Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Huishoudelijk Règlement van --
← Terug naar "Huishoudelijk reglement van het college van de ombudsmannen voor de pensioenen Tekst goedgekeurd door de Minister van Pensioenen 1. Definities Artikel 1 Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement wordt bedoeld met: - het koni - de pensioendienst: elk organisme behorende tot de openbare of de privaatrechterlijke sfeer, dat w(...)"
Huishoudelijk reglement van het college van de ombudsmannen voor de pensioenen Tekst goedgekeurd door de Minister van Pensioenen 1. Definities Artikel 1 Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement wordt bedoeld met: - het koni - de pensioendienst: elk organisme behorende tot de openbare of de privaatrechterlijke sfeer, dat w(...) Règlement d'ordre intérieur du collège des médiateurs pour les pensions Texte approuvé par le Ministre des Pensions 1. Définitions Article 1 er Pour l'application du présent règlement d'ordre intérieur, on entend par : - l' - le service de pensions: tout organisme relevant de la sphère publique ou de droit privé, qui gère(...)
OMBUDSDIENST PENSIOENEN Huishoudelijk reglement van het college van de ombudsmannen voor de pensioenen Tekst goedgekeurd door de Minister van Pensioenen 1. Definities Artikel 1 Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement wordt bedoeld met: - het koninklijk besluit: het koninklijk besluit van 27 april 1997 tot instelling van een Ombudsdienst Pensioenen met toepassing van artikel SERVICE DE MEDIATION POUR LES PENSIONS Règlement d'ordre intérieur du collège des médiateurs pour les pensions Texte approuvé par le Ministre des Pensions 1. Définitions Article 1er Pour l'application du présent règlement d'ordre intérieur, on entend par : - l'arrêté royal: l'arrêté royal du 27 avril 1997 instaurant un Service de médiation Pensions en application de l'article 15, 5° de la
15, 5° van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et
zekerheid en het vrijwaren van de leefbaarheid van de wettelijke assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, et confirmé par
pensioenstelsels, en bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997 tot la loi du 12 décembre 1997 portant confirmation des arrêtés royaux
bekrachtiging van de koninklijke besluiten genomen met toepassing van
de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en pris en application de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation
tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des
en de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de pensions et de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les
budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union
Economische en Monetaire Unie zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 29 februari 2024; économique et monétaire européenne modifié par l'arrêté royal du 29 février 2024;
- de pensioendienst: elk organisme behorende tot de openbare of de privaatrechterlijke sfeer, dat wettelijke pensioenen beheert, toekent of betaalt en van wie de bevoegdheid zich uitstrekt over het gehele grondgebied; - de belanghebbende: de persoon die een pensioen geniet lastens één of meer wettelijke pensioenstelsels, die een aanvraag tot het bekomen van een pensioen lastens één van die stelsels heeft ingediend, die een aanvraag om raming van zijn pensioenrechten bij een pensioendienst bedoeld in artikel 1 heeft ingediend of die een vraag aan de pensioendienst heeft gesteld al dan niet in het kader van mypension; - de mandataris: de persoon die een volmacht heeft verkregen of de - le service de pensions: tout organisme relevant de la sphère publique ou de droit privé, qui gère, accorde ou paie les pensions légales et dont la compétence s'étend sur tout le territoire; - intéressé: la personne qui bénéficie d'une pension au titre d'un ou de plusieurs régimes légaux de pension, qui a introduite une demande de pension dans un de ces régimes, qui a introduit une demande d'estimation de ses droits à la pension auprès d'un service de pension visé à l'article 1er ou qui a posé une question au service de pension, que ce soit ou non dans le cadre de mypension ; - le mandataire: la personne qui a obtenu une procuration ou la
persoon die geen volmacht heeft verkregen als uit de feiten de wil van personne qui n'a pas obtenu de procuration si les faits démontrent la
de belanghebbende blijkt dat de persoon als mandataris optreedt; volonté de la personne concernée d'agir en tant que mandataire;
- de Ombudsmannen: het College van de Ombudsmannen voor de Pensioenen - les Médiateurs: le Collège des Médiateurs pour les pensions et ses
en zijn medewerkers. collaborateurs.
2. Basisprincipes voor de behandeling van de klachten 2. Principes de base pour le traitement des plaintes
Artikel 2 Article 2
Dit reglement legt de regels vast voor de behandeling van de klachten, Le présent règlement détermine les modalités de traitement des
ingediend bij de Ombudsmannen. plaintes introduites auprès des Médiateurs.
Artikel 3 Article 3
De Ombudsmannen maken over, in het kader van hun opdracht als Dans le cadre de leur mission d'intermédiaire entre le citoyen et
tussenpersoon tussen de burger en de Administratie: l'Administration, les médiateurs transmettront:
- de vragen waarvoor zij onbevoegd zijn, naar de in die materie - les demandes qui ne relèvent pas de leur compétence, au médiateur
bevoegde Ombudsman indien deze bestaat, zoniet naar de bevoegde attitré pour cette matière, s'il en existe, dans le cas contraire, à
administratie; l'administration compétente;
- de vragen om hetzij algemene hetzij specifieke inlichtingen inzake - les demandes d'information, qu'elles soient d'ordre général ou
pensioenen, naar de betrokken pensioendienst; particulier, portant sur la matière des pensions, au service de
pensions concerné;
- de onontvankelijke klachten omdat zij niet het voorwerp hebben - les plaintes irrecevables, parce qu'elle n'auraient pas fait l'objet
uitgemaakt van een voorafgaand contact voorzien in artikel 10 van dit d'un contact préalable prévu à l'article 10 du présent règlement ou
reglement of omdat zij werden ingediend door een persoon die geen parce qu'elles auraient été introduites par une personne non
belanghebbende is zoals bepaald in artikel 4 van dit reglement, naar intéressée définie à l'article 4 du règlement, au service de pensions
de bevoegde pensioendienst. compétent.
Artikel 4 Article 4
Iedere belanghebbende natuurlijke persoon of iedere mandataris die hem Toute personne physique intéressée, ou tout mandataire qui la
vertegenwoordigt, kan een klacht indienen bij de Ombudsmannen. Als de représente, peut introduire une plainte auprès des Médiateurs. Si le
mandataris geen volmacht verkregen heeft wordt de belanghebbende mandataire n'a pas obtenu de procuration, l'intéressé est expressément
uitdrukkelijk ingelicht over het verzoek dat werd ingediend en over informé de la demande qui lui a été faite et du résultat de l'enquête.
het resultaat van het onderzoek.
Artikel 5 Article 5
Wanneer een klacht wordt ingediend bij de Ombudsmannen, onderzoeken Lorsqu'une plainte est introduite auprès des Médiateurs, ceux-ci
deze of de activiteiten en de werking van de pensioendiensten in examinent si les activités ou le fonctionnement des services de
overeenstemming zijn met de wetten en de reglementen en met de pensions sont conformes aux lois et règlements, aux principes de bonne
principes van behoorlijk bestuur en de billijkheid. administration et à l'équité.
Artikel 6 Article 6
De klachten worden ingediend in de Nederlandse, de Franse of de Duitse Les plaintes sont introduites en français, en néerlandais ou en
taal. Indien de klager of zijn mandataris geen van de drie nationale allemand. Lorsque le plaignant ou son mandataire ne maîtrise aucune
talen machtig is, gebruiken de Ombudsmannen een andere taal, eventueel des trois langues nationales, les Médiateurs communiquent avec lui
met behulp van een vertaler- of een elektronisch vertaalprogramma. dans une autre langue, éventuellement avec l'aide d'un traducteur ou
d'un programme électronique de traduction.
Artikel 7 Article 7
De klachten kunnen bij de Ombudsmannen op verschillende wijzen worden ingediend: Les plaintes peuvent parvenir aux Médiateurs de différentes manières :
1. schriftelijk 1. par écrit
? bij de Ombudsdienst Pensioenen, Simon Bolivarlaan 30 bus 5 te 1000 ? auprès du Service de médiation Pensions, Bd. Simon Bolivar 30 bte 5
BRUSSEL; à 1000 BRUXELLES;
? per e-mail op het adres van de Ombudsmannen Pensioenen: ? par courrier électronique (e-mail) à l'adresse des Médiateurs pour
klacht@ombudsmanpensioenen.be les pensions: plainte@mediateurpensions.be
2. mondeling 2. oralement
? na telefonische afspraak op het nummer 02 274 19 80 (nl) of 02 274 ? sur rendez-vous fixé par téléphone au numéro 02 274 19 90 (fr) ou 02
19 90 (fr) op de zetel van de Ombudsmannen Pensioenen (zie hiervoor 274 19 80 (nl) au siège des Médiateurs pour les Pensions (cfr. Adresse
het adres vermeld onder 1); mentionnée au 1 ci-dessus);
? na afspraak tijdens een zitdag; ? sur rendez-vous pendant un jour de permanence;
? op elke plaats waar de Ombudsmannen of hun personeelsleden aanwezig zijn; ? en tout lieu où les Médiateurs ou leur collaborateurs son présents;
? telefonisch. ? par téléphone.
Artikel 8 Article 8
Elke klacht vermeldt duidelijk: Chaque plainte mentionne clairement :
1. de identiteit van de belanghebbende, dit is zijn naam en voornaam, 1. l'identité de l'intéressé, c'est-à-dire ses nom et prénom, adresse
volledig adres of nationaal nummer of geboortedatum, en, indien complète, son numéro national ou sa date de naissance, et, si
mogelijk, een telefoonnummer of e-mail adres; possible, un numéro de téléphone, ou une adresse électronique;
2. desgevallend de identiteit van de mandataris van de belanghebbende; 2. l'identité du mandataire de l'intéressé, le cas échéant;
3. het voorwerp van de klacht, duidelijk en nauwkeurig omschreven; 3. l'objet de la plainte, énoncé de manière claire et précise;
4. de voorafgaande contacten van de belanghebbende of zijn mandataris 4. les démarches préalables accomplies par l'intéressé ou son
met de betrokken pensioendienst om genoegdoening te verkrijgen; mandataire auprès du service de pensions concerné pour obtenir satisfaction;
5. de stappen die de belanghebbende of zijn mandataris ondernomen 5. les démarches accomplies par l'intéressé ou son mandataire dans le
heeft in het kader van zijn klacht bij andere instanties dan de cadre de sa plainte auprès d'autres instances que le service de
betrokken pensioendienst, en in het bijzonder de gerechtelijke en pensions concerné, et en particulier les recours juridictionnels et
administratieve beroepen; administratifs;
6. zo mogelijk het chronologisch verloop van de feiten. 6. si possible, le déroulement chronologique des faits.
Artikel 9 Article 9
De Ombudsmannen weigeren een klacht te behandelen wanneer: Les Médiateurs refusent de traiter une plainte lorsque :
1. deze kennelijk ongegrond is; 1. celle-ci n'est manifestement pas fondée;
2. de belanghebbende of zijn mandataris kennelijk ten aanzien van de 2. l'intéressé ou son mandataire n'a manifestement entrepris aucune
betrokken pensioendienst geen stappen ondernam om genoegdoening te verkrijgen; démarche à l'égard du service de pensions pour obtenir satisfaction;
3. de klacht in wezen dezelfde is als een eerder door de Ombudsmannen 3. la plainte est en soi identique à une plainte déjà rejetée et elle
afgewezen klacht en ze geen nieuwe feiten bevat. ne contient pas de faits nouveaux.
Onder "stappen" moet verstaan worden, elk voorafgaandelijk en nuttig Par "démarche", il faut entendre toute prise de contact, préalable et
contact door de belanghebbende of zijn mandataris. utile, par l'intéressé ou son mandataire.
Artikel 10 Article 10
De Ombudsmannen kunnen weigeren een klacht te behandelen wanneer de Les Médiateurs peuvent refuser de traiter une plainte lorsque
identiteit van de klager niet gekend is. l'identité du plaignant n'est pas connue.
De Ombudsmannen kunnen eveneens weigeren een klacht te behandelen Les Médiateurs peuvent également refuser de traiter une plainte
wanneer de klacht betrekking heeft op feiten die zich meer dan een lorsque celle-ci porte sur des faits qui se sont produits plus d'un an
jaar voor het indienen van de klacht hebben voorgedaan. avant son introduction.
Artikel 11 Article 11
De belanghebbende of zijn mandataris heeft recht op: L'intéressé ou son mandataire a le droit :
1. gratis tussenkomst door de Ombudsmannen; 1. à la gratuité de l'intervention des Médiateurs;
2. een objectief en onpartijdig onderzoek van zijn klacht in alle 2. à un examen objectif, impartial et en toute indépendance de sa
onafhankelijkheid; réclamation;
3. informatie over de bevoegdheden en de werkwijze van de 3. à être informé quant aux compétences et mode de travail des
Ombudsmannen; Médiateurs;
4. een ontvangstmelding binnen de twee werkdagen na ontvangst van zijn klacht; 4. de recevoir un accusé de réception, et ce dans les deux jours
5. de motivering van de eventuele weigering om zijn klacht te ouvrables de la réception de sa réclamation;
5. à ce que les Médiateurs motivent leur refus éventuel de traiter sa
behandelen; réclamation;
6. de eventuele doorverwijzing van zijn klacht naar de vermoedelijke 6. à la transmission éventuelle de sa plainte vers l'instance présumée
bevoegde instantie en de gelijktijdige kennisgeving ervan; compétente et à l'information simultanée de cette transmission;
7. informatie over de stand van het dossier in alle stadia van de 7. d'être tenu au courant de l'état d'avancement de son dossier à tous
behandeling; les stades de son examen;
8. de resultaten van het onderzoek van de klacht binnen een redelijke 8. aux résultats de l'examen de sa plainte dans un délai raisonnable,
termijn, afhankelijk van de complexiteit van het dossier; dépendant de la complexité du dossier;
9. informatie over het gevolg dat de pensioendienst geeft aan de 9. d'être informé de la suite réservée par le service de pensions aux
aanbevelingen die de Ombudsmannen hebben geformuleerd in het kader van recommandations formulées par les Médiateurs dans le cadre ou à
of naar aanleiding van zijn klacht; l'occasion de sa réclamation;
10. het respecteren van zijn persoonlijke levenssfeer. 10. au respect de sa vie privée.
Artikel 12 Article 12
De belanghebbende of zijn mandataris dient: Il incombe à l'intéressé ou son mandataire:
1. alle bijkomende inlichtingen te verschaffen op vraag van de 1. de communiquer toute information complémentaire requise par les
Ombudsmannen. De Ombudsmannen maken een einde aan het onderzoek van een klacht wanneer de belanghebbende of zijn mandataris de inlichtingen niet verstrekt binnen de twee weken na de herinnering van de brief met vragen om inlichtingen. De herinnering wordt twee weken na de brief met de vragen om inlichtingen verzonden. 2. zich te onthouden, persoonlijk of via een mandataris, van iedere tussenkomst bij de betrokken pensioendienst die parallel zou lopen met de tussenkomst van de Ombudsmannen. In geval van een dergelijke parallelle tussenkomst kunnen de Ombudsmannen een einde maken aan de behandeling van het dossier. Médiateurs. Les Médiateurs mettent fin à leur saisine quand l'intéressé ou son mandataire ne fournit pas les renseignements dans le délai de deux semaines qui suit le rappel de la lettre demandant les informations complémentaires. Le rappel est envoyé dans un délai de deux semaines qui suit la lettre demandant les informations complémentaires. 2. de s'abstenir, personnellement ou par mandataire interposé, de toute démarche auprès du service des pensions concerné qui serait parallèle à l'intervention des Médiateurs. Dans l'hypothèse d'une telle démarche, les Médiateurs peuvent mettre fin à leur saisine.
3. Onderzoeksprocedure 3. Procédure d'examen
Artikel 13 Article 13
De onderzoeksprocedure van een dossier bestaat uit drie grote stadia La procédure d'examen d'un dossier se résume à trois grandes étapes,
die verschillende fases kunnen bevatten. Het onderzoek van een dossier susceptibles de contenir différentes phases. L'examen d'un dossier
betekent niet noodzakelijk dat iedere fase wordt doorlopen. n'implique pas nécessairement un passage par chacune de ces phases.
Gedurende die drie grote stadia is het dossier: Durant ces trois grandes étapes, le dossier est mis :
- in afwachting met het oog op het inwinnen van aanvullende inlichtingen; - en attente, en vue de collecter des informations complémentaires;
- in onderzoek; - en instruction;
- afgesloten. - en clôture.
STADIA IN HET ONDERZOEK VAN EEN DOSSIER ETAPES DANS L'EXAMEN D'UN DOSSIER
A. Dossier in afwachting met het oog op het inwinnen van aanvullende A. Dossier en attente en vue de collecter des informations
inlichtingen. complémentaires
Artikel 14 Article 14
Het betreft het stadium van afwachting gedurende welke de Ombudsmannen Il s'agit de l'étape d'attente d'un dossier pendant laquelle les
de behandeling nog niet hebben gestart maar het dossier nog steeds Médiateurs n'en ont pas encore initié le traitement mais sont toujours
vervolledigen met het oog op het: occupés à compléter leur information en vue de :
1. nagaan van hun bevoegdheid; 1. vérifier leur compétence;
2. onderzoek naar de ontvankelijkheid van de klacht; 2. examiner la recevabilité de la plainte;
3. beslissen tot onderzoek van het dossier; 3. prendre la décision d'instruire le dossier;
4. eventueel beslissen tot opschorting van het onderzoek van de klacht. 4. éventuellement décider de suspendre l'examen de la réclamation.
Artikel 15 Article 15
De Ombudsmannen gaan na of het voorwerp van de klacht binnen hun Les Médiateurs vérifient si l'objet de la plainte tombe dans le champ
bevoegdheidsveld valt. de leur compétence
Artikel 16 Article 16
De klacht is onontvankelijk wanneer de klager of zijn mandataris geen La plainte est irrecevable lorsque le plaignant, ou son mandataire,
"belanghebbende" is (zie artikel 4 van dit reglement), of wanneer de n'est pas une personne "intéressée" (cfr. article 4 du présent
Ombudsmannen het onderzoek van de klacht weigeren (zie artikel 9 en 10 van dit reglement). règlement), ou lorsque les Médiateurs refusent l'examen de la plainte (cfr. Article 9 et 10 du présent règlement).
Artikel 17 Article 17
Indien op het einde van dit stadium, en naargelang het geval, de Lorsqu'à l'issue de cette étape, et selon le cas, les Médiateurs
Ombudsmannen vaststellen dat de klacht niet behoort tot hun constatent que la plainte ne relève pas de leur compétence ou qu'elle
bevoegdheid of dat zij onontvankelijk is, sluiten zij het dossier af, est irrecevable, ils clôturent le dossier, passant ainsi à la
en gaan zij over naar het derde stadium. troisième étape.
In het andere geval, gaan zij over naar het tweede stadium, met name, Dans les autres cas, ils passent à la seconde étape, en l'occurrence,
het onderzoek van het dossier. l'instruction du dossier.
Artikel 18 Article 18
In de veronderstelling dat het dossier meerdere klachten bevat, maakt Dans l'hypothèse où le dossier comporte plusieurs réclamations,
elke klacht het voorwerp uit van een gepaste behandeling conform deze chacune fait l'objet du traitement adapté conformément aux présentes
bepalingen. dispositions.
B. Dossier in onderzoek. B. Dossier en instruction
Artikel 19 Article 19
Het betreft het stadium gedurende hetwelk de Ombudsmannen de Il s'agit de l'étape durant laquelle les Médiateurs procèdent à la
noodzakelijke informatie voor het onderzoek verzamelen door meer collecte de l'information nécessaire à l'instruction du dossier en
inlichtingen te vragen zowel aan de belanghebbende of zijn mandataris demandant de plus amples renseignements tant à l'intéressé ou à son
als aan de administratie of door het raadplegen van het elektronisch mandataire qu'à l'Administration, ainsi qu'en consultant le dossier
dossier bij de pensioendiensten. électronique du service des pensions.
Zodra het dossier volledig is, beslissen de Ombudsmannen op basis van Dès que le dossier est complet, les Médiateurs décident sur la base
de ingewonnen inlichtingen of de klacht al dan niet gegrond is. des informations obtenues si la plainte est fondée ou non.
Indien de klacht niet gegrond wordt geacht, sluiten de Ombudsmannen Si la plainte est déclarée non-fondée, les Médiateurs procèdent à la
het dossier af, en gaan zij over naar het derde stadium. clôture du dossier et passent à la troisième étape.
Artikel 20 Article 20
Indien de klacht gegrond is, leggen de Ombudsmannen nieuwe contacten Si la plainte est fondée, les Médiateurs entament de nouveaux contacts
met het oog op: en vue de :
- het formuleren van een voorstel; - émettre une proposition;
- bemiddeling; - proposer une médiation;
- het doen van een officiële aanbeveling. - faire une recommandation officielle.
Artikel 21 Article 21
Het formuleren van een voorstel is de onderzoeksfase van een dossier La proposition est la phase de l'instruction d'un dossier au cours de
tijdens welke de Ombudsmannen, zonder over te gaan tot een officiële laquelle les Médiateurs, sans aller jusqu'à faire une recommandation
aanbeveling in de zin van artikel 16, 3° van het koninklijk besluit, officielle au sens de l'article 16 alinéa 3 de l'arrêté royal,
de pensioendienst contacteren en hem voorstellen zijn beslissing of contactent le service de pensions et lui suggèrent de modifier sa
zijn werking te wijzigen. décision ou son fonctionnement.
Het contact heeft plaats met de ambtenaar die verantwoordelijk is voor Le contact aura lieu avec le fonctionnaire responsable du service
de bevoegde dienst of via de in samenspraak met de betrokken compétent ou par l'intermédiaire des personnes de contact désignées en
pensioendiensten aangeduide contactpersonen wanneer er geen ernstige concertation avec les services des pensions concernés lorsqu'aucun
disfunctie van de kant van de administratie of van één van de dysfonctionnement grave de l'administration ou d'un de ses agents
personeelsleden ervan wordt vastgesteld. n'est constaté.
Anderzijds heeft het contact plaats met de leidend ambtenaar wanneer Dans le cas contraire, le contact aura lieu avec le fonctionnaire
een ernstige disfunctie van de pensioendienst of van één van de dirigeant lorsque le dossier pose un dysfonctionnement grave du
personeelsleden ervan wordt vastgesteld. service de pensions ou d'un de ses agents.
Artikel 22 Article 22
De bemiddeling is de fase in de behandeling van een dossier tijdens La proposition de médiation est la phase de traitement d'un dossier
welke de Ombudsmannen een bemiddeling tussen de partijen voorstellen, pendant laquelle les Médiateurs proposent voire effectuent une
desgevallend uitvoeren. De bemiddeling verloopt op dubbele bilaterale médiation entre les parties. Elle se déroulera sur une double base
basis en op de volgende wijze. bilatérale et de la façon suivante.
De Ombudsmannen stellen aan de belanghebbende of zijn mandataris het Les Médiateurs proposent, pour accord, à l'intéressé ou à son
afgebakend voorwerp van de bemiddeling die zij willen voeren bij de mandataire, les termes de la médiation qu'ils comptent effectuer
leidend ambtenaar van de administratie voor akkoord voor. Indien de belanghebbende of zijn mandataris met dit voorstel akkoord gaat, verbindt hij zich ertoe het resultaat van de bemiddeling te aanvaarden, welke de uitkomst ervan ook is. Zijn dossier wordt in elk geval afgesloten na de bemiddeling. De Ombudsmannen doen aan de leidend ambtenaar een voorstel tot bemiddeling, duidelijk afgelijnd naar de vorm. De bemiddeling wordt gevoerd over het afgebakend voorwerp dat aanvaard werd door de belanghebbende of zijn mandataris in overeenstemming met alinea twee van dit artikel. Bij het einde van deze procedure leggen de Ombudsmannen het resultaat van de bemiddeling schriftelijk vast. Het resultaat bindt de partijen na ondertekening. auprès du fonctionnaire dirigeant de l'administration. En cas d'accord sur cette proposition, l'intéressé ou son mandataire s'engage à accepter, quelle qu'en soit l'issue, le résultat de la médiation. Son dossier est en tout état de cause clôturé à l'issue de la médiation. Les Médiateurs font au fonctionnaire dirigeant une proposition de médiation, qui est clairement délimitée dans la forme. L'objet de la médiation portera sur les termes acceptés par l'intéressé ou son mandataire comme il ressort de l'alinéa 2 du présent article. Au terme de cette procédure, les Médiateurs consignent le résultat de la médiation qui liera les parties après leur signature.
Artikel 23 Article 23
De officiële aanbeveling is de fase in de behandeling van een dossier La recommandation officielle est la phase de traitement d'un dossier
tijdens welke de Ombudsmannen, op basis van artikel 16, 3° van het au cours de laquelle les Médiateurs, sur la base de l'article 16
koninklijk besluit, de pensioendienst uitdrukkelijk uitnodigen om zijn alinéa 3 de l'arrêté royal, invitent explicitement le service de
beslissing of zijn werking te wijzigen. pensions à modifier sa décision ou son fonctionnement.
In dit geval brengen zij de Minister van Pensioenen en de Minister Dans ce cas, ils en informent le Ministre des Pensions et le Ministre
verantwoordelijk voor die administratie ervan op de hoogte. responsable de l'administration concernée.
C. Afsluiting van het dossier C. Clôture du dossier
Artikel 24 Article 24
Het gaat over het laatste stadium van het onderzoek van een klacht Il s'agit de l'étape finale de l'examen de la plainte au terme de
waarbij de Ombudsmannen besluiten dat laquelle les Médiateurs décident de déclarer que
1. de klacht onontvankelijk is; 1. la plainte est irrecevable;
2. de klacht niet behoort tot hun bevoegdheid; 2. la plainte ne relève pas de leur compétence;
3. het onderzoek van de klacht wordt opgeschort; 3. l'examen de la plainte est suspendu;
4. de klacht niet gegrond is; 4. la plainte est non-fondée;
5. de klacht gegrond is en dat het onderzoek werd beëindigd. 5. la plainte est fondée et qu'un terme est mis à son examen.
Elk van deze beslissingen wordt omstandig gemotiveerd en meegedeeld Chacune de ces décisions est dûment motivée et signifiée à l'intéressé
aan de belanghebbende en aan zijn mandataris. et à son mandataire.
4. Evaluatie 4. Evaluation
Artikel 25 Article 25
Bij de afsluiting van een dossier gaan de Ombudsmannen over tot de A l'issue du traitement d'une réclamation, les Médiateurs évaluent
evaluatie van de handelingen of de werking van de pensioendienst waartegen de klacht was ingediend. Zij besluiten tot behoorlijk bestuur wanneer geen enkel element van de aangevochten handeling of werking een inbreuk inhoudt op de wetten en reglementen of op de principes van behoorlijk bestuur en de billijkheid. Zij besluiten tot niet behoorlijk bestuur wanneer één of meer elementen van de aangevochten handeling of werking een inbreuk inhoudt op de wetten en reglementen of op de principes van behoorlijk bestuur of de billijkheid. Zij spreken zich niet uit wanneer zij van mening zijn niet te beschikken over voldoende elementen voor een uitspraak, hetzij omdat zij geconfronteerd worden met tegenstrijdige feitelijke gegevens waarover zij zich niet kunnen uitspreken, hetzij omdat één of meerdere elementen in de aangevochten handeling of werking wijzen op inbreuken op de wetten en reglementen of op de principes van behoorlijk bestuur en de billijkheid maar tegelijkertijd dit niet behoorlijk bestuur voortvloeit, geheel of gedeeltelijk uit elementen die de klager zelf heeft veroorzaakt, hetzij dat er de wetgeving zich leent tot meerdere proportioneel verdedigbare interpretaties. l'acte ou le fonctionnement du service de pensions à l'égard duquel porte la réclamation. Ils concluent à une bonne administration lorsque aucun élément ne permet d'établir que l'acte ou le fonctionnement incriminé est contraire aux lois et règlements, aux principes de bonne administration et à l'équité. Ils concluent à une mal-administration lorsqu'un ou plusieurs éléments leur font établir que l'acte ou le fonctionnement incriminé est contraire aux lois et règlements, aux principes de bonne administration et à l'équité. Ils ne se prononcent pas lorsqu'ils estiment ne pas avoir suffisamment d'éléments pour le faire, soit lorsqu'ils ne peuvent départager des éléments de fait contradictoires, soit lorsqu'un ou plusieurs éléments leur font établir que l'acte ou le fonctionnement incriminé est contraire à la loi et aux règlements, aux principes de bonne administration et à l'équité, mais également que la mauvaise administration constatée découle en partie d'éléments imputables au plaignant lui-même, soit une législation qui se prête à plusieurs interprétations proportionnellement défendables.
5. Inwerkingtreding 5. Entrée en vigueur
Artikel 26 Article 26
Dit Reglement, vastgesteld door de Ombudsmannen en goedgekeurd door de Ce règlement fixé par les Médiateurs et approuvé par le Ministre des
Minister van Pensioenen, treedt in werking vanaf 1 mei 2024 en Pensions, entre en vigueur le 1er mai 2024 et remplace à partir de
vervangt vanaf die datum het Reglement dat in voege is getreden op 1 cette date le règlement entré en vigueur le 1er janvier 2001.
januari 2001". De Ombudsman Pensioenen, Le Médiateur pour les Pensions,
T. VAN DER STEEN T. VAN DER STEEN
De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met Le Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée des
Personen met een handicap, Armoedebestrijding en Beliris, Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de Beliris,
K. LALIEUX K. LALIEUX
^