. - Opzegging door het Koninkrijk der Nederlanden (1) Op 4 oktober 2000 heeft het Koninkrijk der Nederlanden het Verdrag MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE Convention entre la Belgique et les Pays-Bas concernant l'exercice de la médecine dans les communes de la frontière, signée à Bruxelles le 28 avril 1947. - Dénonciation par le Royaume des Pays-Bas (1) Le 4 octobre 2000, le Royaume des Pays-Bas a dénoncé la Convention
tussen België en Nederland betreffende de uitoefening der geneeskunst entre la Belgique et les Pays-Bas concernant l'exercice de la médecine
in de grensgemeenten, ondertekend te Brussel op 28 april 1947, dans les communes de la frontière, signée à Bruxelles le 28 avril
opgezegd. 1947.
Overeenkomstig het artikel 10 zal het Verdrag van kracht blijven zes Conformément aux dispositions de l'article 10, la Convention restera
maanden na de opzegging en ophouden effect te hebben vanaf 4 april en vigueur six mois après la dénonciation et prendra fin à partir du 4
2001. avril 2001.
Verdrag tussen België en Nederland, betreffende de uitoefening der Convention entre la Belgique et les Pays-Bas concernant l'exercice de
geneeskunst in de grensgemeenten la médecine dans les communes de la frontière
Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden, Sa Majesté la Reine des Pays-Bas,
en et
Zijne Koninklijke Hoogheid de Prins-Regent van België, Son Altesse Royale le Prince Regent de Belgique,
het wenselijk geoordeeld hebbende de op 7 december 1868 te Brussel ayant jugé utile de reviser la Convention conclue à Bruxelles, le 7
tussen Nederland en België gesloten Overeenkomst nopens de wederzijdse décembre 1868, entre les Pays-Bas et la Belgique, concernant
toelating van geneeskundigen en vroedvrouwen tot uitoefening van hun l'admission réciproque des médecins et des sages-femmes dans les
kunst in grensgemeenten van beide landen te herzien, hebben tot Hun communes limitrophes des deux pays, ont désigné pour Leurs
gevolmachtigden benoemd : plénipotentiaires :
Hare Majesteit de Koningin der Nederlanden : Sa Majesté la Reine des Pays-Bas :
Z.E. de Heer Baron Binnert Philip van Harinxma thoe Slooten, S.E.M. Ie Baron Binnert Philip van Harinxma thoe Slooten, Ambassadeur
Buitengewoon en gevolmachtigd Ambassadeur, extraordinaire et plénipotentiaire,
Zijne Koninklijke Hoogheid de Prins-Regent van België : Son Altesse Royale le Prince Régent de Belgique :
De Heer Paul-Henri Spaak, Eerste-Minister, Minister van Buitenlandse Zaken, die na elkander hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten te hebben medegedeeld, nopens de navolgende artikelen zijn overeengekomen : Artikel 1 In de gevallen en onder de voorwaarden, voorzien bij dit Verdrag, kunnen de in een aan België grenzende Nederlandse gemeente gevestigde Nederlandse geneeskundigen en vroedvrouwen door de Belgische Regering worden gemachtigd hun kunst uit te oefenen in een of meer Belgische gemeenten, die grenzen aan de gemeente, waarin zij gevestigd zijn, of in een gedeelte van een of meer der hiervoren bedoelde Belgische gemeenten, en kunnen de Belgische geneeskundigen en vroedvrouwen, die gevestigd zijn in een aan Nederland grenzende Belgische gemeente, door de Nederlandse Regering worden gemachtigd hun kunst uit te oefenen in een of meer Nederlandse gemeenten die grenzen aan de gemeente, waarin zij gevestigd zijn of in een gedeelte van een of meer der hiervoren bedoelde Nederlandse gemeenten. Deze vergunning moet worden aangevraagd door tussenkomst van de Regering van het land welks onderdanen de geneeskundigen en vroedvrouwen zijn. De Regering van het andere land zal de vergunning verlenen indien zij van oordeel is, dat de hulp van een vreemde geneesheer of een vreemde vroedvrouw nodig is ter plaatse, waar de geneesheer of de vroedvrouw, die het verzoek heeft ingediend, zich voorstelt zijn (haar) kunst uit te oefenen. De vergunning zal vermelden voor welke gemeenten of gedeelten van gemeenten zij verleend is, alsmede tot welke takken der geneeskunst zij zich uitstrekt en zal voor een tijdvak van ten hoogste vijf jaren geldig zijn. Zij kan op verzoek van belanghebbende telkens voor een tijdvak van vijf jaren worden verlengd. Bij de verlenging kan de omschrijving van de gemeenten of gedeelten van gemeenten, waarvoor zij is verleend, worden gewijzigd, naar gelang van de behoeften van het ogenblik. M. Paul-Henri Spaak, Premier Ministre, Ministre des Affaires Etrangères, lesquels, après s'être communiqués leurs pleins pouvoirs, trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants : Article 1er Dans les cas et aux conditions prévus par la présente Convention, les médecins et les sages-femmes belges établis dans une commune : belge limitrophe des Pays-Bas, peuvent être autorisés par le Gouvernement néerlandais, à exercer leur art dans une ou plusieurs des communes néerlandaises limitrophes du lieu de leur résidence ou dans une partie d'une ou de plusieurs des communes néerlandaises susvisées et les médecins et les sages-femmes néerlandais établis dans une commune néerlandaise limitrophe de la Belgique, peuvent être autorisés par le Gouvernement belge à exercer leur art dans une ou plusieurs des communes belges limitrophes du lieu de leur résidence ou dans une partie d'une ou de plusieurs des communes belges susvisées. Cette autorisation doit être sollicitée par l'intermédiaire du Gouvernement du pays dont ces médecins et sages-femmes sont les nationaux. Le Gouvernement de l'autre pays accordera l'autorisation s'il est d'avis que l'intervention d'un médecin étranger ou d'une accoucheuse étrangère est nécessaire dans le lieu où le médecin ou la sage-femme requérant se propose d'exercer son art. L'autorisation mentionnera les communes ou parties de communes pour lesquelles elle est accordée ainsi que les branches de l'art de guérir auxquelles elle s'étend et elle sera valable pour une période de cinq ans au plus. Elle pourra être renouvelée chaque fois pour une période de cinq ans, à la demande de l'intéressé. Lors du renouvellement, la désignation des communes ou parties de communes pour laquelle elle est accordée pourra être modifiée selon les besoins du moment.
Artikel 2 Article 2
De geneeskundigen en vroedvrouwen zijn verplicht zich in de Dans l'exercice de leur art dans des communes limitrophes de l'autre
uitoefening van hun kunst in grensgemeenten van het andere land te pays, les médecins et les sages-femmes devront se conformer à la
gedragen naar de wetgeving, welke aldaar te dezer zake van kracht is législation qui est ou qui sera en vigueur dans ce pays en cette
of zal zijn. matière.
Zij kunnen echter aan deze wetgeving geen rechten of bevoegdheden Toutefois, ils ne pourront pas emprunter à cette législation des
ontlenen, die zij niet bezitten in de gemeente waarin zij gevestigd droits ou des attributions qu'ils ne possèdent pas dans la commune de
zijn. leur résidence.
Artikel 3 Article 3
De geneeskundigen zijn in de uitoefening van hun kunst in een Dans l'exercice de leur art dans des communes limitrophes de l'autre
grensgemeente van het andere land bevoegd de geneesmiddelen af te pays, les médecins sont autorisés à fournir les remèdes qu'ils
leveren, welke zij zelf toedienen. administrent eux-mêmes.
De geneeskundigen, die in de gemeente, waarin zij gevestigd zijn, Les médecins qui sont autorisés à fournir des remèdes dans la commune
bevoegd zijn geneesmiddelen af te leveren, zijn, in de uitoefening van ou ils sont établis seront, dans l'exercice de leur art dans une
hun kunst in een grensgemeente van het andere land, bevoegd commune limitrophe de l'autre pays, autorisés à fournir des remèdes
geneesmiddelen af te leveren, indien er geen apotheker gevestigd is. s'il n'y réside aucun pharmacien.
De overeenkomstig de bepalingen van de alinea's 1 en 2 afgeleverde Les remèdes fournis conformément aux stipulations des alinéas 1er et 2
geneesmiddelen zijn bij hun invoer aan generlei recht hoegenaamd ne seront soumis lors de leur importation à aucun impôt de quelque
onderworpen. nature que ce soit.
Artikel 4 Article 4
De geneeskundigen, die hun kunst in een grensgemeente van het andere Les médecins qui exercent leur art dans une commune limitrophe de
land uitoefenen, zijn niet bevoegd de zieken, waarvan de kosten van l'autre pays n'auront pas le droit de faire recevoir les malades, dont
verpleging niet geheel uit particuliere middelen worden bestreden, te les frais d'hospitalisation ne sont pas supportés entièrement par des
doen opnemen in een ziekenhuis, dat ten opzichte van de gemeente, waar particuliers, dans un hôpital qui est situé de l'autre côté de la
de zieke woont, aan de andere zijde der grens is gelegen. frontière par rapport à la commune ou le malade est établi.
Artikel 5 Article 5
De geneeskundigen en vroedvrouwen, die in strijd handelen met een van Les médecins et les sages-femmes qui agissent contrairement à une des
de voorschriften der artikelen 2, 3 en 4, verliezen het recht hun dispositions des articles 2, 3 et 4 qui précèdent perdent le droit
kunst uit te oefenen in de grensgemeenten van het andere land in dat d'exercer leur art dans les communes limitrophes de l'autre pays; dans
geval moeten zij de bij artikel 1 bedoelde vergunning terugzenden aan ce cas ils devront renvoyer l'autorisation prévue par l'article 1er à
de overheid, die haar heeft afgegeven l'autorité qui l'a délivrée.
Artikel 6 Article 6
De geneeskundigen en vroedvrouwen van de twee landen zullen te allen Les médecins et les sages-femmes des deux pays auront toujours le
tijde het recht hebben vrij naar hun woonplaats uit te voeren de droit d'exporter librement au lieu de leur domicile, les revenus
inkomsten, welke zij uit de uitoefening van hun kunst in het andere qu'ils tirent de l'exercice de leur art dans l'autre pays.
land trekken.
Artikel 7 Article 7
In de maand januari van elk jaar zal de Belgische Regering aan de Au mois de janvier de chaque année le Gouvernement néerlandais fera
Nederlandse Regering doen toekomen een staat, vermeldende de namen en parvenir au Gouvernement belge un état mentionnant les noms et les
woonplaatsen der geneeskundigen en vroedvrouwen, aan welke zij de bij domiciles des médecins et des sages-femmes auxquelles il a accordé
artikel 1 bedoelde vergunning heeft verleend alsmede de dagtekening l'autorisation visée à l'article 1er, ainsi que la date de chaque
van elke vergunning, indien althans deze vergunningen nog geldig zijn. autorisation, pourvu que ces autorisations soient encore valables.
Wederkerig zal de Nederlandse Regering in de maand januari van elk Réciproquement le Gouvernement belge fera parvenir au mois de janvier
jaar aan de Belgische Regering doen toekomen gelijke gegevens nopens de chaque année au Gouvernement néerlandais les mêmes données
de vergunningen, welke zij heeft verleend. concernant les autorisations qu'il a accordées.
Artikel 8 Article 8
De geneeskundigen en vroedvrouwen, die op de dag der inwerkingtreding Les médecins et les sages-femmes qui à la date d'entrée en vigueur de
van dit Verdrag, krachtens de Overeenkomst van 7 december 1868 het la Convention avaient, en vertu de la Convention du 7 décembre 1868,
recht hadden hun kunst uit te oefenen in grensgemeenten van het andere le droit d'exercer leur art dans des communes limitrophes de l'autre
land, zullen gedurende een tijdvak van 5 jaren, te rekenen van de dag pays, n'auront pas besoin de l'autorisation visée à l'article 1er
der inwerkingtreding van dit Verdrag, de in artikel 1 bedoelde pendant une période de cinq années à partir de la date de l'entrée en
vergunning niet behoeven. Gedurende dit tijdvak zullen zij van het vigueur de la présente Convention. Pendant cette période ils pourront
recht, welke vorengenoemde Overeenkomst van 1868 hun toekende, kunnen user du droit que leur conférait la Convention précité de 1868 aussi
gebruik maken, zolang zij hun kunst blijven uitoefenen in de in longtemps qu'ils continuent à exercer leur art dans la commune de leur
artikel 1 bedoelde gemeente, waarin zij gevestigd zijn, ten ware zij résidence visée à l'article 1er à moins qu'ils ne tombent sous
onder de toepassing vallen van artikel 5 der Overeenkomst. l'application de l'article 5 de la présente Convention.
Als geneeskundigen en vroedvrouwen, die op de voorgaande alinea een Seront considérés comme pouvant se prévaloir de l'alinéa précédent,
beroep kunnen doen, zullen worden beschouwd zij, wier namen voorkomen les médecins et les sages-femmes, dont les noms figurent sur les
op de laatste staten, welke zijn overgelegd ingevolge artikel 4 der derniers états qui ont été communiqués en vertu de l'article 4 de la
Overeenkomst van 7 december 1868. Convention du 7 décembre 1868.
Echter is de bepaling van de eerste alinea niet van toepassing op de Toutefois, la disposition de l'alinéa 1er ne s'applique pas aux
geneeskundigen en vroedvrouwen, die gedurende de laatste vijf jaren médecins et sages-femmes qui, pendant les cinq dernières années avant
voorafgaande aan de dag der inwerkingtreding van dit Verdrag niet in la date d'entrée en vigueur de la Convention, n'ont pas exercé en
feite van het recht gebruik hadden gemaakt, dat de Overeenkomst van 7 fait, le droit que leur conférait la Convention du 7 décembre 1868.
december 1868 hun toekende.
Artikel 9 Article 9
De op 7 december 1868 te Brussel tussen Nederland en België gesloten La Convention conclue à Bruxelles, le 7 décembre 1868, entre les
Overeenkomst inzake de wederzijdse toelatmg der geneeskundigen en Pays-Bas et la Belgique concernant l'admission réciproque des médecins
vroedvrouwen in de grensgemeenten der twee landen wordt ingetrokken et des sages-femmes dans les communes limitrophes des deux pays, sera
met ingang van de dag der inwerkingtreding van dit Verdrag. abrogée à partir de la date de l'entrée en vigueur de la présente Convention.
Artikel 10 Article 10
Dit Verdrag is opgesteld in de Nederlandse en Franse taal; beide La présente Convention est rédigée en langue néerlandaise et
teksten zijn authentiek. Het zal worden bekrachtigd en de française, les deux textes faisant également foi. Elle sera ratifiée
bekrachtigingsoorkonden zullen zo spoedig mogelijk te 's-Gravenhage et les instruments de ratification en seront échangés à La Haye,
worden uitgewisseld. Het zal in werking treden dertig dagen na die der aussitôt que faire se pourra. Elle entrera en vigueur trente jours
uitwisseling van de bekrachtigingsoorkonden en van kracht blijven tot après l'échange des ratifications et restera en vigueur six mois après
zes maanden na zijn opzegging door een der twee Partijen. sa dénonciation par l'une des deux Parties.
Ter oorkonde hiervan hebben de wederzijdse gevolmachtigden dit Verdrag En foi de quoi, les Plénipotentiaires respectifs ont signé la présente
getekend en van hun zegels voorzien. Convention et y ont apposé leurs cachets.
Gedaan in tweevoud te Brussel, de 28 april 1900 zevenenveertig. Fait, en double, à Bruxelles, le 28 avril 1900 quarante-sept.
(w.g.) VAN HARINXMA THOE SLOOTEN. (signé) P. H. SPAAK.
(zegel) (cachet)
_______ _______
Nota Note
(1) Zie Belgisch Staatsblad van 3 augustus 1949. (1) Voir Moniteur belge du 3 août 1949.
^