Huishoudelijk Reglement aangenomen op 27 juni 2011, goedgekeurd door de Minister op 28 juli 2011 HOOFDSTUK I. - Algemeen Artikel 1. Voorwerp en werkingssfeer 1. Dit huishoudelijk reglement regelt de werking van de Ethische Comm(...) Het regelt evenwel enkel die aspecten in verband met de werking van de Ethische Commissie voor de t(...) | Règlement d'ordre intérieur adopté le 27 juin 2011, approuvé par le Ministre, le 28 juillet 2011 CHAPITRE I er . - Généralités Article 1 er . Objet et champ d'application(...) 1. Le présent règlement d'ordre intérieur règle le fonctionnement de la Commission d'éthique pour l(...) |
---|---|
ETHISCHE COMMISSIE VOOR DE TELECOMMUNICATIE | COMMISSION D'ETHIQUE POUR LES TELECOMMUNICATIONS |
Huishoudelijk Reglement (versie 1) aangenomen op 27 juni 2011, | Règlement d'ordre intérieur (version 1) adopté le 27 juin 2011, |
goedgekeurd door de Minister op 28 juli 2011 | approuvé par le Ministre, le 28 juillet 2011 |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Voorwerp en werkingssfeer |
Article 1er.Objet et champ d'application |
1. Dit huishoudelijk reglement regelt de werking van de Ethische | 1. Le présent règlement d'ordre intérieur règle le fonctionnement de |
Commissie voor de telecommunicatie, ingesteld door artikel 134, § 1, | la Commission d'éthique pour les télécommunications, instituée par |
van de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische communicatie | l'article 134, § 1er, de la loi du 13 juin 2005 relative aux |
(hierna : « de Wet »). | communications électroniques (ci-après : « la Loi »). |
Het regelt evenwel enkel die aspecten in verband met de werking van de | Il règle cependant uniquement les aspects liés au fonctionnement de la |
Ethische Commissie voor de telecommunicatie (hierna ook : « de | Commission d'éthique pour les télécommunications (ci-après : « la |
Ethische Commissie ») die nog niet zijn geregeld in : | Commission d'éthique ») qui n'ont pas encore été réglés par : |
-Artikel 134 van de Wet; | -l'article 134 de la Loi; |
- het koninklijk besluit van 1 april 2007 betreffende de procedure | - l'arrêté royal du 1er avril 2007 relatif à la procédure et aux |
voor en de praktische regels in verband met de werking van de Ethische | règles pratiques relatives au fonctionnement de la Commission |
Commissie voor het aanbieden van betalende diensten via | d'éthique pour la fourniture de services payants via des réseaux de |
elektronische-communicatienetwerken (hierna : « het KB Procedure »), | communications électroniques (ci-après : « l'AR Procédure »), et |
en - het koninklijk besluit van 23 januari 2006 betreffende de | - l'arrêté royal du 23 janvier 2006 relatif à la composition de la |
samenstelling van de Ethische Commissie voor het aanbieden van | Commission d'éthique pour la fourniture de services payants via des |
betalende diensten via elektronische-communicatienetwerken (hierna : « | réseaux de communications électroniques (ci-après : « l'AR Composition |
het KB Samenstelling ») (1) | ») (1) |
2. Dit huishoudelijk reglement werd opgesteld in toepassing van : | 2. Le présent règlement d'ordre intérieur a été établi en application de : |
- artikel 134, § 1, vijfde lid, van de Wet; | - l'article 134, § 1er, alinéa 5, de la Loi; |
- artikel 134, § 2, vijfde lid, van de Wet; | - l'article 134, § 2, alinéa 5, de la Loi; |
- artikel 13, § 1, eerste lid, van het KB Procedure; | - l'article 13, § 1er, alinéa 1er, de l'AR Procédure; |
- artikel 38 van het KB Procedure. | - l'article 38 de l'AR Procédure. |
HOOFDSTUK II. - Interne organisatie binnen de Ethische Commissie voor | CHAPITRE II. - Organisation interne de la Commission d'éthique pour |
de telecommunicatie | les télécommunications |
Art. 2.Onderverdeling in kamers en verhouding tot de voltallige |
Art. 2.Subdivision en chambres et rapports avec la Commission |
Ethische Commissie | d'éthique réunie en plénière |
1. Binnen de Ethische Commissie worden kamers van drie leden opgericht | 1. Au sein de la Commission d'éthique, des chambres de trois membres |
die zich uitspreken over klachtendossiers. | sont créées; celles-ci se prononceront sur les dossiers de plaintes. |
Deze kamers kunnen alle handelingen stellen die de Ethische Commissie | Ces chambres peuvent poser tout acte que la Commission d'éthique pour |
voor de telecommunicatie handelend als college (hierna ook : « de | les télécommunications peut poser en tant que collège (ci-après : « la |
voltallige Ethische Commissie » genoemd) kan stellen en die nodig zijn | Commission d'éthique réunie en plénière ») et qui est nécessaire pour |
om een uitspraak te doen over een klachtendossier. | pouvoir se prononcer sur un dossier de plainte. |
2. De voltallige Ethische Commissie regelt de samenstelling van de | 2. La Commission d'éthique réunie en plénière règle la composition des |
kamers en de toewijzing van de klachtendossiers in het kader van de | chambres et l'attribution des dossiers de plaintes dans le cadre des |
rollende agenda (zie art. 8). | points récurrents inscrits à l'ordre du jour (voir art. 8). |
De samenstelling van de kamers en de toewijzing van klachtendossiers | La composition des chambres et l'attribution des dossiers de plaintes |
gebeurt in functie van de beschikbaarheid van de leden van de Ethische | se fait en fonction de la disponibilité des membres de la Commission |
Commissie voor de telecommunicatie en de vereisten van de toe te | d'éthique pour les télécommunications et des exigences des affaires à |
wijzen zaken. | attribuer. |
3. De voltallige Ethische Commissie kan steeds beslissen bepaalde | 3. La Commission d'éthique réunie en plénière peut toujours décider de |
klachten zelf te behandelen. | traiter elle-même certaines plaintes. |
4. Een kamer waaraan een klachtendossier is toegewezen kan niet | 4. Une chambre à laquelle un dossier de plainte a été attribué ne peut |
beslissen een dossier voor beslissing terug over te maken aan de | pas décider de renvoyer un dossier pour décision à la Commission |
voltallige Ethische Commissie. | d'éthique réunie en plénière. |
Art. 3.Machtiging tot het openen van correspondentie gericht aan de |
Art. 3.Habilitation à ouvrir la correspondance adressée au président |
voorzitter en de leden | et aux membres |
Het secretariaat is op permanente basis gemachtigd om correspondentie | Le secrétariat dispose d'une habilitation permanente à ouvrir la |
gericht aan de voorzitter en de leden van de Ethische Commissie te | correspondance adressée au président et aux membres de la Commission |
openen, tenzij die correspondentie de indicatie « Persoonlijk » draagt. | d'éthique, à l'exception des envois portant la mention « Personnel ». |
Art. 4.Vertegenwoordiging van de Ethische Commissie |
Art. 4.Représentation de la Commission d'éthique |
Tenzij hij deze taak delegeert, vertegenwoordigt de voorzitter van de | A moins qu'il ne délègue cette tâche, le président de la Commission |
Ethische Commissie de Ethische Commissie in de relaties met derden | d'éthique représente la Commission d'éthique dans les relations avec |
(pers, conferenties, enzovoort). | des tiers (presse, conférences, etc.). |
HOOFDSTUK III. - Bijeenroeping en agenda | CHAPITRE III. - Convocation et ordre du jour |
Art. 5.Samenroeping |
Art. 5.Convocation |
1. Het secretariaat roept de Ethische Commissie bijeen op de datum | 1. Le secrétariat convoque la Commission d'éthique à la date définie |
bepaald door de Ethische Commissie in het kader van de rollende agenda | par la Commission d'éthique dans le cadre des points récurrents |
(zie art. 8) of, ingeval van hoogdringendheid (zie art. 9.4), op een | inscrits à l'ordre du jour (voir art. 8) ou, en cas d'urgence (voir |
datum bepaald in overleg met de voorzitter. | art. 9.4), à une date fixée en concertation avec le président. |
2. De uitnodiging wordt in principe verstuurd op elektronische wijze | 2. La convocation est envoyée en principe par voie électronique et |
en bevat minstens : | contient au minimum : |
a. de agenda, | a. l'ordre du jour, |
b. de te behandelen documenten en | b. les documents à traiter et |
c. de datum en het uur van de vergadering. | c. la date et l'heure de la réunion. |
Art. 6.Het samenstellen en bezorgen van de agenda en bijhorende |
Art. 6.La composition et la fourniture des points à l'ordre du jour |
documenten | et des documents qui s'y rapportent |
1. Het secretariaat stelt de agenda samen. | 1. Le secrétariat compose l'ordre du jour. |
2. Het secretariaat stuurt de agenda in principe minstens 4 werkdagen | 2. Le secrétariat transmet en principe l'ordre du jour au moins 4 |
vóór de datum van de vergadering toe. | jours ouvrables avant la date de la réunion. |
Art. 7.Het aanvragen van een punt op de agenda |
Art. 7.La demande d'inscription d'un point à l'ordre du jour |
1. Ieder lid van de Ethische Commissie kan tot 7 werkdagen vóór de | 1. Chaque membre de la Commission d'éthique dispose d'un délai de 7 |
datum van de vergadering van de voltallige Ethische Commissie aan het | jours ouvrables avant la date de la réunion de la Commission d'éthique |
secretariaat schriftelijk (per mail, fax, brief, etc.) vragen een | réunie en plénière pour demander par écrit (par e-mail, fax ou lettre, |
onderwerp, met inbegrip van de opstart van een procedure op eigen | etc.) au secrétariat d'inscrire un point à l'ordre du jour, y compris |
intiatief (zie ook verder art. 9), op de agenda te plaatsen. Het | le lancement d'une procédure de sa propre initiative (voir également |
betrokken lid voegt, indien nodig, de te behandelen documenten bij | art. 9). Le membre concerné joint, si nécessaire, les documents à |
zijn aanvraag. | traiter à sa demande. |
2. Mits unanimiteit van de aanwezige leden, kan een onderwerp ook | 2. Moyennant l'unanimité des membres présents, un point peut également |
steeds op de vergadering zelf toegevoegd worden aan de agenda. | toujours être ajouté à l'ordre du jour au cours de la réunion elle-même. |
Ieder lid dat niet aanwezig was op de vergadering waarop een punt aan | Tout membre qui n'était pas présent à la réunion au cours de laquelle |
de agenda werd toegevoegd, kan de heroverweging van de beslissing | un point a été ajouté à l'ordre du jour peut demander une |
genomen onder dat agendapunt vragen op de volgende voltallige | reconsidération de la décision prise concernant ce point de l'ordre du |
vergadering van de Ethische Commissie. | jour lors de la prochaine réunion plénière de la Commission d'éthique. |
Nadat het besloten heeft een punt aan de agenda toe te voegen, bepaalt | Après qu'il ait été décidé d'ajouter un point à l'ordre du jour, la |
de Ethische Commissie : | Commission d'éthique précise : |
a. de reactietermijn die aan het afwezige lid of de afwezige leden | a. Le délai de réaction dont dispose le(s) membre(s) absent(s) pour |
wordt toegekend om een heroverweging van de beslissing onder dat | demander une reconsidération de la décision concernant ce point de |
agendapunt op de volgende voltallige vergadering van de Ethische | l'ordre du jour lors la prochaine réunion plénière de la Commission |
Commissie te vragen. De door de Ethische Commissie bepaalde | d'éthique. Le délai de réaction fixé par la Commission d'éthique |
reactietermijn begint te lopen vanaf de toezending van het | débute au moment de l'envoi du projet de compte-rendu par le |
ontwerpverslag door het secretariaat. | secrétariat. |
b. de termijn waarbinnen het afwezige lid of de afwezige leden zijn of | b. Le délai dans lequel le(s) membre(s) absent(s) doit ou doivent |
hun vraag tot heroverweging moet(en) motiveren. | motiver sa ou leur demande de reconsidération. |
De aanvraag tot heroverweging en de motivering van de aanvraag tot | La demande de reconsidération et la motivation de la demande de |
heroverweging worden schriftelijk (per mail, fax, brief, etc.) bij het | reconsidération sont introduites par écrit (par e-mail, fax, courrier, |
secretariaat ingediend. | etc.) auprès du secrétariat. |
Een lid, dat op de vergadering vervangen werd door een | Un membre qui a été remplacé par un membre suppléant lors de la |
plaatsvervangend lid, kan geen heroverweging vragen van de beslissing | réunion ne peut pas demander de reconsidération de la décision prise |
genomen onder een agendapunt dat op de vergadering van de Ethische | concernant le point de l'ordre du jour qui a été ajouté à l'ordre du |
Commissie aan de agenda werd toegevoegd. | jour lors de la réunion de la Commission d'éthique. |
Art. 8.Rollende agenda |
Art. 8.Points récurrents inscrits à l'ordre du jour |
1. Op iedere vergadering van de voltallige Ethische Commissie die | 1. Lors de chaque réunion de la Commission d'éthique réunie en |
gewijd is aan de behandeling van procedures op basis van een klacht of | plénière consacrée au traitement de procédures sur la base d'une |
procedures op eigen initiatief staan de volgende punten op de agenda : | plainte ou de procédures de sa propre initiative, les points suivants |
sont inscrits à l'ordre du jour : | |
a. dossiers waarin het verslag van het secretariaat is opgemaakt en | a. les dossiers concernant lesquels le compte-rendu du secrétariat a |
été rédigé et concernant lesquels les parties peuvent dès lors être | |
waarin partijen dus uitgenodigd kunnen worden op een zitting van de | convoquées à une audience de la Commission d'éthique réunie en |
voltallige Ethische Commissie of van een kamer; | plénière ou d'une chambre; |
b. dossiers waarvoor de hoorzitting plaatvindt; | b. les dossiers pour lesquels l'audience a été organisée; |
c. dossiers waarin de aangenomen beslissing van de voltallige Ethische | c. les dossiers concernant lesquels la décision prise par la |
Commissie of van een kamer, overeenkomstig artikel 32, § 1 van het KB | Commission d'éthique réunie en plénière ou par une chambre est signée |
Procedure, door de voorzitter van de Ethische Commissie wordt | par le président de la Commission d'éthique, conformément à l'article |
ondertekend; | 32, § 1er, de l'AR Procédure; |
d. geseponeerde klachten die de Ethische Commissie kan evoceren; | d. les plaintes classées sans suite pouvant être évoquées par la |
e. het vastleggen van de data van (minimaal) de twee volgende | Commission d'éthique; |
vergaderingen van de voltallige Ethische Commissie die gewijd zijn aan | e. la détermination des dates (au minimum) des deux prochaines |
de behandeling van klachtendossiers of procedures op eigen initiatief. | réunions de la Commission d'éthique réunie en plénière consacrées au |
2. Voor de dossiers bedoeld in 1.a duidt de voorzitter van de Ethische | traitement de dossiers de plaintes ou de procédures de sa propre initiative. |
Commissie of de voorzitter van de kamer, naar gelang het geval, het | 2. Pour les dossiers visés au point 1.a, le président de la Commission |
lid van de Ethische Commissie aan dat het verslag zal uitbrengen over | d'éthique ou le président de la chambre, selon le cas, désigne le |
de zaak tijdens de hoorzitting. | membre de la Commission d'éthique qui fera un compte-rendu de |
l'affaire pendant l'audience. | |
Art. 9.Opstart van een procedure op eigen initiatief |
Art. 9.Lancement d'une procédure de sa propre initiative |
1. Elk lid van de Ethische Commissie en het secretariaat kan het | 1. Tout membre de la Commission d'éthique et le secrétariat peut |
optarten van een procedure op eigen initiatief vragen. | lancer une procédure de sa propre initiative. |
2. Iedere aanvraag daartoe is minstens vergezeld van een ontwerp van | 2. Toute demande en ce sens doit être accompagnée au moins d'un projet |
vaststelling zoals bedoeld in artikel 13 of 28 van het KB Procedure en | de constatation visé à l'article 13 ou 28 de l'AR Procédure et des |
de nodige stavingsstukken. | pièces justificatives nécessaires. |
3. Indien het secretariaat de opstart van een procedure op eigen | 3. Si le secrétariat demande le lancement d'une procédure de sa propre |
initiatief vraagt, neemt het dit punt op in de agenda, overeenkomstig | initiative, il inscrit ce point à l'ordre du jour, conformément à |
artikel 6. | l'article 6. |
Indien een lid van de Ethische Commissie de opstart van een procedure | Si un membre de la Commission d'éthique demande le lancement d'une |
op eigen initiatief vraagt, wordt de procedure bedoeld in artikel 7 | procédure de sa propre initiative, la procédure visée à l'article 7 |
gevolgd. | est suivie. |
4. Ingeval van hoogdringendheid, kan de aanvraag tot opstart van een | 4. En cas d'urgence, la demande de lancement d'une procédure de sa |
procedure op eigen initatief, in afwijking van de artikelen 6 en 7, | propre initiative peut, par dérogation aux articles 6 et 7, être |
ingediend worden op ieder nuttig moment. | introduite à tout moment opportun. |
Een dergelijke aanvraag wordt schriftelijk (bij voorkeur per mail) | Une telle demande est introduite par écrit (de préférence par e-mail) |
ingediend bij de voorzitter, met het secretariaat in kopie, indien de | auprès du président, avec une copie au secrétariat, si la demande |
aanvraag niet ingediend wordt door het secretariaat. | n'est pas introduite par le secrétariat. |
De voorzitter beoordeelt de hoogdringendheid. | Le président juge de l'urgence. |
Indien de voorzitter de hoogdringendheid weerhoudt, beslist hij of de | Si le président retient l'urgence, il décide si le lancement de la |
opstart van de procedure op eigen initiatief behandeld zal worden op | procédure de sa propre initiative sera traitée au cours de la |
de volgende voltallige vergadering van de Ethische Commissie dan wel | prochaine réunion plénière de la Commission d'éthique ou si une |
of er een buitengewone voltallige vergadering wordt bijeengeroepen. | réunion plénière extraordinaire doit être convoquée. |
Art. 10.Informatie van het secretariaat over geseponeerde klachten |
Art. 10.Information du secrétariat concernant les plaintes classées |
1. Op iedere vergadering van de voltallige Ethische Commissie die | sans suite 1. Lors de chaque réunion de la Commission d'éthique réunie en |
gewijd is aan de behandeling van procedures op basis van een klacht of | plénière consacrée au traitement de procédures sur la base d'une |
procedures op eigen initiatief legt het secretariaat een lijst voor | plainte ou de procédures de sa propre initiative, le secrétariat |
van geseponeerde klachten. | soumet une liste de plaintes classées sans suite. |
2. Deze lijst bevat minstens : | 2. Cette liste comprend au minimum : |
a. de namen van de partijen; | a. les noms des parties; |
b. het onderwerp van de klacht; | b. l'objet de la plainte; |
c. in voorkomend geval, het bedrag dat geëist werd van de klager; | c. le cas échéant, le montant exigé par le plaignant; |
d. het door de Ombudsdienst voor telecommunicatie of de FOD Economie, | d. Le résultat du traitement de la plainte renvoyée, communiqué par le |
K.M.O., Middenstand en Energie gerapporteerde resultaat van de | Service de médiation pour les télécommunications ou le SPF Economie, |
behandeling van de doorverwezen klacht of een samenvatting daarvan. | P.M.E., Classes moyennes et Energie ou un résumé de celui-ci. |
3. Bij de behandeling van dit punt van de agenda kan de Ethische | 3. Lors du traitement de ce point de l'ordre du jour, la Commission |
Commissie beslissen om een geseponeerde klacht te evoceren. | d'éthique peut décider d'évoquer une plainte classée sans suite. |
HOOFDSTUK IV. - De zitting | CHAPITRE IV. - La séance |
Art. 11.Aan- en afwezigheden |
Art. 11.Les présences et absences |
1. Ieder lid van de Ethische Commissie is gerechtigd om een vergadering van de Ethische Commissie bij te wonen, ook al is hij of zij plaatsvervanger van een effectief lid van de Ethische Commissie dat aanwezig is op de vergadering. 2. Een effectief lid dat niet aanwezig kan zijn op een vergadering of hoorzitting verwittigt zijn plaatsvervanger en het secretariaat. Het secretariaat verzekert er zich vervolgens van of de plaatsvervanger kan deelnemen aan de vergadering of de hoorzitting. 3. Indien zowel de voorzitter als de plaatsvervangende voorzitter niet aanwezig kunnen zijn op de vergadering of de hoorzitting, wordt de vergadering of hoorzitting voorgezeten door het oudste aanwezige lid van de Ethische Commissie. 4. Het lid dat het voorzitterschap waarneemt op een vergadering tekent de beslissingen van de Ethische Commissie die voor ondertekening zijn voorgelegd op die vergadering. | 1. Chacun des membres de la Commission d'éthique a le droit d'assister à une réunion de la Commission d'éthique, même s'il est suppléant d'un membre effectif de la Commission d'éthique qui est présent à la réunion. 2. Un membre effectif qui ne peut pas être présent à une réunion ou une audience est tenu d'en informer son suppléant et le secrétariat. Le secrétariat s'assure ensuite que le suppléant peut prendre part à la réunion ou l'audience. 3. Si tant le président que le président suppléant ne peuvent être présents à la réunion ou l'audience, la réunion ou l'audience est présidée par le membre de la Commission d'éthique présent le plus âgé. 4. Le membre qui assure la présidence à une réunion signe les décisions de la Commission d'éthique qui sont soumises pour signature lors de cette réunion. |
5. Het verslag van de vergadering bevat een lijst van de aanwezige en | 5. Le compte-rendu de la réunion contient une liste des membres |
verontschuldigde leden. | présents et excusés. |
Leden die hun afwezigheid hebben gemeld en afwezige plaatsvervangende | Les membres qui ont communiqué leur absence et les membres suppléants |
leden die niet verwittigd zijn van de afwezigheid van de persoon die | absents qui n'ont pas été informés de l'absence de la personne qu'ils |
zij vervangen worden op die lijst aangeduid als verontschuldigd. | remplacent sont indiqués sur cette liste comme excusés. |
Art. 12.Mandaat van de partijen die verschijnen op de hoorzitting |
Art. 12.Mandat des parties comparaissant à l'audience |
Aan het begin van elke hoorzitting zal de voorzitter aan de partijen | Au début de chaque audience, le président demandera aux parties qui ne |
die niet in persoon verschijnen vragen om hun mandaat te bewijzen. | comparaissent pas en personne de fournir la preuve de leur mandat. |
Art. 13.Taalgebruik |
Art. 13.Emploi des langues |
1. Aan het begin van elke hoorzitting zal de voorzitter aan de | 1. Au début de chaque audience, le président demandera au prestataire |
dienstenaanbieder de vraag stellen om de taal van de procedure te | de services de confirmer la langue de la procédure. |
bevestigen. Indien een klager zich bedient van een andere taal dan de taal van de | Si un plaignant emploie une autre langue que la langue de la |
procedure, mag hij zich uitdrukken in zijn eigen taal en voorziet de | procédure, il peut s'exprimer dans sa propre langue et la Commission |
Ethische Commissie in vertaling. | d'éthique se charge de la traduction. |
2. Ieder lid dat deelneemt aan een hoorzitting bevestigt door zijn | 2. Chaque membre qui participe à une audience confirme par sa |
deelname dat hij de taal van de procedure die op die hoorzitting | participation qu'il maîtrise la langue de la procédure utilisée lors |
gebruikt wordt machtig is. | de cette audience. |
HOOFDSTUK V. - Deliberaties en beslissingen | CHAPITRE V. - Délibérations et décisions |
Art. 14.Taalgebruik |
Art. 14.Emploi des langues |
De deliberaties vinden plaats in de taal van de procedure. | Les délibérations se font dans la langue de la procédure. |
Art. 15.Beslissingen |
Art. 15.Décisions |
1. Beslissingen die niet genomen kunnen worden op basis van consensus | 1. Les décisions qui ne peuvent pas être prises sur la base d'un |
worden genomen op basis van een eenvoudige meerderheid van de stemmen. | consensus sont prises sur la base d'une majorité simple des votants. |
2. Bij een stemming aangaande beslissingen in een procedure op basis | 2. En cas de vote concernant des décisions dans le cadre d'une |
van een klacht of een procedure op eigen initiatief, is het aan de | procédure sur la base d'une plainte ou d'une procédure de sa propre |
leden niet toegestaan om zich te onthouden. | initiative, les membres ne sont pas autorisés à s'abstenir. |
Aangenomen te Brussel op 27 juni 2011. | Adopté à Bruxelles, le 27 juin 2011. |
Voor de Ethische Commissie voor de telecommunicatie : | Pour la Commission d'éthique pour les télécommunications : |
Willem Debeuckelaere, | Willem Debeuckelaere, |
Voorzitter. | Président. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) In het KB samenstelling wordt bepaald dat de leden van de Ethische | (1) L'AR Composition stipule que les membres de la Commission |
Commissie onderling een plaatsvervangend voorzitter kiezen (art. 2, § | d'éthique choisissent ensemble un président suppléant (art. 2, § 1er, |
1, laatste lid). | dernier alinéa). |