← Terug naar "Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Kosovo inzake het aanknopen van diplomatieke en consulaire betrekkingen, afgesloten door het uitwisselen van diplomatieke nota en brief "
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Kosovo inzake het aanknopen van diplomatieke en consulaire betrekkingen, afgesloten door het uitwisselen van diplomatieke nota en brief | Accord entre le Royaume de Belgique et la République du Kosovo relatif à l'établissement de relations diplomatiques et consulaires, conclu par l'échange de note diplomatique et lettre |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
23 APRIL 2008. - Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de | 23 AVRIL 2008. - Accord entre le Royaume de Belgique et la République |
Republiek Kosovo inzake het aanknopen van diplomatieke en consulaire | du Kosovo relatif à l'établissement de relations diplomatiques et |
betrekkingen, afgesloten door het uitwisselen van diplomatieke nota en | consulaires, conclu par l'échange de note diplomatique et lettre |
brief (Brussel, 26 februari 2008 en Pristina, 23 april 2008) | (Bruxelles, 26 février 2008 et Pristina, 23 avril 2008) |
De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et |
Ontwikkelingssamenwerking van het Koninkrijk België biedt de | Coopération au Développement du Royaume de Belgique présente ses |
Kanselarij van de President van de Republiek Kosovo haar complimenten | compliments à la Chancellerie du Président de la République du Kosovo |
aan en heeft de eer uitdrukking te geven aan de wens van de Regering | et a l'honneur de lui exprimer le souhait du Gouvernement du Royaume |
van het Koninkrijk België om met de Regering van de Republiek Kosovo | de Belgique d'établir des relations diplomatiques et consulaires avec |
diplomatieke en consulaire betrekkingen aan te knopen, op grond van | le Gouvernement de la République du Kosovo, sur la base de la |
het Verdrag van Wenen van 18 april 1961 inzake diplomatiek verkeer en | Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les Relations diplomatiques |
het Verdrag van Wenen van 24 april 1963 inzake consulair verkeer. De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking stelt voor dat de bilaterale akkoorden afgesloten tussen het Koninkrijk België enerzijds, en de Republiek Servië anderzijds, verder uitwerking zullen hebben tussen het Koninkrijk België en de Republiek Kosovo tot dat deze hetzij bevestigend hetzij heronderhandelend zullen zijn door beide Partijen. Deze Nota en het bevestigend antwoord, vormen een overeenkomst inzake het aanknopen van diplomatieke en consulaire betrekkingen tussen de | et de la Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les Relations consulaires. Le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement propose que les accords bilatéraux liant, d'une part, le Royaume de Belgique et d'autre part, la République de Serbie, continueront à produire leurs effets entre le Royaume de Belgique et la République du Kosovo, jusqu'à ce qu'ils aient été soit confirmés soit renégociés par les deux parties. La présente Note et la réponse affirmative apportée à celle-ci constitueront un accord sur l'établissement de relations diplomatiques et consulaires entre le Gouvernement de la République du Kosovo et le |
Regering van de Republiek Kosovo en de Regering van het Koninkrijk | Gouvernement du Royaume de Belgique, qui entrera en vigueur à la date |
België, die ingaat op de datum van ontvangst van het bevestigend | de la réception de ladite réponse affirmative. |
antwoord. De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et |
Ontwikkelingssamenwerking maakt van de gelegenheid gebruik om de | Coopération au Développement saisit cette occasion pour renouveler à |
verzekering van haar bijzondere hoogachting jegens de Kanselarij van | la Chancellerie du Président de la République du Kosovo, l'assurance |
de President van de Republiek Kosovo te hernieuwen. | de sa très haute considération. |
Gedaan te Brussel, op 26 februari 2008. | Fait à Bruxelles, le 26 février 2008. |
(zegel van de Minister van Buitenlandse Zaken) | (sceau du Ministre des Affaires étrangères) |
President van de Republiek Kosovo | Président de la République du Kosovo |
Pristina, 23 april 2008 Aan Zijne Excellentie de heer Karel De Gucht Minister van Buitenlandse Zaken Brussel, België Geachte Minister De Gucht, Ik heb de eer de goede ontvangst te bevestigen van uw nota inzake het aanknopen van diplomatieke betrekkingen tussen het Koninkrijk België en de Republiek Kosovo. Naar aanleiding van deze briefwisseling hebben wij het grote genoegen te bevestigen dat er een akkoord is bereikt over het aanknopen van diplomatieke betrekkingen tussen het Koninkrijk België en de Republiek Kosovo. Wij stemmen in met uw voorstel dat de betrekkingen tussen het Koninkrijk België en de Republiek Kosovo stoelen op de bilaterale verbindende overeenkomsten tussen het Koninkrijk België en de Republiek Servië tot onze landen deze herbevestigen of heronderhandelen. Ik maak van de gelegenheid gebruik om de Minister van Buitenlandse Zaken en de Regering van het Koninkrijk België van mijn bijzondere hoogachting te verzekeren. Met de meeste hoogachting, Fatmir Sejdiu | Pristina, 23 avril 2008 Son excellence, Karel De Gucht Ministre des Affaires étrangères Bruxelles, Belgique Cher Ministre De Gucht, C'est avec plaisir que j'ai accusé réception de votre note sur l'établisssement de relations diplomatiques entre le Royaume de Belgique et la République du Kosovo. Cet échange de lettres nous donnait l'immense plaisir de confirmer que nous avons à présent un accord sur l'établissement de relations diplomatiques entre le Royaume de Belgique et la République du Kosovo. De même nous acceptons votre proposition que les accords bilatéraux liant le Royaume de Belgique et la République de Serbie doivent constituer la base des relations entre le Royaume de Belgique et la République du Kosovo, jusqu'à leur confirmation ou leur renégociation entre les deux pays. Je saisis l'occasion pour exprimer l'assurance de ma très haute considération à votre Ministre et au Gouvernement du Royaume de Belgique. Je vous prie de recevoir mes salutations distinguées, Fatmir Sejdiu |
President van de Republiek Kosovo | Président de la République du Kosovo |