KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen De Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen heeft op 9 De beide teksten vervangen de statuten en het huishoudelijk reglement die door de Controlecommissie(...) | CHAMBRE DES REPRESENTANTS Commission de contrôle des dépenses électorales et de la comptabilité des partis politiques Le 9 décembre 2015, la Commission de contrôle des dépenses électorales et de la comptabilité des partis politiques a adopté Les deux textes remplacent les statuts et le règlement d'ordre intérieur qui avaient été adoptés pa(...) |
---|---|
FEDERALE KAMERS KAMER VAN VOLKSVERTEGENWOORDIGERS Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen De Controlecommissie betreffende de verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen heeft op 9 december 2015 haar nieuwe statuten en nieuwe huishoudelijk reglement goedgekeurd (Stuk Kamer, nr. 54 1519/001 - eveneens te raadplegen op de website van de Kamer : www.dekamer.be). De beide teksten vervangen de statuten en het huishoudelijk reglement | CHAMBRES FEDERALES CHAMBRE DES REPRESENTANTS Commission de contrôle des dépenses électorales et de la comptabilité des partis politiques Le 9 décembre 2015, la Commission de contrôle des dépenses électorales et de la comptabilité des partis politiques a adopté ses nouveaux statuts et son nouveau règlement d'ordre intérieur (Doc Chambre, n° 54 1519/001 - à consulter également sur le site internet de la Chambre : www.lachambre.be). Les deux textes remplacent les statuts et le règlement d'ordre |
die door de Controlecommissie werden goedgekeurd op 4 oktober 1994 en | intérieur qui avaient été adoptés par la Commission de contrôle le 4 |
laatstelijk werden gewijzigd op respectievelijk 6 mei 1997 (Belgisch | octobre 1994 et modifiés en dernier lieu respectivement le 6 mai 1997 |
Staatsblad van 13 mei 1997) en 31 mei 2000 (Belgisch Staatsblad van 20 | (Moniteur belge du 13 mai 1997) et le 31 mai 2000 (Moniteur belge du |
juni 2000). | 20 juin 2000). |
De bijlage 1 bij het huishoudelijk reglement (model van financieel | L'annexe 1 au règlement d'ordre intérieur (modèle de rapport financier |
verslag van de politieke partijen en hun componenten) vervangen de | des partis politiques et de leurs composantes) remplace les annexes |
bijlagen (modellen I en II) die door de Controlecommissie laatstelijk | (modèles I et II) établies en dernier lieu par la Commission de |
werden vastgesteld op 4 mei 2010 (Belgisch Staatsblad van 15 juli 2010 - Ed. 2.). | contrôle le 4 mai 2010 (Moniteur belge du 15 juillet 2010 - Ed. 2). |
A. STATUTEN | A. STATUTS |
Artikel 1.Voor de toepassing van deze statuten moet worden verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application des présents statuts, on entend par : |
1° de wet: de wet van 4 juli 1989 betreffende de beperking en de | 1° la loi : la loi du 4 juillet 1989 relative à la limitation et au |
controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Kamer | contrôle des dépenses électorales engagées pour l'élection de la |
van volksvertegenwoordigers, de financiering en de open boekhouding | Chambre des représentants, ainsi qu'au financement et à la |
van de politieke partijen, zoals gewijzigd bij de wet van 6 januari | comptabilité ouverte des partis politiques, telle que modifiée par la |
2014; | loi du 6 janvier 2014 ; |
2° de Kamer: de Kamer van volksvertegenwoordigers; | 2° la Chambre : la Chambre des représentants ; |
3° de Commissie: de Controlecommissie betreffende de | 3° la Commission : la Commission de contrôle des dépenses électorales |
verkiezingsuitgaven en de boekhouding van de politieke partijen, zoals | et de la comptabilité des partis politiques, telle qu'instituée par |
ingesteld bij artikel 1, 4°, van de wet; | l'article 1er, 4°, de la loi ; |
4° het lid/de leden: de als lid van de Commissie aangewezen | 4° le(s) membre(s) : les parlementaires désignés comme membres de la |
parlementsleden. | commission. |
Art. 2.De Controlecommissie is samengesteld uit: |
Art. 2.La Commission de contrôle se compose: |
- de voorzitter van de Kamer; | - du Président de la Chambre ; |
- zeventien leden van de Kamer die worden aangewezen op voordracht van | - de dix-sept membres de la Chambre qui sont désignés sur proposition |
de politieke fracties, volgens het beginsel van de evenredige | des groupes politiques suivant le principe de la représentation |
vertegenwoordiging waarin het Kieswetboek voorziet; voor elke lijst | proportionnelle prévu par le Code électoral ; pour chaque liste de |
van vaste leden worden plaatsvervangers benoemd, wier aantal gelijk is | membres effectifs, il est nommé des membres suppléants dont le nombre |
aan dat van de vaste leden vermeerderd met één lid; | est égal à celui des membres effectifs augmenté d'une unité ; |
- vier deskundigen, van wie twee Nederlandstaligen en twee | - de quatre experts, dont deux néerlandophones et deux francophones ; |
Franstaligen; tot welke taalgroep zij behoren, wordt bepaald door hun | |
benoemingsakte in de plenaire vergadering van de Kamer. | leur appartenance linguistique est déterminée par leur acte de |
Na elke algehele vernieuwing van de Kamer benoemt de Kamer de | nomination en séance plénière de la Chambre. |
parlementsleden die lid zijn van de Commissie en de deskundigen. | Après chaque renouvellement intégral de la Chambre, celle-ci nomme les |
Onmiddellijk na die benoemingen wordt de Commissie geïnstalleerd. Daar wordt melding van gemaakt in een proces-verbaal dat wordt ondertekend door de voorzitter van de Kamer, die er de Vergadering van in kennis stelt. Art. 3.Alleen de aldus aangewezen parlementsleden en de deskundigen mogen de vergaderingen van de Commissie bijwonen. Indien een vast lid afwezig is, wordt hij vervangen door een van de plaatsvervangers die tot dezelfde politieke fractie behoren. In voorkomend geval kan een vast lid worden vervangen door een ander lid van dezelfde fractie, op voorwaarde dat de fractievoorzitter de voorzitter van de Controlecommissie daarvan schriftelijk in kennis |
parlementaires membres de la commission et les experts. La commission est installée immédiatement après ces nominations. Il en est fait état dans un procès-verbal signé par le Président de la Chambre, qui en informe l'assemblée. Art. 3.Seuls les parlementaires ainsi désignés et les experts peuvent assister aux réunions de la Commission. En cas d'absence d'un membre effectif, il est pourvu à son remplacement par un des membres suppléants appartenant au même groupe politique. Le cas échéant, un membre effectif peut être remplacé par un autre membre du même groupe à condition que le président du groupe |
stelt vóór de aanvang van de commissievergadering. | en informe par écrit le président de la Commission avant le début de |
Behoudens andersluidende beslissing kunnen de in de Commissie | la réunion. Sauf décision contraire, les groupes politiques représentés au sein de |
vertegenwoordigde politieke fracties worden bijgestaan door een | la Commission peuvent être aidés par un technicien qui assiste aux |
technisch medewerker, die de vergaderingen van de Commissie bijwoont. | réunions de la Commission. |
Art. 4.Het lid van de Commissie dat persoonlijk en rechtstreeks |
Art. 4.Le membre de la Commission personnellement et directement mis |
betrokken partij is, mag niet tegenwoordig zijn bij de beraadslaging | en cause ne peut être présent à la délibération le concernant. |
die op hem betrekking hebben. Art. 5.De vergaderingen worden geleid door de voorzitter van de Kamer, die geen stemrecht heeft. De commissieleden en de deskundigen hebben stemrecht. Evenwel kunnen uitsluitend de verkozen leden van de Commissie de bij artikel 15ter van de wet bedoelde procedure voor de Raad van State op gang brengen. De Commissie benoemt uit haar midden een ondervoorzitter die behoort tot een andere taalgroep en politieke fractie dan die van de voorzitter. Is de voorzitter verhinderd, dan wordt hij vervangen door de ondervoorzitter. Bij het leiden van de werkzaamheden beschikt de voorzitter over de bevoegdheden die het Reglement van de Kamer aan de voorzitter van die Vergadering toekent. Art. 6.De voorzitter roept de Commissie samen. De oproeping bevat een voorstel van agenda, dat ter goedkeuring aan de Commissie wordt voorgelegd. De voorzitter roept de Commissie tevens binnen twee weken samen |
Art. 5.Les réunions sont présidées par le Président de la Chambre, qui n'a pas droit de vote. Les membres de la Commission et les experts ont le droit de vote. Toutefois seuls les membres élus de la Commission peuvent engager devant le Conseil d'Etat la procédure prévue par l'article 15ter de la loi. La Commission nomme, en son sein, un vice-président de groupe linguistique et politique différent de ceux du président. Si le président est empêché, il est remplacé par le vice-président. Pour la conduite des travaux, le président dispose des compétences que le Règlement de la Chambre attribue au Président de cette Assemblée. Art. 6.Le président convoque la Commission. La convocation contient une proposition d'ordre du jour, qui est soumise à l'approbation de la Commission. Le président la convoque également dans les quinze jours lorsqu'il en |
wanneer een derde van de leden van de Commissie daar schriftelijk om | est requis par écrit par un tiers des membres de la Commission et pour |
verzoekt en op voorwaarde dat de leden die het schriftelijk verzoek | autant que les membres signataires d'une requête écrite appartiennent |
daartoe hebben ondertekend, tot ten minste drie verschillende | au moins à trois groupes politiques différents. La requête contient |
politieke fracties behoren. Het verzoek bevat een voorstel van agenda. | une proposition d'ordre du jour. |
Art. 7.De vergaderingen van de Commissie zijn openbaar, tenzij de |
Art. 7.La Commission se réunit en séance publique, sauf décision |
Commissie anders beslist. | contraire prise par la Commission. |
Art. 8.De Commissie oefent de bevoegdheden uit die haar bij de wet |
Art. 8.La Commission exerce les compétences qui lui sont confiées par |
worden toegekend. | la loi. |
1° Inzake de beperking van en de controle op de verkiezingsuitgaven | 1° Pour ce qui est de la limitation et du contrôle des dépenses |
voor de verkiezing van de Kamer van volksvertegenwoordigers: | électorales engagées pour l'élection de la Chambre des représentants, |
- ontvangt de Commissie de verslagen opgesteld door de voorzitters van | la Commission : - reçoit les rapports établis par les présidents des bureaux |
de in artikel 94ter van het Kieswetboek bedoelde | principaux de circonscription électorale, visés à l'article 94ter du |
kieskringhoofdbureaus; | Code électoral ; |
- ontvangt de Commissie het in de artikelen 1, 4°, en 11bis van de wet | - reçoit l'avis de la Cour des comptes, visé aux articles 1er, 4°, et |
bedoelde advies van het Rekenhof inzake de juistheid en de | 11bis de la loi, au sujet de l'exactitude et l'exhaustivité des |
volledigheid van de verslagen van de voorzitters van de hoofdbureaus; | rapports des présidents des bureaux principaux ; |
- doet de Commissie, binnen honderdtachtig dagen na de verkiezingsdag, | - statue contradictoirement et en réunion publique, dans les cent |
op tegenspraak en in openbare vergadering uitspraak over de juistheid | quatre-vingts jours après le jour des élections, sur l'exactitude et |
en de volledigheid van de in artikel 94ter van het Kieswetboek | l'exhaustivité des rapports visés à l'article 94ter du Code électoral, |
bedoelde verslagen, er rekening mee houdend dat de Commissie in elk | en tenant compte que la Commission dispose en tout cas de nonante |
geval beschikt over negentig dagen na haar installatie om uitspraak te doen; | jours après son installation pour statuer ; |
- stelt de Commissie het eindverslag op als bedoeld in artikel 12, § | - établit le rapport final visé à l'article 12, § 2, de la loi ; |
2, van de wet; - legt de Commissie, in voorkomend geval, één van de bij artikel 13, | - inflige le cas échéant l'une des sanctions prévues par l'article 13, |
§§ 1 en 2, van de wet bepaalde sancties op aan de politieke partij die | §§ 1er et 2, de la loi au parti politique qui a omis de déposer ou a |
geen of te laat aangifte heeft gedaan van de verkiezingsuitgaven en de | déposé tardivement une déclaration des dépenses électorales et de |
herkomst van de geldmiddelen die zij daaraan heeft besteed, of aan de | l'origine des fonds qui y ont été affectés par ce parti, ou qui a |
partij die een onjuiste of onvolledige aangifte heeft ingediend. | déposé une déclaration erronée ou incomplète. Elle inflige de même |
Tevens legt de Commissie één van de bij artikel 13, §§ 3 en 4, bepaalde sancties op aan de politieke partij die het voor de verkiezingsuitgaven toegelaten maximumbedrag heeft overschreden, of die de regels inzake de toewijzing van de uitgaven aan haar kandidaten niet in acht heeft genomen, of nog die de bij artikel 5, § 1, van de wet opgelegde regels inzake verkiezingspropaganda heeft geschonden; - kan de Commissie tevens de procureur des Konings in kennis stellen van de in artikel 14, § 1, van de wet bedoelde inbreuken, binnen de bij § 3 van hetzelfde artikel bepaalde termijnen; - brengt de Commissie een met redenen omkleed advies uit over de klachten en de vervolgingen waarvan ze door de procureur des Konings in kennis is gesteld, overeenkomstig artikel 14, § 3, van de wet; - kan de Commissie een verkozen kandidaat één van de bij artikel 14/1, § 1, van de wet bepaalde sancties opleggen, op grond van in artikel 14, § 1, van de wet bedoelde inbreuken inzake verkiezingsuitgaven of -propaganda; - kan de Commissie beslissen de bij artikel 14, § 8, van de wet bepaalde geldboete op te leggen aan al wie een klacht heeft ingediend die ongegrond blijkt en waarvan vaststaat dat ze werd ingediend met het oogmerk te schaden. 2° Inzake de boekhouding van de politieke partijen: - ontvangt de Commissie elk jaar het door de voorzitter van de Kamer overgezonden financieel verslag over de jaarrekeningen van de politieke partijen en van hun componenten als bedoeld in de artikelen | l'une des sanctions prévues par l'article 13, §§ 3 et 4, au parti politique qui a dépassé le montant maximum autorisé des dépenses électorales ou n'a pas respecté les règles relatives à l'imputation des dépenses à ses candidats, ou encore qui a violé les règles relatives à la propagande électorale imposées par l'article 5, § 1er, de la loi ; - peut dénoncer au procureur du Roi, dans les délais prévus à l'article 14, § 3, de la loi, les infractions visées au § 1er du même article ; - rend un avis motivé sur les plaintes et poursuites, dont elle a été informée par le procureur du Roi conformément à l'article 14, § 3, de la loi ; - peut infliger à un candidat élu l'une des sanctions prévues par l'article 14/1, § 1er, de la loi, en raison d'infractions en matière de dépenses ou de propagande électorales visées à l'article 14, § 1er, de la loi ; - peut décider d'infliger à toute personne ayant introduit une plainte qui s'avère non fondée et pour laquelle l'intention de nuire est établie, l'amende prévue à l'article 14/1, § 8, de la loi. 2° Pour ce qui est de la comptabilité des partis politiques, la Commission : - reçoit chaque année le rapport financier sur les comptes annuels des |
23 en 24 van de wet, alsook het advies van het Rekenhof inzake de | partis politiques et de leurs composantes visé aux articles 23 et 24 |
juistheid en de volledigheid van die verslagen; | de la loi, qui lui aura été transmis par le Président de la Chambre, |
- formuleert de Commissie haar opmerkingen; als ze geen | ainsi que l'avis de la Cour des comptes concernant l'exactitude et |
onregelmatigheden vaststelt, keurt ze de financiële verslagen goed | l'exhaustivité de ces rapports ; - formule ses observations et, si elle ne constate pas |
binnen de in artikel 24 van de wet voorgeschreven termijnen; | d'irrégularités, approuve les rapports financiers dans les délais prévus à l'article 24 de la loi ; |
- legt de Commissie, in voorkomend geval, één van de in artikel 25 van de wet bepaalde sancties op aan de politieke partij die het financieel verslag niet binnen de voorgeschreven termijn heeft ingediend, aan de politieke partij waarvan ze het financieel verslag - met vermelding van haar opmerkingen - goedkeurt onder voorbehoud, of aan de politieke partij waarvan ze het verslag verwerpt; - bepaalt de Commissie gedurende welke periode de politieke partij haar dotatie verliest omdat haar financieel verslag werd verworpen. 3° Inzake de financiering van de politieke partijen: - ontvangt en onderzoekt de Commissie jaarlijks de overzichten van | - inflige le cas échéant l'une des sanctions prévues par l'article 25 de la loi au parti politique qui n'a pas déposé le rapport financier dans le délai prévu ou dont elle approuve le rapport financier sous réserve en mentionnant des observations ou le rejette ; - détermine la période durant laquelle un parti politique perd sa dotation en raison du rejet de son rapport financier. 3° Pour ce qui est du financement des partis politiques, la Commission : |
alle giften van 125 euro en meer, alsook die van alle sponsoring ten | - reçoit et examine chaque année les relevés de tous les dons de 125 |
behoeve van de politieke partijen en hun componenten, lijsten, | euros et plus et de tout sponsoring attribués aux partis politiques et |
à leurs composantes, à des listes, à des candidats et à des | |
kandidaten en politieke mandatarissen; tevens ziet ze erop toe dat de | mandataires politiques, et veille au respect des obligations prévues |
in de artikelen 16bis, 16bis/1 en 16ter van de wet opgenomen | aux articles 16bis, 16bis/1 et 16ter de la loi ; la Commission veille |
verplichtingen in acht worden genomen; vanaf 2016 ziet de Commissie er | également, à partir de l'année 2016, à ce que les relevés du |
tevens op toe dat de overzichten van de sponsoring worden | sponsoring soient publiés dans les documents parlementaires ; |
bekendgemaakt in de parlementaire stukken; | |
- legt de Commissie, in voorkomend geval, één van de in artikel 16ter | - inflige le cas échéant l'une des sanctions prévues par l'article |
van de wet bepaalde sancties op aan de politieke partij of aan een van | 16ter de la loi au parti politique ou à l'une de ses composantes qui a |
haar componenten die de overzichten van de giften en van de sponsoring | omis de déposer les relevés en matière de dons et de sponsoring ou les |
niet of te laat heeft ingediend, dan wel, vanaf 2016, onjuiste of | a déposés tardivement, ou encore, à partir de l'année 2016, a déposé |
onvolledige overzichten heeft ingediend. | des relevés erronés ou incomplets. |
4° Inzake de controle op de officiële mededelingen van de federale | 4° Pour ce qui est du contrôle des communications officielles du |
regering en van de voorzitters van de federale Kamers: | Gouvernement fédéral et des Présidents des Chambres fédérales, la |
- toetst de Commissie vooraf, met toepassing van artikel 14/2 van de | Commission : - contrôle préalablement, en application de l'article 14/2 de la loi |
wet en binnen de bij § 3 van dit artikel bepaalde beperkingen, de van | et dans les limites fixées par le § 3 de cet article, les propositions |
de federale regering, de regeringsleden en de voorzitters van de | de communications et de campagnes d'information, destinées au public |
federale Kamers uitgaande voorstellen om mededelingen te doen en | et financées directement ou indirectement par des fonds publics, du |
voorlichtingscampagnes te voeren die bedoeld zijn voor het publiek en | Gouvernement fédéral, de ses membres, et des Présidents des Chambres |
die direct of indirect worden gefinancierd met overheidsgeld; | fédérales ; |
- brengt de Commissie in dat verband adviezen uit binnen twee weken na | - rend à ce sujet des avis dans les quinze jours qui suivent le dépôt |
de indiening van de in artikel 14/3 van de wet bedoelde synthesenota, | de la note de synthèse visée à l'article 14/3 de la loi et décrite |
omschreven in het huishoudelijk reglement van de Commissie; | dans le règlement d'ordre intérieur de la Commission ; |
- neemt de Commissie kennis van een exemplaar of van een kopie van de | - prend connaissance, dans les sept jours qui suivent la parution ou |
mededeling of van de voorlichtingscampagne, binnen zeven dagen nadat | la diffusion de la communication ou de la campagne d'information, d'un |
de mededeling is verspreid of de campagne is gevoerd; | exemplaire ou d'une copie de celles-ci ; |
- kan de Commissie, met inachtneming van de procedure als bedoeld in | - peut, en suivant la procédure prévue à l'article 14/4, § 2, de la |
artikel 14/4, § 2, van de wet, één van de in artikel 14/4, § 3, van de | loi, infliger l'une des sanctions prévues par l'article 14/4, § 3, en |
wet bedoelde sancties opleggen, ingeval de bij de artikelen 14/2 en | cas de non-respect des conditions imposées par les articles 14/2 et |
14/3 opgelegde voorwaarden niet in acht werden genomen; in voorkomend | |
geval kan ze de kostprijs bepalen van de geweigerde mededeling of | 14/3, et fixer le cas échéant le coût de la communication ou de la |
campagne. | campagne refusées. |
Art. 9.De Commissie oefent de bevoegdheden uit die haar worden |
Art. 9.La Commission exerce les compétences qui lui sont confiées par |
toegekend bij de wet van 19 mei 1994 betreffende de beperking en de | la loi du 19 mai 1994 relative à la limitation et au contrôle des |
controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van het | |
Europees Parlement, zoals vervolgens en laatstelijk gewijzigd bij de | dépenses électorales engagées pour l'élection du Parlement européen, |
wet van 6 januari 2014. | telle que modifiée par la suite et en dernier lieu par la loi du 6 |
Deze bevoegdheden zijn analoog aan die welke worden vermeld in artikel | janvier 2014. Ces compétences sont analogues à celles qui sont énumérées à l'article |
8, 1° en 3°, van deze statuten. | 8, 1° et 3°, des présents statuts. |
Art. 10.De Controlecommissie oefent de bevoegdheden uit die haar |
Art. 10.La Commission de contrôle exerce les compétences qui lui sont |
worden toegekend bij de wet van 7 juli 1994 betreffende de beperking | confiées par la loi du 7 juillet 1994 relative à la limitation et au |
en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de | contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections des |
provincieraden, de gemeenteraden en de districtsraden en voor de | conseils provinciaux, communaux et de districts et pour l'élection |
rechtstreekse verkiezing van de raden voor maatschappelijk welzijn. | directe des conseils de l'aide sociale. |
Haar bevoegdheden hebben betrekking op de rechtstreekse verkiezing van | Ces compétences ont trait à l'élection directe des conseillers de |
de raden voor maatschappelijk welzijn als bedoeld bij de wet van 7 | l'aide sociale, visée par la loi du 7 juillet 1994, en rapport avec |
juli 1994, in samenhang gelezen met het koninklijk besluit van 26 | |
augustus 1988 tot vaststelling van de nadere regels voor de verkiezing | l'arrêté royal du 26 août 1988 déterminant les modalités de l'élection |
van de raad voor maatschappelijk welzijn in de gemeenten bedoeld bij | du conseil de l'aide sociale dans les communes périphériques visées à |
artikel 7 van de wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken, | l'article 7 des lois sur l'emploi des langues en matière |
gecoördineerd op 18 juli 1966, en in de gemeenten Komen-Waasten en Voeren. | administrative du 18 juillet 1966 et dans les communes de |
In het kader van de uitoefening van die bevoegdheid: | Comines-Warneton et de Fourons. |
- ontvangt de Commissie de verslagen opgesteld door de voorzitters van | Dans l'exercice de cette compétence, la Commission : |
de rechtbanken van eerste aanleg en bedoeld in artikel 9, § 1, van de | - reçoit les rapports établis par les présidents des tribunaux de |
wet van 7 juli 1994; | première instance, visés à l'article 9, § 1er, de la loi du 7 juillet |
- onderzoekt de Commissie deze verslagen en de ingediende opmerkingen; | 1994 ; - examine ces rapports ainsi que les remarques faites, et statue |
doet de Commissie, uiterlijk negentig dagen na de ontvangst van alle | contradictoirement, au plus tard nonante jours après la réception de |
verslagen, op tegenspraak uitspraak over de juistheid en de | tous les rapports, sur l'exactitude et l'exhaustivité de chaque |
volledigheid van elk verslag; | rapport ; |
- stelt de Commissie het eindverslag op, bedoeld in artikel 10, § 2, | - établit le rapport final visé à l'article 10, § 2, de la loi |
van voormelde wet; | précitée. |
- legt de Commissie in voorkomend geval de in de artikelen 11 en 13 | - applique le cas échéant les sanctions prévues aux articles 11 et 13 |
van voormelde wet bedoelde sancties op. | de la loi précitée. |
Art. 11.De in de artikelen 8 tot 10 van dit reglement vermelde |
Art. 11.Les compétences visées aux articles 8 à 10 du présent |
bevoegdheden worden uitgeoefend overeenkomstig de procedures en de | règlement sont exercées conformément aux procédures et aux modalités |
nadere regels bepaald in voormelde wetten en in het huishoudelijk | prévues par les lois précitées et par le règlement d'ordre intérieur |
reglement van de Commissie. | de la Commission. |
De verschillende, voor de uitoefening van de bevoegdheden van de | Les différents délais applicables pour l'exercice des compétences de |
Commissie gestelde termijnen worden gestuit bij de ontbinding van de | la Commission sont interrompus lors de la dissolution de la Chambre |
Kamer van volksvertegenwoordigers; de nieuwe termijnen vangen aan | des représentants et les nouveaux délais commencent à courir dès la |
zodra de Commissie opnieuw is geïnstalleerd. | nouvelle installation de la Commission. |
De voormelde termijnen worden geschorst in de parlementaire | Les mêmes délais sont suspendus pendant les périodes de vacances |
recesperiodes vastgelegd door de Parlementaire Overlegcommissie, | parlementaires, fixées par la Commission parlementaire de |
alsook voor de duur van het onderzoek door het Rekenhof van de in de | concertation, ainsi que pendant l'examen par la Cour des comptes des |
artikelen 11bis en 24 van de wet bedoelde verslagen. | rapports visés aux articles 11bis et 24 de la loi. |
Art. 12.Bij het opleggen van een sanctie doet de Commissie uitspraak |
Art. 12.Lors du prononcé de toute sanction, la Commission statue dans |
met inachtneming van de rechten van verdediging, zoals bepaald in het | le respect des droits de la défense tels qu'ils sont précisés dans son |
huishoudelijk reglement van de Commissie. | règlement d'ordre intérieur. |
Art. 13.Beslissingen inzake de juistheid en de volledigheid van de |
Art. 13.Les décisions relatives à l'exactitude et à l'exhaustivité |
verslagen van de voorzitters van de kieskringhoofdbureaus of van de | |
collegehoofdbureaus, inzake de indiening van klachten met betrekking | des rapports des présidents des bureaux principaux de circonscription |
tot de controle op en de beperking van de verkiezingsuitgaven, inzake | électorale ou des bureaux principaux de collège, à l'introduction de |
de bij de procureur des Konings in te dienen aangiften en de aan hem | réclamations concernant le contrôle et la limitation des dépenses |
te verlenen adviezen, alsook inzake de bezwaren aangaande de | électorales, aux dénonciations et avis à donner au procureur du Roi, |
goedkeuring van de financiële verslagen, kunnen enkel worden genomen | ainsi qu'aux réclamations relatives à l'approbation des rapports |
wanneer ze ten minste twee derden van de stemmen hebben verkregen, op | financiers, ne peuvent être prises que si elles réunissent deux tiers |
voorwaarde dat ten minste twee derden van de commissieleden aanwezig zijn. | au moins des suffrages, à condition que deux tiers au moins des |
Die regeling geldt tevens voor het opleggen van een sanctie inzake de | membres de la Commission soient présents. |
controle op en de beperking van de verkiezingsuitgaven, alsook inzake | Il en va de même du prononcé d'une sanction en matière de contrôle et |
de boekhouding en de financiering van de politieke partijen. | de limitation des dépenses électorales, ou de comptabilité et de |
Wanneer moet worden beslist of de kostprijs van officiële mededelingen | financement des partis politiques. Les décisions relatives à l'imputation éventuelle du coût des |
van de overheid eventueel als verkiezingsuitgave wordt meegeteld, | communications officielles des autorités publiques sur les dépenses |
worden die beslissingen krachtens artikel 14/4, § 3, van de wet | électorales sont prises, en vertu de l'article 14/4, § 3, de la loi, à |
genomen bij gewone meerderheid van stemmen in elke taalgroep, op | la majorité simple dans chaque groupe linguistique, pour autant que la |
voorwaarde dat de meerderheid van de leden van elke taalgroep aanwezig is. | majorité des membres de chaque groupe linguistique soit présente. |
Art. 14.De briefwisseling en de betekeningen aan de Commissie worden |
Art. 14.La correspondance et les significations destinées à la |
gericht aan de voorzitter ervan of, wanneer de Kamer ontbonden of | Commission sont adressées à son président ou, lorsque la Chambre est |
verdaagd is, dan wel wanneer de zitting gesloten is, aan de griffier | dissoute ou ajournée ou quand la session est close, au Greffier de la |
van de Kamer. | Chambre. |
Art. 15.Het administratief secretariaat van de Commissie wordt |
Art. 15.Le secrétariat administratif de la Commission est assuré par |
waargenomen door de griffier van de Kamer. | le Greffier de la Chambre. |
Hij stelt de verslagen op over de beraadslagingen van de Commissie en | Il assure la rédaction des rapports sur les délibérations de la |
zorgt voor de kennisgeving van haar beslissingen. | Commission et la notification des décisions de celle-ci. |
De griffier wordt bijgestaan of vertegenwoordigd door een ambtenaar | Le Greffier est assisté ou représenté par un fonctionnaire de la |
van de Kamer. | Chambre. |
Art. 16.Deze statuten treden in werking op 1 januari 2016. Ze worden |
Art. 16.Les présents statuts entrent en vigueur le 1er janvier 2016. |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | Ils sont publiés au Moniteur belge. |
De statuten die door de Commissie werden goedgekeurd op 4 oktober 1994 | Les statuts approuvés par la Commission le 4 octobre 1994, et modifiés |
en die werden gewijzigd op 6 mei 1997 en op 31 mei 2000, worden | le 6 mai 1997 et le 31 mai 2000, sont abrogés à la date d'entrée en |
opgeheven op de datum van inwerkingtreding van deze statuten. | vigueur des présents statuts. |
B. HUISHOUDELIJK REGLEMENT | B. REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR |
TITEL I. - Uitoefening van de bevoegdheden | TITRE Ier. - Exercice des compétences relatives |
met betrekking tot de controle op de verkiezingsuitgaven | au contrôle des dépenses électorales |
Artikel 1.Binnen twee weken te rekenen van de datum van de |
Article 1er.Dans les quinze jours à compter de la date des élections, |
verkiezingen attendeert de griffier van de Kamer, dan wel de ambtenaar | le Greffier de la Chambre, ou le fonctionnaire qui conformément à |
die hem overeenkomstig artikel 15 van de statuten van de Commissie | l'article 15 des statuts de la Commission l'assiste ou le représente, |
bijstaat of vertegenwoordigt, de voorzitters van de | attire l'attention des présidents des bureaux principaux de |
kieskringhoofdbureaus of van de collegehoofdbureaus op de in artikel | circonscription électorale ou des bureaux principaux de collège sur |
94ter van het Kieswetboek vervatte verplichtingen met betrekking tot | les obligations prévues à l'article 94ter du Code électoral en ce qui |
het opstellen en de bezorging van de verslagen over de uitgaven die de | concerne l'établissement et la transmission des rapports sur les |
kandidaten en de politieke partijen voor verkiezingspropaganda voor de | dépenses de propagande électorale engagées par les candidats et par |
federale en de Europese verkiezingen hebben gedaan. | les partis politiques pour les élections fédérales et les élections européennes. |
Tevens wordt hen gevraagd: | Il leur est en outre demandé : |
- dat ook de opmerkingen van de kandidaten en de kiesgerechtigden | - que les remarques formulées par les candidats et les électeurs |
vanaf de negentigste dag te rekenen van de datum van de verkiezingen | inscrits soient transmises à la Commission de contrôle à partir du |
aan de Controlecommissie zouden worden toegezonden; | nonantième jour à compter de la date des élections ; |
- dat, in voorkomend geval, melding zou worden gemaakt van het | - qu'il soit, le cas échéant, fait mention de l'absence de remarques |
ontbreken van opmerkingen van kandidaten en kiesgerechtigden, zodat | des candidats et des électeurs inscrits, de telle sorte que seul le |
enkel het bij de voorzitter van de Controlecommissie neergelegde | rapport remis au président de la Commission doive être soumis à |
verslag aan de beoordeling van de Commissie dient te worden | l'appréciation de celle-ci. |
onderworpen. Indien, ter uitvoering van artikel 94ter, § 2, van het Kieswetboek, | Si, en exécution de l'article 94ter, § 2, du Code électoral, deux |
binnen negentig dagen te rekenen van de datum van de verkiezingen geen | |
twee exemplaren van het verslag bij de voorzitter van de | exemplaires du rapport n'ont pas été remis au président de la |
Controlecommissie werden neergelegd, stuurt de griffier van de Kamer | Commission dans les nonante jours à compter de la date des élections, |
of de ambtenaar die hem bijstaat of vertegenwoordigt, een | le Greffier de la Chambre ou le fonctionnaire qui l'assiste ou le |
herinneringsbrief aan de in gebreke gebleven voorzitters van de | représente envoie une lettre de rappel aux présidents des bureaux |
hoofdbureaus. Deze brief draagt dezelfde vermeldingen als de eerste | principaux restés en défaut. Cette lettre porte les mêmes mentions que |
brief en beklemtoont dat de nodige gegevens vanaf de negentigste dag | la première et souligne que les données requises doivent être fournies |
te rekenen van de datum van de verkiezingen moeten zijn verstrekt, | dès le nonantième jour à compter de la date des élections afin de |
opdat de Controlecommissie het onderzoek van de verslagen en de | permettre à la Commission de contrôle d'entamer l'examen des rapports |
ingediende opmerkingen kan aanvatten. | et des remarques formulées. |
De verslagen van de voorzitters van de hoofdbureaus worden terstond | Les rapports des présidents des bureaux principaux sont transmis sans |
overgezonden aan het Rekenhof, teneinde het bij wet bepaalde advies in | délai à la Cour des comptes, en vue de recueillir l'avis prévu par la |
te winnen inzake de juistheid en de volledigheid van die verslagen. | loi concernant l'exactitude et l'exhaustivité de ces rapports. |
Art. 2.Na de ontvangst van alle verslagen, de eventuele opmerkingen |
Art. 2.Après réception de tous les rapports, des remarques |
en het advies van het Rekenhof vat de Controlecommissie het onderzoek | éventuelles et de l'avis de la Cour des comptes, la Commission de |
daarvan aan. | contrôle entame leur examen. |
Daartoe wijst zij één of meer rapporteur(s) aan. | Elle désigne à cet effet un ou plusieurs rapporteur(s). |
Art. 3.De rapporteur(s) breng(t)(en) binnen dertig dagen na zijn |
Art. 3.Dans les trente jours de sa (leur) désignation, le(s) |
(hun) aanwijzing een advies uit aan de Commissie over de wettelijke | rapporteur(s) remet(tent) à la Commission un avis sur la conformité |
conformiteit van elk verslag. Zo nodig kan (kunnen) hij (zij) de | légale de chaque rapport. Il(s) peut(vent), le cas échéant, demander |
voorzitter van het kieskringhoofdbureau of de voorzitter van het | des éclaircissements par écrit au président du bureau principal de |
collegehoofdbureau van wie hij (zij) het verslag onderzoek(t)(en), | circonscription électorale ou au président du bureau principal de |
schriftelijk om verduidelijking vragen. | collège dont il(s) examine(nt) le rapport. |
Indien de Commissie meent aanwijzingen te hebben dat een verslag | Si elle estime qu'elle dispose d'éléments indiquant qu'un rapport est |
onjuist of onvolledig is, maant ze de betrokken voorzitter van het | inexact ou incomplet, la Commission somme le président du bureau |
hoofdbureau aan schriftelijk de nodige uitleg te verstrekken of | principal concerné de fournir par écrit les explications nécessaires |
bijkomende gegevens toe te zenden. | ou de transmettre des données supplémentaires. |
Art. 4.Indien de Commissie op grond van de verslagen overtredingen |
Art. 4.Si elle estime, sur la base des rapports, qu'ont été violées |
meent vast te stellen van de bepalingen van de wet van 4 juli 1989 met | les dispositions de la loi du 4 juillet 1989 se rapportant à la |
betrekking tot de beperking van en de controle op de | |
verkiezingsuitgaven die werden gedaan voor de verkiezing van de Kamer | limitation et au contrôle des dépenses électorales engagées pour |
van volksvertegenwoordigers, of van de bepalingen van de in de | l'élection de la Chambre des représentants, ou les dispositions des |
artikelen 9 en 10 van haar statuten vermelde wetten van 19 mei 1994 en | lois du 19 mai 1994 et du 7 juillet 1994 visées aux articles 9 et 10 |
7 juli 1994, respectievelijk inzake de verkiezing van het Europees | de ses statuts et se rapportant respectivement à l'élection pour le |
Parlement en inzake de rechtstreekse verkiezing van de raden voor | Parlement européen et à l'élection directe des conseils de l'aide |
maatschappelijk welzijn in sommige gemeenten met een bijzonder | sociale dans certaines communes à statut spécial, la Commission |
statuut, vraagt de Commissie schriftelijk om uitleg aan de | demande par écrit des explications au(x) président(s) du ou des partis |
voorzitter(s) van de betrokken politieke partij(en) op federaal of | politiques concernés au niveau fédéral ou local ou au(x) candidat(s) |
lokaal vlak, of aan de betrokken kandida(a)t(en). | concerné(s). |
De vragen om uitleg worden door de voorzitter van de Commissie | Le président de la Commission envoie les demandes d'explications par |
verzonden bij een ter post aangetekende brief. | lettre recommandée à la poste. |
Art. 5.Wanneer de Commissie, op grond van de vastgestelde |
Art. 5.Lorsqu'elle constate une infraction d'un parti politique ou |
overtredingen van de voormelde wetten van 4 juli 1989, 19 mei 1994 of | d'un candidat élu aux dispositions des lois précitées du 4 juillet |
7 juli 1994, al naargelang het geval, wordt gevat om een sanctie op te | 1989, du 19 mai 1994 ou du 7 juillet 1994, et lorsque, selon le cas, |
leggen of overweegt één van de mogelijke sancties op te leggen aan een | elle applique la sanction imposée par la loi ou envisage d'infliger |
politieke partij of aan een verkozen kandidaat, doet ze uitspraak op | l'une des sanctions prévues, la Commission statue contradictoirement |
tegenspraak en met inachtneming van de rechten van verdediging. | et dans le respect des droits de la défense. |
De betrokkenen worden daartoe door de voorzitter van de Commissie | A cet effet, le président de la Commission convoque les intéressés par |
opgeroepen bij een ter post aangetekende brief. In die brief wordt | lettre recommandée à la poste. Cette lettre indique les lieu, jour et |
melding gemaakt van plaats, dag en uur van de zitting, alsook van het | heure de l'audition et précise que les intéressés et leurs avocats ont |
recht dat de betrokkenen en hun advocaten genieten om op het | le droit de prendre connaissance au secrétariat de la Commission du |
secretariaat van de Commissie kennis te nemen van het dossier over de zaak en een memorie in te dienen. Tevens vermeldt de brief dat, in geval van niet-gewettigde afwezigheid, de Commissie uitspraak zal doen op basis van het verslag van de voorzitter van het hoofdbureau en de schriftelijke opmerkingen die eventueel werden ingediend. De ter zitting opgeroepen personen kunnen worden bijgestaan door een advocaat. Art. 6.De Commissie gaat op dezelfde manier tewerk wanneer ze overweegt de bij artikel 14/1, § 8, van de wet van 4 juli 1989 bedoelde geldboete op te leggen aan al wie een klacht heeft ingediend die ongegrond blijkt en waarvan vaststaat dat ze werd ingediend met het oogmerk te schaden. |
dossier de l'affaire et de déposer un mémoire. Elle précise également qu'en cas d'absence non justifiée, la Commission statuera sur la base du rapport du président du bureau principal et des observations écrites éventuellement déposées. Les personnes convoquées à l'audition peuvent se faire assister par un avocat. Art. 6.La Commission procède de la même manière lorsqu'elle envisage d'infliger à une personne ayant introduit une plainte qui s'avère non fondée et pour laquelle l'intention de nuire est établie, l'amende prévue à l'article 14/1, § 8, de la loi du 4 juillet 1989. |
Art. 7.De leden van de Commissie kunnen worden gewraakt om de redenen |
Art. 7.Les membres de la Commission peuvent être récusés pour les |
die overeenkomstig artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek tot | causes qui donnent lieu à récusation aux termes de l'article 828 du |
wraking aanleiding geven. Wie iemand wil wraken, moet dat doen bij een | Code judiciaire. Celui qui veut récuser doit le faire dès qu'il a eu |
gemotiveerd verzoekschrift en zodra hij kennis krijgt van de | connaissance de la cause de récusation et par requête motivée. |
wrakingsgrond. | |
Ieder lid van de Commissie dat weet dat hem een grond van wraking | Tout membre de la Commission qui se sait cause de récusation en sa |
treft, moet daarvan aangifte doen. Dat geldt voor een lid dat een | personne est tenu de la déclarer. Tel est le cas lorsqu'un membre a un |
direct belang heeft in een zaak waarover de Commissie zich moet | intérêt personnel direct dans une affaire dont la Commission a à |
uitspreken. | connaître. |
De Commissie doet uitspraak over het wrakingsverzoek, na het standpunt | La Commission statue sur la récusation, après avoir pris connaissance |
van het betrokken lid te hebben gehoord. | du point de vue du membre concerné. |
Art. 8.Binnen honderdtachtig dagen na de datum van de verkiezingen |
Art. 8.Dans les cent quatre-vingts jours après le jour des élections, |
doet de Commissie in openbare vergadering uitspraak over de juistheid | la Commission se prononce, en réunion publique, sur l'exactitude et |
en de volledigheid van elk verslag van de voorzitters van de | l'exhaustivité de chaque rapport des présidents des bureaux principaux |
kieskringhoofdbureaus of collegehoofdbureaus, ermee rekening houdend | de circonscription électorale ou des bureaux principaux de collège, |
dat de Commissie in elk geval beschikt over negentig dagen na haar | étant entendu que la commission dispose en tout cas de nonante jours |
installatie om uitspraak te doen. | après son installation. |
Het eindverslag vermeldt de door de wet voorgeschreven gegevens. Het | Le rapport final contient les données prévues par la loi. Il est signé |
wordt ondertekend door de voorzitter en de rapporteur(s). | par le président et par le(s) rapporteur(s). |
Art. 9.In voorkomend geval en gelet op haar eindverslag doet de |
Art. 9.Le cas échéant et sur la base de son rapport final, la |
Commissie, door toedoen van haar voorzitter en binnen de door de wet | Commission dépose, par l'entremise de son président et dans le délai |
voorgeschreven termijn, bij het bevoegde parket aangifte van de | prévu par la loi, une dénonciation auprès du parquet concerné pour les |
vastgestelde overtredingen van de wet van 4 juli 1989 of van de wetten | infractions constatées à la loi du 4 juillet 1989, ou aux lois du 19 |
van 19 mei 1994 en 7 juli 1994. | mai 1994 et du 7 juillet 1994. |
Voor de klachten die niet door de Controlecommissie zijn ingediend en | La Commission envoie, par l'entremise de son président, un avis motivé |
waarvan zij door de procureur des Konings in kennis is gesteld, | au sujet des plaintes non déposées par elle et dont elle est informée |
bezorgt de Commissie door toedoen van haar voorzitter een met redenen | |
omkleed advies. | par le procureur du Roi. |
Art. 10.De voorzitter van de Commissie stuurt het eindverslag van de |
Art. 10.Le président de la Commission adresse sans délai le rapport |
Controlecommissie onverwijld naar de diensten van het Belgisch Staatsblad. | final de la Commission de contrôle aux services du Moniteur belge. |
TITEL II. - Uitoefening van de bevoegdheden met betrekking | TITRE II. - Exercice des compétences relatives |
tot de controle op de boekhouding van de politieke partijen | au contrôle de la comptabilité des partis politiques |
Art. 11.De Controlecommissie ontvangt jaarlijks van de voorzitter van |
Art. 11.La Commission de contrôle reçoit chaque année du Président de |
de Kamer de financiële verslagen over de jaarrekeningen van de | la Chambre les rapports financiers concernant les comptes annuels des |
politieke partijen en hun componenten, opgesteld door de beheerraden | partis politiques et de leurs composantes, établis par les conseils |
van de in artikel 22 van de wet van 4 juli 1989 bepaalde instellingen | d'administration des institutions visées à l'article 22 de la loi du 4 |
met inachtneming van de bepalingen vervat in de wet van 17 juli 1975 | juillet 1989 dans le respect des dispositions de la loi du 17 juillet |
met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen en de | 1975 relative à la comptabilité des entreprises et de ses arrêtés |
d'exécution. | |
uitvoeringsbesluiten ervan. | Les rapports, qui comprennent au moins les documents énumérés en |
Deze verslagen, die ten minste de als bijlage bij de wet van 4 juli | annexe de la loi du 4 juillet 1989, doivent être établis conformément |
1989 opgesomde documenten bevatten, moeten worden opgesteld | au modèle figurant en annexe du présent règlement. |
overeenkomstig het als bijlage bij dit reglement gevoegde model. | |
De Commissie ontvangt tevens het advies van het Rekenhof over de | La Commission reçoit également l'avis de la Cour des comptes |
juistheid en de volledigheid van de financiële verslagen. | concernant l'exactitude et l'exhaustivité des rapports financiers. |
Art. 12.De Commissie onderwerpt deze verslagen aan een onderzoek, |
Art. 12.La Commission, qui peut désigner à cet effet un ou plusieurs |
teneinde de conformiteit met de vigerende wetten en besluiten na te | rapporteur(s), examine ces rapports en vue d'en contrôler la |
gaan. Ze kan hiertoe een of meer rapporteurs aanwijzen. | conformité avec les lois et arrêtés en vigueur. |
Art. 13.De Commissie kan de aanwezigheid vorderen van de voorzitters |
Art. 13.La Commission peut requérir la présence des présidents des |
van de politieke partijen en van de voorzitters van de beheerraden van | partis politiques et des présidents des conseils d'administration des |
de verenigingen zonder winstoogmerk die de overheidsdotatie ontvangen. | associations sans but lucratif qui reçoivent la dotation publique. |
Zij mogen zich laten vertegenwoordigen. Zij moeten alle door de | Ceux-ci peuvent se faire représenter. Ils sont tenus de communiquer |
Commissie gevraagde inlichtingen verstrekken en alle stukken | tous les renseignements demandés par la Commission et de produire |
voorleggen die de Commissie noodzakelijk acht voor de uitoefening van | toutes les pièces qu'elle estime nécessaires à l'accomplissement de sa |
haar opdracht. | mission. |
De betrokken voorzitters of hun vertegenwoordigers hebben hoe dan ook | Les présidents concernés ou leurs représentants ont en tout état de |
het recht te worden gehoord. | cause le droit d'être entendus. |
Bovendien kan de Commissie, in het kader van de uitoefening van haar | En outre, la Commission peut, dans le cadre de l'accomplissement de sa |
opdracht, andere personen oproepen om te worden gehoord. | mission, convoquer d'autres personnes afin de procéder à leur |
Art. 14.De betrokkenen worden door de voorzitter opgeroepen bij een |
audition. Art. 14.Les intéressés sont convoqués par le président par lettre |
ter post aangetekende brief, waarin plaats, dag en uur van de zitting | recommandée à la poste, indiquant le lieu, le jour et l'heure de la |
worden meegedeeld. Zij kunnen worden bijgestaan door de | séance. Ils peuvent se faire assister par le réviseur d'entreprises |
bedrijfsrevisor die over het financieel verslag heeft gerapporteerd. | qui a fait rapport sur le rapport financier. |
Art. 15.Binnen de bij artikel 24 van de wet van 4 juli 1989 bedoelde |
Art. 15.Dans les délais prévus par l'article 24 de la loi du 4 |
termijnen spreekt de Commissie zich in openbare vergadering uit over | juillet 1989, la Commission se prononce, en réunion publique, sur |
elk financieel verslag. Ze keurt de verslagen goed, al dan niet met | chaque rapport financier, en l'approuvant, éventuellement en formulant |
opmerkingen, of verwerpt ze. | des observations, ou en le rejetant. |
Het eindverslag van de Commissie wordt ondertekend door de voorzitter | Le rapport final de la Commission est signé par le Président et par |
en door de rapporteur(s). | le(s) rapporteur(s). |
De voorzitter van de Commissie zorgt ervoor dat het verslag van de | Le président de la Commission veille à la publication dans les |
Commissie, de opmerkingen die zij heeft geformuleerd en het advies van | documents parlementaires du rapport de la Commission de contrôle, |
het Rekenhof worden bekendgemaakt in de parlementaire stukken. | ainsi que des observations qu'elle a formulées, et de l'avis de la |
Cour des comptes. | |
Art. 16.Wanneer de Commissie een van de bij artikel 25, §§ 1 en 4, |
Art. 16.Lorsque la Commission applique l'une des sanctions prévues |
van de wet ingestelde sancties oplegt aan een politieke partij waarvan | par l'article 25, §§ 1er et 4, de la loi à l'encontre d'un parti |
ze vaststelt dat zij haar financieel verslag niet binnen de | politique dont elle constate que le rapport financier n'a pas été |
voorgeschreven termijn heeft ingediend of waarvan ze het financieel | déposé dans le délai prévu ou dont elle approuve sous réserve le |
verslag onder voorbehoud goedkeurt, wordt dezelfde procedure gevolgd | rapport financier, la procédure suivie, qui doit respecter les droits |
als die welke beschreven staat in de artikelen 5 en 7 van dit | de la défense, est identique à celle prévue aux articles 5 et 7 du |
reglement, met inachtneming van de rechten van verdediging. | présent règlement. |
Hetzelfde geldt wanneer de Commissie overweegt een van de bij artikel | Il en va de même lorsque la Commission envisage d'infliger l'une des |
25, §§ 2 en 3, van de wet ingestelde sancties op te leggen aan een | sanctions prévues par l'article 25, §§ 2 et 3, de la loi à l'encontre |
politieke partij waarvan ze het financieel verslag verwerpt. In dat | d'un parti politique dont elle rejette le rapport financier. Dans ce |
geval bepaalt de Commissie ook gedurende welke periode de politieke | cas, la Commission détermine également la période durant laquelle le |
partij haar dotatie verliest. | parti politique perd sa dotation. |
TITEL III. - Uitoefening van de bevoegdheden met betrekking | TITRE III. - Exercice des compétences relatives |
tot de controle op de private financiering van de politieke partijen | au contrôle du financement privé des partis politiques |
Art. 17.De Commissie onderzoekt jaarlijks de overzichten van alle |
Art. 17.La Commission de contrôle examine chaque année les relevés de |
giften van 125 euro en meer, alsook die van alle sponsoring ten | tous les dons de 125 euros et plus et de tout sponsoring attribués aux |
behoeve van de politieke partijen en hun componenten, lijsten, | partis politiques et à leurs composantes, à des listes, à des |
kandidaten en politieke mandatarissen; tevens ziet ze erop toe dat de | candidats et à des mandataires politiques, et veille au respect des |
in de artikelen 16bis, 16bis/1 en 16ter van de wet van 4 juli 1989 | obligations prévues aux articles 16bis, 16bis/1 et 16ter de la loi du |
opgenomen verplichtingen in acht worden genomen. | 4 juillet 1989. |
Art. 18.Wanneer de Commissie de bij de artikelen 16bis en 16bis/1, |
Art. 18.Lorsque la Commission applique la sanction prévue par les |
van de wet ingestelde sanctie oplegt aan een politieke partij waarvan | articles 16bis et 16bis/1 de la loi à l'encontre d'un parti politique |
ze vaststelt dat zij in strijd met deze bepalingen giften of | dont elle constate qu'il a accepté un don ou un sponsoring en |
sponsoring heeft aanvaard, wordt dezelfde procedure gevolgd als die | violation de ces dispositions, la procédure suivie, qui doit respecter |
welke beschreven staat in de artikelen 5 en 7 van dit reglement, met | les droits de la défense, est identique à celle prévue aux articles 5 |
et 7 du présent règlement. | |
inachtneming van de rechten van verdediging. | Il en va de même lorsque la Commission applique la sanction prévue par |
Hetzelfde geldt wanneer de Commissie de bij artikel 16ter, § 5, van de | l'article 16ter, § 5, de la loi au parti politique qui a omis de |
wet ingestelde sanctie oplegt aan een politieke partij die de | |
overzichten van de giften en van de sponsoring niet of te laat heeft | déposer ou a déposé tardivement les relevés des dons et du sponsoring, |
ingediend, of wanneer de Commissie overweegt een van de bij datzelfde | ou lorsque la Commission envisage d'infliger l'une des sanctions |
artikel ingestelde sancties op te leggen aan een politieke partij die | prévues par la même disposition à l'encontre d'un parti politique qui |
onjuiste of onvolledige overzichten heeft ingediend. | a déposé des relevés erronés ou incomplets. |
TITEL IV. - Uitoefening van de bevoegdheden met betrekking tot het | TITRE IV. - Exercice des compétences relatives au contrôle des |
toezicht op de officiële mededelingen van de federale regering en van | communications officielles du gouvernement fédéral et des présidents |
de voorzitters van de federale kamers | des chambres fédérales |
Art. 19.Wat de van de federale regering, haar leden en de voorzitters |
Art. 19.La Commission de contrôle exerce le contrôle préalable, prévu |
van de federale Kamers uitgaande voorstellen betreft om mededelingen | par l'article 14/2 de la loi du 4 juillet 1989, des propositions de |
te doen en voorlichtingscampagnes te voeren die bedoeld zijn voor het | communications et de campagnes d'information, destinées au public et |
publiek en die direct of indirect worden gefinancierd met | financées directement ou indirectement par des fonds publics, du |
overheidsgeld, oefent de Controlecommissie de bij artikel 14/2 van de | Gouvernement fédéral, de ses membres, et des Présidents des Chambres |
wet van 4 juli 1989 bedoelde voorafgaande toetsing uit. | fédérales. |
De Commissie brengt daartoe een advies uit binnen twee weken na de | A cet effet, la Commission rend un avis dans les quinze jours qui |
indiening van de in artikel 14/3 van de wet bedoelde synthesenota, | suivent le dépôt de la note de synthèse visée à l'article 14/3 de la |
waarvan het model als bijlage bij dit reglement is gevoegd. | loi et dont le modèle figure en annexe au présent règlement. |
Art. 20.De Commissie neemt ook kennis van een exemplaar of van een |
Art. 20.La Commission prend également connaissance, dans les sept |
kopie van de mededeling of van de voorlichtingscampagne, binnen zeven | jours qui suivent la parution ou la diffusion de la communication ou |
dagen nadat de mededeling is verspreid of de campagne is gevoerd. | de la campagne d'information, d'un exemplaire ou d'une copie de celles-ci. |
Art. 21.De Commissie volgt dezelfde procedure als die welke |
Art. 21.Lorsque la Commission envisage d'infliger l'une des sanctions |
beschreven staat in de artikelen 5 en 7 van dit reglement, wanneer zij | |
overweegt één van de in de wet van 4 juli 1989 bepaalde sancties op te | prévues par la loi du 4 juillet 1989 en cas de non-respect des |
leggen ingeval de bij de artikelen 14/2 en 14/3 opgelegde voorwaarden | conditions imposées par les articles 14/2 et 14/3, et de fixer le cas |
niet in acht werden genomen, alsook wanneer ze in voorkomend geval de | échéant le coût de la communication ou de la campagne refusées, la |
kostprijs bepaalt van de verworpen mededeling of campagne. | procédure suivie est identique à celle prévue aux articles 5 et 7 du |
présent règlement. | |
Art. 22.Dit reglement treedt in werking op 1 januari 2016. Het wordt |
Art. 22.Le présent règlement entre en vigueur le 1er janvier 2016. Il |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | est publié au Moniteur belge. |
Het huishoudelijk reglement dat de Controlecommissie op 4 oktober 1994 | Le règlement d'ordre intérieur approuvé par la Commission de contrôle |
heeft goedgekeurd en dat op 6 mei 1997 en op 31 mei 2000 is gewijzigd, | le 4 octobre 1994, et modifié le 6 mai 1997 et le 31 mai 2000, est |
wordt opgeheven op de datum van inwerkingtreding van dit reglement. | abrogé à la date d'entrée en vigueur du présent règlement. |
BIJLAGEN BIJ HET HUISHOUDELIJK REGLEMENT | ANNEXES AU REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. BALANS EN RESULTATENREKENING VAN ELKE COMPONENT (volgende | 2. BILAN ET COMPTE DES RESULTATS DE CHAQUE COMPOSANTE (les |
informatie wordt verstrekt per entiteit) | informations suivantes sont fournies par entité) |
Jaarrekening per 31.12.XXXX | Comptes annuels au 31.12.XXXX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
3.GECONSOLIDEERDE JAARREKENING VAN DE POLITIEKE PARTIJ EN HAAR | 3.COMPTES ANNUELS CONSOLIDES DU PARTI POLITIQUE ET DE SES COMPOSANTES |
COMPONENTEN Nat. nr : xxx.xxx.xxx | N° National : xxx .xxx.xxx |
Jaarrekening per 31.12.XXXX | Comptes annuels au 31.12.XXXX |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
4.VERSLAG VAN DE BEDRIJFSREVISOR. | 4.RAPPORT DU REVISEUR D'ENTREPRISES. |
BIJLAGE 2 : MODEL VAN SYNTHESENOTA (ART. 14/3 VAN DE WET VAN 4 JULI | ANNEXE 2 : MODELE DE LA NOTE DE SYNTHESE (ART. 14/3 DE LA LOI DU 4 |
1989) | JUILLET 1989) |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Brussel, 9 december 2015. | Bruxelles, le 9 décembre 2015. |
Namens de Controlecommissie, | Pour la Commission de contrôle, |
De griffier, | Le greffier, |
Emma DE PRINS | Emma DE PRINS |
De voorzitter, | Le président, |
Siegfried BRACKE | Siegfried BRACKE |