← Terug naar "Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Oost-Timor inzake het aanknopen van diplomatieke en consulaire betrekkingen door middel van het uitwisselen van diplomatieke nota's "
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Democratische Republiek Oost-Timor inzake het aanknopen van diplomatieke en consulaire betrekkingen door middel van het uitwisselen van diplomatieke nota's | Accord entre le Royaume de Belgique et la République démocratique de Timor oriental relatif à l'établissement de relations diplomatiques et consulaires par échange de notes diplomatiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
3 FEBRUARI 2003. - Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de | 3 FEVRIER 2003. - Accord entre le Royaume de Belgique et la République |
Democratische Republiek Oost-Timor inzake het aanknopen van | démocratique de Timor oriental relatif à l'établissement de relations |
diplomatieke en consulaire betrekkingen door middel van het | diplomatiques et consulaires par échange de notes diplomatiques (Dili |
uitwisselen van diplomatieke nota's (Dili 3 oktober 2002, Brussel 3 | le 3 octobre 2002, Bruxelles le 3 janvier 2003) |
februari 2003) | |
Agreement between the Kingdom of Belgium and the Democratic Republic | Agreement between the Kingdom of Belgium and the Democratic Republic |
of Timor-Leste relating to the establishment of diplomatic and | of Timor-Leste relating to the establishment of diplomatic and |
consular relations by means of the exchange of diplomatic notes | consular relations by means of the exchange of diplomatic notes |
DEMOCRATIC REPUBLIC OF TIMOR-LESTE | DEMOCRATIC REPUBLIC OF TIMOR-LESTE |
MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND COOPERATION | MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND COOPERATION |
Dili, 3 October 2002 | Dili, 3 October 2002 |
The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Democratic | The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Democratic |
Republic of Timor-Leste presents its compliments to the Royal Belgian | Republic of Timor-Leste presents its compliments to the Royal Belgian |
Embassy in Jakarta and with the reference to the Presentation of | Embassy in Jakarta and with the reference to the Presentation of |
Credential of H.E. Luc Darras as Ambassador to Timor-Leste, has the | Credential of H.E. Luc Darras as Ambassador to Timor-Leste, has the |
honour to inform that prior to the Presentation of Credential, the two | honour to inform that prior to the Presentation of Credential, the two |
countries need to establish diplomatic relations as the first step. In | countries need to establish diplomatic relations as the first step. In |
this regard, the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, wishing | this regard, the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, wishing |
to foster closer bilateral relations and cooperation, expresses the | to foster closer bilateral relations and cooperation, expresses the |
desire of the Governments of the Democratic Republic of Timor-Leste to | desire of the Governments of the Democratic Republic of Timor-Leste to |
establish Diplomatic Relations with the Government of the Kingdom of | establish Diplomatic Relations with the Government of the Kingdom of |
Belgium, on the basis of Vienna Convention on Diplomatic Relations 18 | Belgium, on the basis of Vienna Convention on Diplomatic Relations 18 |
April 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations 24 April | April 1961 and the Vienna Convention on Consular Relations 24 April |
1963. | 1963. |
The affirmative reply to this Note will constitute an agreement on the | The affirmative reply to this Note will constitute an agreement on the |
Establishment of Diplomatic Relations between the Government of the | Establishment of Diplomatic Relations between the Government of the |
Democratic Republic of Timor-Leste and the Government of the Kingdom | Democratic Republic of Timor-Leste and the Government of the Kingdom |
of Belgium, effective from the receipt of the affirmative reply. | of Belgium, effective from the receipt of the affirmative reply. |
The Protocol Division of the Ministry of Foreign Affairs and | The Protocol Division of the Ministry of Foreign Affairs and |
Cooperation will therefore arrange the presentation of Credential in | Cooperation will therefore arrange the presentation of Credential in |
due course. | due course. |
The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Democratic | The Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Democratic |
Republic of Timor-Leste avails itself on this opportunity to renew to | Republic of Timor-Leste avails itself on this opportunity to renew to |
the Royal Belgian Embassy in Jakarta the assurances of its highest | the Royal Belgian Embassy in Jakarta the assurances of its highest |
consideration. | consideration. |
KINGDOM OF BELGIUM | KINGDOM OF BELGIUM |
FEDERAL PUBLIC SERVICE FOREIGN AFFAIRS, FOREIGN TRADE AND DEVELOPMENT | FEDERAL PUBLIC SERVICE FOREIGN AFFAIRS, FOREIGN TRADE AND DEVELOPMENT |
COOPERATION | COOPERATION |
Brussels, 3 February 2003. | Brussels, 3 February 2003. |
The Federal Public Service Foreign Affairs, Foreign Trade and | The Federal Public Service Foreign Affairs, Foreign Trade and |
Development Cooperation of the Kingdom of Belgium presents its | Development Cooperation of the Kingdom of Belgium presents its |
compliments to the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the | compliments to the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the |
Democratic Republic of Timor-Leste and herewith acknowledges receipt | Democratic Republic of Timor-Leste and herewith acknowledges receipt |
of its note MFAC/BA/120/02 dated 03 October 2002 expressing the desire | of its note MFAC/BA/120/02 dated 03 October 2002 expressing the desire |
of the Government of Timor-Leste ot establish diplomatic relations | of the Government of Timor-Leste ot establish diplomatic relations |
with Belgium of the basis of the Vienna Convention on Diplomatic | with Belgium of the basis of the Vienna Convention on Diplomatic |
Relations of 18 April 1961 and the Vienna Convention on Consular | Relations of 18 April 1961 and the Vienna Convention on Consular |
Relations of 24 April 1963. | Relations of 24 April 1963. |
The Federal Public Service Affairs, Foreign Trade and Development | The Federal Public Service Affairs, Foreign Trade and Development |
Cooperation herewith confirms the desire of the Government of the | Cooperation herewith confirms the desire of the Government of the |
Kingdom of Belgium to establish also diplomatic relations with the | Kingdom of Belgium to establish also diplomatic relations with the |
Government of the Democratic Republic of Timor-Leste effective from | Government of the Democratic Republic of Timor-Leste effective from |
the receipt of present note verbale. | the receipt of present note verbale. |
The Federal Public Service avails itself of this opportunity to renew | The Federal Public Service avails itself of this opportunity to renew |
to the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste the | to the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of Timor-Leste the |
assurances of its highest consideration. | assurances of its highest consideration. |
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Democratische | Accord entre le Royaume de Belgique et la République démocratique de |
Republiek Oost-Timor inzake het Aanknopen van diplomatieke en | Timor oriental relatif à l'établissement de relations diplomatiques et |
consulaire betrekkingen door middel van het uitwisselen van | consulaires par échange de notes diplomatiques |
diplomatieke nota's DEMOCRATISCHE REPUBLIEK OOST-TIMOR | REPUBLIQUE DEMOCRATIQUE DE TIMOR ORIENTAL |
MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN EN SAMENWERKING | MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES ET DE LA COOPERATION |
Dili, 3 oktober 2002 | Dili, le 3 octobre 2002 |
Het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Samenwerking van de | Le Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération de la |
Democratische Republiek Oost-Timor biedt de Koninklijke Ambassade van | République démocratique de Timor oriental présente ses compliments à |
België in Jakarta zijn complimenten aan en heeft, onder verwijzing | l'Ambassade du Royaume de Belgique à Jakarta et concernant la |
naar het overleggen van de geloofsbrieven van Z.E. Luc Darras als | présentation des Lettres de créance de S.E. Luc Darras en tant |
ambassadeur voor Oost-Timor, de eer ter kennis te brengen dat de | qu'Ambassadeur au Timor oriental, a l'honneur de l'informer qu'avant |
overlegging van geloofsbrieven moet worden voorafgegaan door het | la présentation desdites Lettres de créance, les deux pays doivent |
aanknopen van diplomatieke betrekkingen tussen beide landen. Geleid | établir des relations diplomatiques. A cet égard, le Ministère des |
door de wens de bilaterale betrekkingen en de samenwerking te | Affaires étrangères et de la Coopération, désireux de favoriser |
verstevigen, geeft het Ministerie van Buitenlandse Zaken en | l'établissement de relations bilatérales et de coopération plus |
Samenwerking dan ook uitdrukking aan de wens van de regering van de | étroites, exprime le souhait du Gouvernement de la République |
Democratische Republiek Oost-Timor om met de regering van het | démocratique de Timor oriental d'établir des relations diplomatiques |
Koninkrijk België diplomatieke betrekkingen aan te knopen, op grond | avec le Gouvernement du Royaume de Belgique, sur la base de la |
van het Verdrag van Wenen van 18 april 1961 inzake diplomatiek verkeer | Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les Relations diplomatiques |
en het Verdrag van Wenen van 24 april 1963 inzake consulair verkeer. | et de la Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les Relations consulaires. |
In geval van een bevestigend antwoord, vormt deze Nota een | La présente Note et la réponse affirmative apportée à celle-ci |
overeenkomst tot het aanknopen van diplomatieke betrekkingen tussen de | constitueront un accord sur l'établissement de relations diplomatiques |
Regering van de Democratische Republiek Oost-Timor en de regering van | entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la |
het Koninkrijk België, die ingaat op de datum van ontvangst van het bevestigend antwoord. | République démocratique de Timor oriental, qui entrera en vigueur à la |
De Dienst Protocol van het Ministerie van Buitenlandse Zaken en | date de la réception de ladite réponse affirmative. |
Samenwerking zal derhalve te gepasten tijde ervoor zorgen dat de | La Division Protocole du Ministère des Affaires étrangères et de la |
geloofsbrieven kunnen worden overgelegd. | Coopération prendra dès lors toutes dispositions utiles pour la |
Het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Samenwerking van de | présentation, en temps opportun, des Lettres de créance. |
Democratische Republiek Oost-Timor maakt van de gelegenheid gebruik om | Le Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération de la |
de verzekering van zijn bijzondere hoogachting jegens de Koninklijke | République démocratique de Timor oriental saisit cette occasion pour |
Ambassade van België in Jakarta te hernieuwen. | renouveler à l'Ambassade du Royaume de Belgique à Jakarta l'assurance |
de sa très haute considération. | |
KONINKRIJK BELGIE | ROYAUME DE BELGIQUE |
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | COOPERATION AU DEVELOPPEMENT |
Brussel, 3 februari 2003 | Bruxelles, le 3 février 2003 |
De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Le Service Public Fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et |
Ontwikkelingssamenwerking van het Koninkrijk België biedt het | Coopération au développement du Royaume de Belgique présente ses |
Ministerie van Buitenlandse Zaken en Samenwerking van de Democratische | compliments au Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération |
Republiek Oost-Timor zijn complimenten aan en bevestigt de ontvangst | de la République démocratique de Timor oriental et confirme par la |
van zijn nota MFAC/BA/02 van 03 oktober 2002 waarin uitdrukking wordt | présente la réception de sa Note MFAC/BA/120/02 en date du 3 octobre |
gegeven aan de wens van de Regering van Oost-Timor om met België | 2002, qui exprimait le souhait du Gouvernement de Timor oriental |
diplomatieke betrekkingen aan te knopen op grond van het Verdrag van | d'établir des relations diplomatiques avec la Belgique sur la base de |
Wenen van 18 april 1961 inzake diplomatiek verkeer en het Verdrag van | la Convention de Vienne du 18 avril 1961 sur les Relations |
Wenen van 24 april 1963 inzake consulair verkeer. De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking bevestigt hierbij de wens van de Regering van het Koninkrijk België om met ingang van de ontvangst van deze nota verbaal diplomatieke betrekkingen aan te knopen met de Regering van de Democratische Republiek Oost-Timor. De Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking maakt van de gelegenheid gebruik om de verzekering van zijn bijzondere hoogachting jegens het Ministerie van Buitenlandse Zaken en Samenwerking van de Democratische Republiek | diplomatiques et de la Convention de Vienne du 24 avril 1963 sur les Relations consulaires. Le Service Public Fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement du Royaume de Belgique confirme par la présente, le souhait réciproque du Gouvernement du Royaume de Belgique d'établir des relations diplomatiques avec le Gouvernement de de la République démocratique de Timor oriental, qui prendront cours à la date de la réception de la présente Note verbale. Le Service Public Fédéral saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des Affaires étrangères et de la Coopération de la République démocratique de Timor oriental l'assurance de sa très haute |
Oost-Timor te hernieuwen. | considération. |