Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Huishoudelijk Règlement van --
← Terug naar "Wijzigingen van het huishoudelijk reglement van het directiecomité van de CREG Het directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektri Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige produkten en andere door m(...)"
Wijzigingen van het huishoudelijk reglement van het directiecomité van de CREG Het directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas, Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektri Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige produkten en andere door m(...) Modifications du règlement d'ordre intérieur du comité de direction de la CREG Le comité de direction de la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz, Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, en particulier l'a(...)
COMMISSIE VOOR DE REGULERING VAN DE ELEKTRICITEIT EN HET GAS (CREG) COMMISSION DE REGULATION DE L'ELECTRICITE ET DU GAZ (CREG)
Wijzigingen van het huishoudelijk reglement van het directiecomité van Modifications du règlement d'ordre intérieur du comité de direction de
de CREG la CREG
Het directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de Le comité de direction de la Commission de Régulation de l'Electricité
Elektriciteit en het Gas, et du Gaz,
Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de
elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 24, § 1 en artikel 23, § l'électricité, en particulier l'article 24, § 1er et l'article 23, §
2bis; 2bis;
Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et
gasachtige produkten en andere door middel van leidingen, inzonderheid autres par canalisations, en particulier l'article 15/14, § 4,
op artikel 15/14, § 4, tweede en derde lid; deuxième et troisième alinéas;
Legt volgende wijzigingen van het huishoudelijk reglement van het Fixe les modifications suivantes du règlement d'ordre intérieur du
directiecomité van de CREG van 4 december 2015, bekend gemaakt in het comité de direction de la CREG du 4 décembre 2015, publié au Moniteur
Belgisch Staatsblad van 14 december 2015, vast : belge du 14 décembre 2015:

Artikel 1.In artikel 1, § 2, wordt een punt 9° toegevoegd dat luidt

Article 1er.A l'article 1er, § 2, le point 9° suivant est ajouté : «

als volgt : "NEMO" : een benoemde elektriciteitsmarktbeheerder met NEMO » : un opérateur désigné du marché de l'électricité en
toepassing van de Verordening (EU) 2015/1222 van de Commissie van 24 application du règlement (UE) 2015/1222 de la Commission du 24 juillet
juli 2015 tot vaststelling van richtsnoeren betreffende 2015 établissant une ligne directrice relative à l'allocation de la
capaciteitstoewijzing en congestiebeheer. Op het einde van punt 8° capacité et à la gestion de la congestion. Le point à la fin du point
wordt het punt vervangen door een puntkomma. 8° est remplacé par un point-virgule.

Art. 2.In artikel 36, § 1, eerste lid, wordt de laatste zin

Art. 2.A l'article 36, § 1er, premier alinéa, la dernière phrase est

geschrapt. supprimée.

Art. 3.In artikel 37, § 1, eerste zin, wordt de term "vereisen"

Art. 3.A l'article 37, § 1er, première phrase, le terme « nécessitent

vervangen door de term "rechtvaardigen". » est remplacé par « justifient ».
In artikel 37, § 2, worden de eerste twee zinnen als volgt vervangen : A l'article 37, § 2, les deux premières phrases sont remplacées comme
suit : « La période de consultation mentionne le dernier jour de
"De raadplegingsperiode vermeldt de laatste dag voor opmerkingen. De transmission des observations. Le délai de transmission des
termijn voor opmerkingen loopt af om 23.59u CET inbegrepen". observations se termine à 23h59 CET inclus ».

Art. 4.In Artikel 38, § 1, tweede lid, worden de woorden "artikel 47,

Art. 4.A l'article 38, § 1er, deuxième alinéa, les termes « article

§ 2, laatste lid, en §§ 3 tot 5" vervangen door "artikel 47". 47, § 2, dernier alinéa, et §§ 3 à 5 » sont remplacés par « article 47

Art. 5.In artikel 39, 1° tot 3°, worden de woorden ", onverminderd

».

Art. 5.A l'article 39, 1° à 3°, les termes « , sans préjudice de

het daarin bepaalde" toegevoegd op het einde. leurs dispositions » sont ajoutés à la fin.
In artikel 39, 7°, worden de woorden "bedoeld in artikel 47, § 5, A l'article 39, 7°, les termes « visées à l'article 47, § 5, premier
eerste lid, onverminderd de bepalingen van artikel 47, §§ 2 tot 4" alinéa, sans préjudice de l'article 47, §§ 2 à 4 » sont remplacés par
vervangen door de woorden "genomen met toepassing van artikel 47". « prises en application de l'article 47 ».

Art. 6.In artikel 40, eerste lid, 2°, worden de woorden "wanneer de

Art. 6.A l'article 40, alinéa premier, 2°, les termes « lorsque le

netbeheerder of één van de beheerders of een persoon die daartoe gestionnaire du réseau ou un des gestionnaires ou une personne qui en
rechtmatig (mede) door de netbeheerder of één van de beheerders wordt a été chargée régulièrement (notamment) par le gestionnaire du réseau
belast" vervangen door de woorden "wanneer de netbeheerder, één van de ou un des gestionnaires, a déjà organisé » sont remplacés par «
beheerders, de NEMOs, de gemeenschappelijke onderneming bedoeld in lorsque le gestionnaire du réseau, un des gestionnaires, les NEMOs,
artikel 15/2bis van de gaswet of een persoon die door de wet of l'entreprise commune visée à l'article 15/2bis de la loi gaz ou une
personne qui a été chargée d'effectuer une consultation par la loi ou,
rechtmatig (mede) door de netbeheerder, één van de beheerders of de de manière régulière, (notamment) par le gestionnaire du réseau, un
NEMOs met het organiseren van een raadpleging wordt belast". des gestionnaires ou les NEMOs, a/ont déjà organisé ».
In artikel 40, tweede lid, wordt de zin "Het directiecomité zal A l'article 40, deuxième alinéa, la phrase « Le comité de direction y
daartoe beslissen indien de betrokken persoon of personen nog niet de mogelijkheid had(den) zijn/hun opmerkingen te laten gelden in het kader van de voorgenomen beslissing" vervangen door "Het directiecomité zal daartoe beslissen indien de voorgenomen beslissing een weigering inhoudt van een vraag tot goedkeuring". In artikel 40, derde lid, wordt het woord "emailbericht" in de Nederlandse versie vervangen door "e-mailbericht" en worden de woorden "door de netbeheerder of één van de beheerders" en "de netbeheerder of de betrokken beheerder" respectievelijk vervangen door "door de netbeheerder, één van de beheerders of de NEMOs" en "de netbeheerder, de betrokken beheerder of de NEMOs".

Art. 7.In artikel 44, tweede lid, wordt het woord "emailbericht" in de Nederlandse versie vervangen door "e-mailbericht".

procédera si la ou les personne(s) concernée(s) n'a/n'ont pas encore eu la possibilité de faire valoir ses (leurs) observations dans le cadre de la décision envisagée. » est remplacée par « Le comité de direction y procédera si la décision envisagée implique un refus de demande d'approbation ». A l'article 40, troisième alinéa, le terme « emailbericht » dans la version néerlandaise est remplacé par « e-mailbericht » et les termes « par le gestionnaire du réseau ou un des gestionnaires » et « du gestionnaire du réseau ou du gestionnaire concerné » sont respectivement remplacés par « par le gestionnaire du réseau, un des gestionnaires ou les NEMOs » et « du gestionnaire du réseau, du gestionnaire concerné ou des NEMOs ».

Art. 7.A l'article 44, deuxième alinéa, le terme « emailbericht » dans la version néerlandaise est remplacé par « e-mailbericht ».

Art. 8.In artikel 46, § 2, wordt "artikel 47, § 5, eerste lid"

Art. 8.A l'article 46, § 2, « article 47, § 5, premier alinéa » est

vervangen door "artikel 47, § 3". remplacé par « article 47, § 3 ».

Art. 9.Artikel 47 wordt als volgt vervangen :

Art. 9.L'article 47 est remplacé comme suit :

"

Art. 47.§ 1. Het directiecomité ziet erop toe dat de documenten die

«

Art. 47.§ 1. Le comité de direction veille à ce que les documents

worden gepubliceerd met toepassing van artikel 46 geen vertrouwelijke publiés en application de l'article 46 ne contiennent aucune
informatie bevatten. information confidentielle.
Er wordt in samenwerking met de betrokken persoon bepaald of de door La détermination du caractère confidentiel des informations à publier
het directiecomité te publiceren informatie een vertrouwelijk karakter par le comité de direction se fait en collaboration avec la personne
heeft, overeenkomstig de hiernavolgende bepalingen. De eindbeslissing concernée, conformément aux dispositions qui suivent. La décision
over dit karakter komt toe aan het directiecomité. finale quant à ce caractère relève du comité de direction.
§ 2. Elke persoon die informatie aan de commissie overmaakt, geeft, op § 2. Toute personne qui transmet des informations à la commission
het moment dat hij die informatie overmaakt, aan of deze als indique, au moment de la transmission de ces informations, si elles
vertrouwelijk dient te worden beschouwd. doivent être considérées comme confidentielles.
In voorkomend geval is artikel 38, § 1, tweede lid, van toepassing. L'article 38, § 1er, alinéa 2 s'applique le cas échéant.
Wanneer het directiecomité vraagt om informatie over te maken, wordt Lorsque la transmission d'information est sollicitée par le comité de
de voormelde regel herhaald in de brief met het verzoek daartoe direction, la règle précitée est rappelée dans le courrier de demande
gericht door het directiecomité aan de betrokken persoon. adressé par le comité de direction à la personne concernée.
§ 3. Deze paragraaf beschrijft de procedure om het vertrouwelijke § 3. Le présent paragraphe expose la procédure d'évaluation du
karakter te evalueren van informatie die verplicht aan de commissie caractère confidentiel des informations dont la transmission à la
moet worden overgemaakt. commission est obligatoire.
Wordt onder meer beschouwd als informatie die de betrokken persoon Sont notamment considérées comme des informations que la personne
gehouden is over te maken : concernée est tenue de transmettre :
1° de informatie die moet worden overgemaakt bij of krachtens een 1° les informations dont la transmission est requise par ou en vertu
Europese verordening, de elektriciteitswet of de gaswet of één van de d'un règlement européen, de la loi électricité ou de la loi gaz ou
uitvoeringsbesluiten ervan; d'un de leurs arrêtés d'exécution;
2° de informatie die het directiecomité gevraagd heeft over te maken met toepassing van artikel 26, §§ 1 en 1bis van de elektriciteitswet of artikel 15/16, §§ 1 en 1bis van de gaswet; 3° de informatie opgenomen in een voorstel dat de netbeheerder, één van de beheerders, de NEMOs, de gemeenschappelijke onderneming bedoeld in artikel 15/2bis van de gaswet of een ander persoon aan de commissie richt met toepassing van een Europese verordening, de gaswet of de elektriciteitswet of één van de uitvoeringsbesluiten ervan. Wanneer het directiecomité informatie wil publiceren die de betrokken persoon gehouden is aan de commissie over te maken en niet akkoord kan gaan met het vertrouwelijke karakter dat deze persoon heeft ingeroepen, maakt het hem het hele ontwerp van publicatie of een deel ervan over, en vraagt het hem om binnen de termijn die het bepaalt, die niet minder dan vijf werkdagen kan bedragen : 1° het vertrouwelijke karakter van alle bedoelde informatie nauwkeurig en ondubbelzinnig te bevestigen; 2° de juridische en/of feitelijke redenen van het vertrouwelijke karakter van de bedoelde informatie duidelijk uiteen te zetten; 3° uiteen te zetten welk nadeel hij zou kunnen ondervinden wanneer deze informatie openbaar zou worden gemaakt; 4° in voorkomend geval een niet-vertrouwelijke en publiceerbare versie van de bedoelde informatie over te maken. Op basis van de argumenten die de betrokken persoon heeft geformuleerd, evalueert het directiecomité het vertrouwelijke karakter van de informatie, onder meer rekening houdend met de Richtsnoeren over de informatie die als vertrouwelijk te beschouwen is omwille van het commercieel gevoelige karakter of persoonlijke karakter ervan, zoals gepubliceerd op de Website van de commissie. Het directiecomité neemt zijn beslissing over het vertrouwelijke karakter van de bedoelde informatie na afloop van de termijn bepaald met toepassing van het derde lid; het motiveert zijn beslissing en betekent die aan de betrokken persoon. Bij verwerping kan het directiecomité pas overgaan tot de publicatie van de betwiste informatie na verloop van een termijn van dertig kalenderdagen te rekenen vanaf de betekening van zijn beslissing aan de betrokken persoon. § 4. Deze paragraaf beschrijft de procedure die wordt gebruikt om het vertrouwelijke karakter te evalueren van de informatie die niet verplicht aan de commissie moet worden overgemaakt. Wanneer de beoogde publicatie informatie bevat die de betrokken persoon als vertrouwelijk beschouwt en die hij niet aan de commissie diende over te maken, richt het directiecomité het hele ontwerp van publicatie of een deel ervan aan de betrokken persoon met de vraag om : 1° hetzij een niet-vertrouwelijke versie van de informatie die op hem betrekking heeft, over te maken; 2° hetzij zich uit te spreken over de niet-vertrouwelijke versie die het directiecomité hem heeft voorgelegd met betrekking tot de informatie die op hem betrekking heeft."

Art. 10.De artikelen 1 tot 10 treden in werking op de dag van de

2° les informations dont le comité de direction a demandé la transmission en application des articles 26, §§ 1er et 1erbis, de la loi électricité ou 15/16, §§ 1er et 1erbis, de la loi gaz; 3° les informations reprises dans une proposition que le gestionnaire du réseau, un des gestionnaires, les NEMOs, l'entreprise commune visée à l'article 15/2bis de la loi gaz ou une autre personne adresse à la commission en application d'un règlement européen, de la loi gaz ou de la loi électricité ou d'un de leurs arrêtés d'exécution. Lorsque le comité de direction entend publier des informations que la personne concernée était tenue de transmettre à la commission et ne peut marquer son accord sur leur caractère confidentiel sollicité par cette personne, il lui transmet tout ou partie du projet de publication et lui demande, dans un délai qu'il détermine et qui ne peut être inférieur à cinq jours ouvrables : 1° de confirmer de manière précise et sans ambiguïté le caractère confidentiel de chaque information visée; 2° d'exposer clairement les motifs juridiques et/ou factuels du caractère confidentiel des informations visées; 3° d'exposer le désavantage qu'elle pourrait subir en cas de publication de ces informations; 4° de transmettre le cas échéant une version non-confidentielle et publiable des informations visées. Sur la base des arguments formulés par la personne concernée, le comité de direction évalue le caractère confidentiel des informations notamment en tenant compte des Lignes directrices concernant les informations à considérer comme confidentielles en raison de leur caractère commercialement sensible ou de leur caractère personnel, telles que publiées sur le site Web de la commission. Le comité de direction prend sa décision quant au caractère confidentiel des informations visées après l'écoulement du délai déterminé en application de l'alinéa 3; il motive sa décision et la notifie à la personne concernée. En cas de rejet, le comité de direction ne peut procéder à la publication des informations litigieuses qu'au terme d'un délai de trente jours calendrier à compter de la notification de sa décision à la personne concernée. § 4. Le présent paragraphe expose la procédure d'évaluation du caractère confidentiel des informations dont la transmission à la commission n'est pas obligatoire. Lorsque la publication envisagée comprend des informations que la personne concernée considère comme étant confidentielles et n'était pas tenue de transmettre à la commission, le comité de direction adresse à la personne concernée tout ou partie du projet de publication en lui demandant : 1° soit de transmettre une version non confidentielle des informations qui la concerne; 2° soit de se prononcer sur la version non confidentielle qui lui est soumise par le comité de direction quant aux informations qui la concerne. »

Art. 10.Les articles 1 à 10 entreront en vigueur le jour de leur

bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. publication au Moniteur belge. .
^