← Terug naar "Overeenkomst tussen België en de Republiek Mauritius tot het vermijden van dubbele belasting en tot
het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen van 4 juli 1995 . - Berich(...) a) aan de inwoners van Mauritius die dividenden,
interest of royalty's uit bronnen in België verkri(...)"
Overeenkomst tussen België en de Republiek Mauritius tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen van 4 juli 1995 . - Berich(...) a) aan de inwoners van Mauritius die dividenden, interest of royalty's uit bronnen in België verkri(...) | Convention entre la Belgique et la République de Maurice tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu du 4 juillet 1995 . - Avis a) aux résidents de Ma(...) b) aux résidents de la Belgique qui recueillent des dividendes, des intérêts ou des redevances de s(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN FINANCIEN Overeenkomst tussen België en de Republiek Mauritius tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen van 4 juli 1995 (Belgisch Staatsblad van 18 augustus 1999). - Bericht a) aan de inwoners van Mauritius die dividenden, interest of royalty's uit bronnen in België verkrijgen; b) aan de inwoners van België die dividenden, interest of royalty's uit bronnen in Mauritius verkrijgen; c) aan de banken en andere tussenpersonen bij de betaling van de hierboven vermelde inkomsten en aan de schuldenaars van de in a) vermelde inkomsten. De hierboven genoemde overeenkomst tussen België en Mauritius is op 28 januari 1999 in werking getreden en is van toepassing op de bij de bron verschuldigde belastingen op inkomsten die op of na 1 januari 2000 zijn toegekend of betaalbaar gesteld. I. Algemeen | MINISTERE DES FINANCES Convention entre la Belgique et la République de Maurice tendant à éviter les doubles impositions et à prévenir l'évasion fiscale en matière d'impôts sur le revenu du 4 juillet 1995 (Moniteur belge du 18 août 1999). - Avis a) aux résidents de Maurice qui recueillent des dividendes, des intérêts ou des redevances de sources belges; b) aux résidents de la Belgique qui recueillent des dividendes, des intérêts ou des redevances de sources mauriciennes; c) aux banques et autres intermédiaires qui interviennent dans le paiement des revenus précités et aux débiteurs des revenus cités sub a). La convention sous rubrique entre la Belgique et Maurice est entrée en vigueur le 28 janvier 1999 et s'applique, en ce qui concerne les impôts dus à la source, aux revenus attribués ou mis en paiement à partir du 1er janvier 2000. I. Généralités |
Ingevolge de artikelen 10, 11 en 12 van de overeenkomst, zijn in de | En vertu des articles 10, 11 et 12 de la convention, les dividendes, |
bronstaat, onder bepaalde voorwaarden (zie II- hierna), de volgende | les intérêts et les redevances bénéficient, sous certaines conditions |
verminderingen of vrijstellingen van belasting van toepassing op | (voir II, ci-après), des réductions ou exonérations d'impôts suivantes |
dividenden, interest en royalty's die aan inwoners van de andere Staat | dans l'Etat d'où ces revenus proviennent lorsqu'ils sont payés à des |
worden betaald : | résidents de l'autre Etat : |
a) dividenden (art. 10) : de Belgische roerende voorheffing of de | a) dividendes (art. 10) : le précompte mobilier belge ou l'impôt |
Mauritiaanse belasting, wordt beperkt tot 5 % van het brutobedrag van | mauricien sont limités à 5 % du montant brut des revenus si le |
de inkomsten indien de uiteindelijk gerechtigde een vennootschap (niet | bénéficiaire effectif est une société (autre qu'une société de |
zijnde een personenvennootschap in het geval van Mauritius) is die | personnes dans le cas de Maurice) qui détient directement ou |
onmiddellijk of middellijk ten minste 10 % bezit van het kapitaal van | indirectement au moins 10 % du capital de la société qui paie les |
de vennootschap die de dividenden betaald en tot 10 % van het | dividendes et à 10 % du montant brut des dividendes dans tous les |
brutobedrag van de dividenden in alle andere gevallen. | autres cas. |
b) interest (art. 11) : de Belgische roerende voorheffing of de | b) intérêts (art. 11) : le précompte mobilier belge ou l'impôt |
Mauritiaanse belasting, naar het geval, wordt in de regel beperkt tot | |
10 % van het normale brutobedrag van de inkomsten; ingevolge artikel | mauricien, suivant le cas, est généralement limité à 10 % du montant |
brut normal des revenus; l'Etat de la source doit cependant exonérer | |
11, par. 3, moet de bronstaat echter vrijstelling van belasting | d'impôt, en vertu de l'article 11, par. 3, les intérêts de créances |
verlenen, ter zake van interest van handelsschuldvorderingen - met | commerciales - y compris celles qui sont représentées par des effets |
inbegrip van vorderingen vertegenwoordigd door handelspapier - wegens termijnbetaling van leveringen van koopwaar, goederen of diensten door ondernemingen; interest betaald uit hoofde van een lening die of een krediet dat is verleend, gewaarborgd of verzekerd door openbare instellingen waarvan het doel bestaat uit het bevorderen van de uitvoer; interest van niet door effecten aan toonder vertegenwoordigde leningen die door bankondernemingen zijn toegestaan; interest van niet door effecten aan toonder vertegenwoordigde gelddeposito's bij bankondernemingen; en interest betaald aan de andere overeenkomstsluitende Staat of aan een staatkundig onderdeel of plaatselijke of territoriale gemeenschap daarvan. | de commerce - résultant du paiement à terme de fournitures de marchandises, produits ou services par des entreprises; les intérêts payés en raison d'un prêt ou d'un crédit consentis, garantis ou assurés par des organismes publics dont l'objet est de promouvoir les exportations; les intérêts de prêts, non représentés par des titres au porteur, consentis par des entreprises bancaires; les intérêts de dépôts de sommes d'argent non représentés par des titres au porteur et effectués dans des entreprises bancaires; et les intérêts payés à l'autre Etat contractant ou à l'une de ses subdivisions politiques ou collectivités locales ou territoriales. |
c) royalty's (art. 12) : de bronstaat moet het normale brutobedrag van | c) redevances (art. 12) : l'Etat de la source doit exonérer d'impôt le |
de royalty's van belasting vrijstellen. | montant brut normal des redevances. |
II. Voorwaarden voor de vermindering of de vrijstelling van belasting | II. Conditions mises à la réduction ou à l'exonération de l'impôt dans |
in de bronstaat | l'Etat de la source |
De vermindering of de vrijstelling van belasting in de bronstaat is | La réduction ou l'exonération de l'impôt dans l'Etat de la source est |
normaliter aan de volgende voorwaarden onderworpen : | normalement subordonnée aux conditions suivantes : |
a) de uiteindelijk gerechtigde tot de inkomsten moet een inwoner | a) le bénéficiaire effectif des revenus doit être, au sens de la |
(natuurlijke persoon of rechtspersoon) in de zin van de overeenkomst zijn : | convention, un résident (personne physique ou morale) : |
- van België (indien het om inkomsten uit bronnen in Mauritius gaat); | - de la Belgique (s'il s'agit de revenus de sources mauriciennes); |
- van Mauritius (indien het om inkomsten uit bronnen in België gaat); | - de Maurice (s'il s'agit de revenus de sources belges); |
b) hij mag in de bronstaat geen vaste inrichting of vaste basis hebben | b) il ne peut y avoir, dans l'Etat de la source des revenus, |
waarmee het aandelenbezit, de schuldvordering, het recht of het goed | d'établissement stable ou de base fixe auquel (à laquelle) se rattache |
die de inkomsten opleveren, wezenlijk zijn verbonden; | effectivement la participation, la créance, le droit ou le bien |
générateur des revenus : | |
c) voor interest en royalty's is de vermindering of de vrijstelling | c) en ce qui concerne les intérêts et les redevances, la réduction ou |
slechts van toepassing op het normale bedrag van de inkomsten indien | l'exonération ne s'applique qu'au montant normal des revenus lorsqu'il |
er tussen de schuldenaar en de uiteindelijk gerechtigde of tussen hen | existe entre le débiteur et le bénéficiaire effectif ou entre l'un et |
beiden en een derde bijzondere banden van verwantschap bestaan (art. | l'autre de ceux-ci et des tierces personnes des relations spéciales |
11, par. 7, en 12, par. 5). | d'apparentement (art. 11, par. 7, et 12, par. 5). |
III. Vermindering of vrijstelling van Belgische belasting | III. Réduction ou exonération de l'impôt belge |
Gelet op de huidige tarieven van de voorheffingen die overeenkomstig | Eu égard aux taux actuels des précomptes dus suivant la législation |
de Belgische interne wetgeving op dividenden, interest en royalty's | interne belge sur les dividendes, les intérêts et les redevances, la |
zijn verschuldigd, leidt de overeenkomst voor België in een aantal | convention entraîne dans un certain nombre de cas, pour la Belgique, |
gevallen tot een werkelijke beperking van het recht van belastingheffing. 1. Door de uiteindelijk gerechtigde tot de inkomsten voor te leggen bewijsstukken (1) De uiteindelijk gerechtigde tot de dividenden, de interest of de royalty's (of zijn behoorlijk gevolmachtigde vertegenwoordiger), die het voordeel van de overeenkomst wenst te verkrijgen en aan de daartoe gestelde voorwaarden voldoet, moet ongeacht de gevolgde procedure (zie nr. 2 hierna) een aanvraag om vermindering in tweevoud invullen en ondertekenen en die twee exemplaren toesturen aan de Mauritiaanse belastingdienst waarvan hij afhangt. | une restriction effective de son droit d'imposition. 1. Justifications à produire par le bénéficiaire effectif des revenus (1) Quelle que soit la procédure suivie (voir n° 2, ci-après), le bénéficiaire effectif des dividendes, des intérêts ou des redevances (ou son représentant dûment mandaté) désirant bénéficier de la convention et réunissant les conditions prévues à cet effet, doit remplir et signer les deux exemplaires d'une demande de réduction et transmettre ces deux exemplaires au service de taxation dont il relève à Maurice. |
Deze dienst waarmerkt het eerste exemplaar van de aanvraag, bezorgt | Ce service remet au requérant le premier exemplaire de la demande, |
het aan de aanvrager terug en bewaart het tweede exemplaar. | après y avoir apposé son visa, et conserve le second exemplaire. |
De aanvraag om vermindering moet worden gedaan : | La demande de réduction doit être établie : |
- op een formulier model 276 Div.-Aut., voor dividenden; | - sur une formule 276 Div.-Aut., pour les dividendes; |
- op een formulier model 276 Int.-Aut., voor interest; | - sur une formule 276 Int.-Aut., pour les intérêts; |
- op een formulier model 276 R., voor royalty's. | - sur une formule 276 R., pour les redevances. |
Voor elke soort inkomsten bestaan, naast de formulieren, afzonderlijke | Des notices explicatives, distinctes des formules et disponibles, pour |
toelichtingen die ten behoeve van de belastingplichtigen in meerdere | la facilité des contribuables, en plusieurs langues, existent pour |
talen beschikbaar zijn. Zij dragen, naar het geval, het | chaque catégorie de revenus. Elles portent, suivant le cas, le numéro |
identificatienummer 276 Div. (Not.), 276 Int. (Not.) ou 276 R. (Not.). | d'identification 276 Div. (Not.), 276 Int. (Not.) ou 276 R. (Not.). |
De formulieren en toelichtingen worden op aanvraag in België kosteloos | Les formules et notices explicatives sont, sur demande, délivrées |
uitgereikt door het Centraal Taxatiekantoor van Brussel-Buitenland, | gratuitement en Belgique par le Bureau Central de Taxation de |
Jan Jacobsplein 10, te 1000 Brussel. | Bruxelles-Etranger, place Jean Jacobs 10, à 1000 Bruxelles. |
2. Wijze waarop de beperking van Belgische belasting wordt toegepast a) Gewone procedure : teruggaaf van het teveel geheven bedrag. Volgens de gewone procedure draagt de vennootschap die de dividenden uitkeert of de schuldenaar van de interest of royalty's de verschuldigde belasting volgens het interne recht aan de Schatkist af; het eventueel teveel geheven bedrag wordt daarna teruggegeven. In de regel wordt de teruggaaf verleend onder de voorwaarden en volgens de procedure van ontheffing van ambtswege (Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, art. 376, par. 3). Te dien einde moet de uiteindelijk gerechtigde tot de inkomsten het eerste exemplaar van het | 2. Modalités d'application de la limitation d'impôt belge a) Procédure normale : remboursement du trop-perçu. Suivant la procédure normale, la société distributrice des dividendes ou le débiteur des intérêts ou des redevances verse au Trésor l'impôt dû suivant le droit commun : l'excédent éventuel est ensuite remboursé. En règle générale, le remboursement est accordé aux conditions et suivant la procédure de dégrèvement d'office (Code des impôts sur les revenus 1992, art. 376, par. 3). A cet effet, le bénéficiaire effectif des revenus doit envoyer au Bureau Central de Taxation de Bruxelles-Etranger, place Jean Jacobs 10, à 1000 Bruxelles, le plus rapidement possible - et en tout cas avant l'expiration d'un délai de trois ans à partir du 1er janvier de l'année suivant celle de la mise en paiement ou de l'échéance des revenus - le premier exemplaire de la |
formulier 276 Div.-Aut., 276 Int.-Aut., of 276 R., naar het geval, behoorlijk ingevuld en ondertekend door de bevoegde Mauritiaanse belastingdienst (zie nr. 1 hierboven), zo spoedig mogelijk en in elk geval voor het verstrijken van een termijn van drie jaar vanaf 1 januari van het jaar na dat van de betaalbaarstelling of van de vervaldag van de inkomsten aan het Centraal Taxatiekantoor van Brussel-Buitenland, Jan Jacobsplein 10 te 1000 Brussel, sturen. Voor de inkomsten van effecten aan toonder moet de aanvrager bij zijn aanvraag het couponborderel of elk ander bewijsstuk voegen waaruit blijkt dat hij de in de aanvraag vermelde inkomsten werkelijk heeft geïncasseerd. b) Vereenvoudigde procedure : onmiddellijke beperking bij de bron. Deze procedure mag slechts in de volgende gevallen en enkel op de verantwoordelijkheid van de Belgische schuldenaar van de inkomsten worden gevolgd : 1° dividenden waarvoor de vennootschap zelf de financiële dienst waarneemt en die betrekking hebben op aandelen op naam, of op een door de uitkerende vennootschap als belangrijk aangemerkte deelneming in aandelen aan toonder waarvan de coupons haar, worden afgegeven ( bijvoorbeeld dividenden door een Belgische dochtervennootschap toegekend aan een Mauritiaanse moedervennootschap); 2° interest van schuldvorderingen, leningen, obligaties en deposito's | formule 276 Div.-Aut., 276 Int.-Aut., ou 276 R., suivant le cas, dûment rempli et signé par le service de taxation mauricien compétent (cf. n° 1, ci-avant). En ce qui concerne les revenus de titres au porteur, le requérant doit joindre à sa demande le bordereau de coupons ou toute autre pièce justificative établissant qu'il a effectivement encaissé les revenus mentionnés dans sa demande. b) Procédure simplifiée : limitation d'emblée à la source. Cette procédure ne peut être suivie et ce, sous la seule responsabilité du débiteur belge des revenus, que lorsqu'il s'agit : 1° de dividendes dont la société assure personnellement le service financier et qui se rapportent, soit à des actions nominatives, soit à des actions au porteur constituant une participation jugée importante par la société distributrice dont les coupons lui sont remis (par exemple dividendes attribués par une filiale belge à une société-mère mauricienne); 2° d'intérêts de créances, prêts, obligations et dépôts nominatifs ou |
op naam of interest van obligaties aan toonder, waarvoor de | d'intérêts de titres au porteur dont le débiteur assure |
schuldenaar zelf de financiële dienst waarneemt; | personnellement le service financier; |
3° royalty's van welke aard ook. | 3° de redevances, quelle qu'en soit la nature. |
Om de beperking onmiddellijk bij de bron (d.i. op het ogenblik van de | Pour obtenir la limitation d'emblée à la source (c'est-à-dire lors du |
betaling van de inkomsten) te verkrijgen, bezorgt de uiteindelijk | paiement des revenus), le bénéficiaire effectif des revenus, résident |
gerechtigde tot de inkomsten, inwoner van Mauritius, aan de Belgische | de Maurice, doit remettre à la société distributrice des dividendes ou |
vennootschap die de dividenden uitkeert of aan de Belgische | au débiteur belge des intérêts ou des redevances, dans les dix jours |
schuldenaar van de interest of van de royalty's binnen de tien dagen | de la mise en paiement ou de l'échéance des revenus, le premier |
na de betaalbaarstelling of de vervaldag van de inkomsten, het door de | exemplaire de la formule ad hoc dûment complété et visé par le service |
bevoegde Mauritiaanse belastingdienst (zie nr. 1 hierboven) behoorlijk | |
ingevulde en gewaarmerkte eerste exemplaar van het formulier ad hoc, | de taxation mauricien compétent (cf. n° 1, ci-avant), ainsi que les |
alsmede de coupons indien het om inkomsten van effecten aan toonder | coupons s'il s'agit de revenus de titres au porteur. |
gaat. De Belgische vennootschap of schuldenaar ziet de op de aanvraag | La société ou le débiteur belge vérifie les mentions portées sur la |
aangebrachte vermeldingen na en verbetert ze eventueel (voornamelijk | demande et, le cas échéant, les corrige (notamment les mentions |
de vermeldingen in vak III); in geval van twijfel over de gegrondheid | portées au cadre III); en cas de doute sur le bien-fondé de la demande |
van de aanvraag om vermindering mag de Belgische vennootschap of | de réduction, la société ou le débiteur belge peut consulter le |
schuldenaar de bevoegde Belgische belastingdienst raadplegen, die zo | service de taxation belge compétent, lequel se réfère au besoin au |
nodig het Centraal Taxatiekantoor van Brussel-Buitenland, Jan | Bureau Central de Taxation de Bruxelles-Etranger, place Jean Jacobs |
Jacobsplein 10 te 1000 Brussel, raadpleegt om te weten of de genieter | 10, à 1000 Bruxelles, pour savoir si le bénéficiaire a, ou non, un |
al dan niet een vaste inrichting of een vaste basis in België heeft. | établissement stable ou une base fixe en Belgique. |
De Belgische vennootschap of schuldenaar vult vak VI van de aanvraag | La société ou le débiteur belge remplit le cadre VI de la demande et |
remet au receveur belge des contributions territorialement compétent | |
in en bezorgt die aanvraag om vermindering te zamen met de aangifte | cette demande justificative de la réduction de l'impôt belge, en même |
273, 273 A of 274, naar het geval, aan de Belgische ontvanger der | temps que la déclaration 273, 273 A ou 274, suivant le cas. |
belastingen van het ambtsgebied. | |
IV. Vermindering of vrijstelling van Mauritiaanse belasting | IV. Réduction ou exonération de l'impôt mauricien |
Aangezien de wijze waarop de verminderingen of vrijstellingen van | Les modalités d'application à Maurice de la réduction ou de |
belasting in Mauritius worden toegepast, nog steeds niet bekend is, | l'exonération d'impôt n'étant toujours pas connues, les résidents de |
worden de inwoners van België die dividenden, interest of royalty's | la Belgique recueillant des dividendes, des intérêts ou des redevances |
uit Mauritius verkrijgen, aangeraden een verzoek tot vermindering of | de sources mauriciennes sont invités à introduire une demande de |
vrijstelling in te dienen bij het Mauritiaanse bureau der belastingen | réduction ou d'exonération auprès du service de taxation mauricien |
waarvan de schuldenaar van die inkomsten afhangt. Zij moeten bij hun | dont dépend le débiteur de ces revenus. Ils doivent joindre à leur |
verzoek elk bewijs tot staving van hun recht op de vermindering of de | demande tout document justifiant leur droit à la réduction ou à |
vrijstelling voegen; | l'exonération; |
zij kunnen onder andere hun hoedanigheid van inwoner van België | ils peuvent, entre autres, prouver leur qualité de résident de la |
bewijzen door middel van een woonplaatsattest 276 Conv. dat door de Belgische belastingdienst waarvan zij afhangen wordt verstrekt. Om dit attest te verkrijgen, dient de genieter van de inkomsten de juiste aard en het bedrag van de inkomsten waarvoor hij de toepassing van de overeenkomst vraagt, mee te delen. _______ Nota (1) De vrijstelling van Belgische belasting ingevolge artikel 11, par. 3, d) voor Belgische interest die wordt verkregen door de Mauritiaanse Staat of door een staatkundig onderdeel of plaatselijke gemeenschap daarvan, wordt verleend op eenvoudig verzoek, mits daaruit blijkt dat de uiteindelijk gerechtigde tot de interest de bij de overeenkomst | Belgique au moyen d'une attestation de résidence 276 Conv. qui est délivrée par le service de taxation belge dont ils dépendent. Pour obtenir cette attestation, le bénéficiaire des revenus doit communiquer la nature exacte et le montant des revenus pour lesquels il sollicite l'application de la convention. _______ Note (1) L'exonération d'impôt belge prévue par l'article 11, par. 3, d) en faveur des intérêts belges recueillis par l'Etat mauricien ou l'une de ses subdivisions politiques ou collectivités locales est accordée sur simple demande établissant que le bénéficiaire effectif des intérêts réunit bien les conditions prévues par la convention |
gestelde voorwaarden vervult. |