Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Huishoudelijk Règlement van --
← Terug naar "Huishoudelijk reglement van de raad van bestuur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding Inleiding : In dit huishoudelijk reglement worden de werking en de nadere regels bepaald volgens welke de raad van bestuur van het Instituut vo Artikel 1. Algemene bepaling a) Voor de toepassing van dit reglement wordt onder « Instituut » (...)"
Huishoudelijk reglement van de raad van bestuur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding Inleiding : In dit huishoudelijk reglement worden de werking en de nadere regels bepaald volgens welke de raad van bestuur van het Instituut vo Artikel 1. Algemene bepaling a) Voor de toepassing van dit reglement wordt onder « Instituut » (...) Règlement d'ordre intérieur du conseil d'administration de l'Institut de formation judiciaire Préambule : Le présent règlement d'ordre intérieur fixe les modalités de fonctionnement et les règles selon lesquelles le conseil d'administrati Article 1 er . Disposition générale a) Pour l'application du présent règlement, il con(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Huishoudelijk reglement van de raad van bestuur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding Inleiding : In dit huishoudelijk reglement worden de werking en de nadere regels bepaald volgens welke de raad van bestuur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding zijn bevoegdheden en opdrachten uitoefent zoals toegekend bij de wet van 31 januari 2007 (artikelen 9, 10 en 11), gewijzigd bij de wet van 24 juli 2008 - Belgisch Staatsblad van 2 februari 2007 en van 4 augustus 2008.

Artikel 1.Algemene bepaling a) Voor de toepassing van dit reglement wordt onder « Instituut » verstaan het Instituut voor gerechtelijke opleiding, onder « raad van bestuur » de raad van bestuur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, onder « voorzitter » de voorzitter van de raad van bestuur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding en onder « directeur »

SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Règlement d'ordre intérieur du conseil d'administration de l'Institut de formation judiciaire Préambule : Le présent règlement d'ordre intérieur fixe les modalités de fonctionnement et les règles selon lesquelles le conseil d'administration de l'Institut de formation judiciaire exerce les compétences et les missions qui lui ont été confiées par la loi du 31 janvier 2007 (articles 9, 10 et 11), modifiée par la loi du 24 juillet 2008 - Moniteur belge du 2 février 2007 et du 4 août 2008.

Article 1er.Disposition générale a) Pour l'application du présent règlement, il convient d'entendre par « Institut » l'Institut de formation judiciaire, par « conseil d'admini-stration » le conseil d'administration de l'Institut de formation judiciaire, par « président » le président du conseil d'administration de l'Institut de formation judiciaire et par «

de directeur van het Instituut voor gerechtelijke opleiding. directeur » le directeur de l'Institut de formation judiciaire.
b) De raad van bestuur beslist over elk aspect van interne orde dat b) Le conseil d'administration statue sur tous les aspects d'ordre
niet geregeld is in dit reglement. intérieur qui ne sont pas régis par le présent règlement.

Artikel 2.Beraadslaging en stemmingen van de raad van bestuur

Article 2.Délibération et votes du conseil d'administration

a) De raad van bestuur kan slechts geldig beraadslagen als ten minste a) Le conseil d'administration ne peut valablement délibérer que s'il
de helft van zijn stemgerechtigde leden aanwezig is. réunit au moins la moitié de ses membres ayant voix délibérative.
b) De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid van de b) Les décisions se prennent à la majorité simple des membres présents
aanwezige stemgerechtigde leden behoudens bijzondere bepalingen ayant voix délibérative sauf dispositions particulières prévues par le
voorzien in dit reglement. présent règlement.
c) De stemming gebeurt bij handopsteking, behoudens wanneer het een c) Les votes se font à main levée, sauf lorsque cela concerne une
persoon betreft, of indien de stemming een tweederdemeerderheid van de personne, ou si le vote requiert une majorité des deux tiers des
aanwezige leden vereist, of indien een lid een geheime stemming membres présents, ou un membre demande qu'il soit procédé à un vote
vraagt. secret.
d) Vóór de aanwijzing van de voorzitter, of in geval van diens d) Avant la désignation du président, ou en cas d'absence de celui-ci,
afwezigheid wordt de vergadering van de raad van bestuur voorgezeten les séances du conseil d'administration sont présidées par le vice-
door de ondervoorzitter, en bij diens afwezigheid door het oudste président, et en cas d'absence de ce dernier, par le membre présent le
aanwezige lid. plus âgé.

Artikel 3.Verkiezing van de voorzitter en ondervoorzitter

Article 3.Election du président et du vice-président

a) De oproep tot de kandidaten voor het voorzitterschap en het a) L'appel aux candidatures à la présidence et à la vice-présidence du
ondervoorzitterschap van de raad van bestuur wordt verspreid door de conseil d'administration est lancé par la direction de l'Institut au
directie van het Instituut bij het begin van een nieuw mandaat van de début de l'exercice d'un nouveau mandat des membres du conseil
leden van de raad van bestuur. De voorzitter en de ondervoorzitter d'administration. Les président et vice- président sont élus pour une
worden verkozen voor een termijn van twee jaar die hernieuwbaar is. période renouvelable de deux ans.
b) De leden van de raad van bestuur beschikken over een termijn van b) Il sera donné un délai d'au moins huit jours pour permettre aux
ten minste acht dagen om hun schriftelijke kandidatuur in te dienen. membres du conseil d'administration de déposer leur candidature écrite.
c) De kandidaturen worden op de meest geschikte en snelste wijze c) Les candidatures seront transmises de la manière la plus adéquate
overgemaakt aan de leden van de raad van bestuur, te weten per post, et la plus rapide aux membres du conseil d'administration, notamment
elektronische post of fax, en dit ten minste vijf werkdagen vóór de par courrier, courrier électronique ou fax, et ce au moins cinq jours
datum van de vergadering waarop de verkiezing van de voorzitter en/of ouvrables avant la date de la réunion fixée pour procéder à l'élection
ondervoorzitter plaatsvindt. du président et/ou vice-président.
d) De voorzitter en de ondervoorzitter worden verkozen bij gewone d) Les président et vice-président sont élus à la majorité simple des
meerderheid van de aanwezige stemgerechtigde leden. membres présents ayant voix délibérative.

Artikel 4.Het secretariaat

Article 4.Le secrétariat

Het secretariaat van de raad van bestuur wordt uitgeoefend door een Le secrétariat du conseil d'administration est assuré par un membre de
lid van de administratie van het Instituut. De raad van bestuur kan l'administration de l'Institut. Le conseil d'administration peut
oordelen dat voor bepaalde gedeelten van de vergadering het décider que pour certains points déterminés de la réunion, le
secretariaat door één van zijn leden kan waargenomen worden. secrétariat peut être assuré par un de ses membres.

Artikel 5.Vergaderingen van de raad van bestuur

Article 5.Réunions du conseil d'administration

De raad van bestuur komt ten minste eenmaal per trimester bijeen na a) Le conseil d'administration se réunit sur convocation du président
bijeenroeping door de voorzitter. au moins une fois par trimestre.
b) De oproeping met daarin de diverse punten op de dagorde en b) La convocation contenant les divers points de l'ordre du jour,
vergezeld van de nodige stukken en documenten wordt twee weken vóór de accompagnée des pièces et documents nécessaires, sera remise aux
vergadering en uiterlijk acht dagen vóór de vergadering aan de leden membres deux semaines avant la réunion et au plus tard huit jours
bezorgd. Een kopie van de oproepingen en de voorgestelde dagorde wordt avant la réunion. Copie des convocations et de l'ordre du jour proposé
meegedeeld aan de directeur en adjunct-directeur van het Instituut, est communiquée au directeur et directeurs adjoints de l'Institut pour
ter informatie. information.
c) Indien ten minste vier leden de voorzitter daarom verzoeken, roept c) Si au moins quatre membres en font la demande au président,
de voorzitter de raad van bestuur bijeen uiterlijk binnen de drie celui-ci convoque une réunion du conseil d'administration au plus tard
weken volgend op het verzoek, behoudens wanneer de verzoekers ermee dans les trois semaines qui suivent ladite demande sauf si les auteurs
instemmen de vergadering op een later tijdstip te houden. de celle-ci marquent leur accord pour la fixer à une date ultérieure.
d) De oproeping en de dagorde worden, samen met de bijlagen, eveneens d) La convocation et l'ordre du jour, sont également envoyés, avec les
toegezonden aan de regeringscommissarissen. annexes, aux commissaires du gouvernement.
e) De voorzitter roept de leden van de raad van bestuur bijeen op de e) Le président convoque les membres du conseil d'administration de la
meest geschikte en snelste wijze, te weten per post, elektronische manière la plus adéquate et la plus rapide, notamment par courrier,
post of fax. courrier électronique ou fax.
f) De leden van de raad van bestuur kunnen de voorzitter schriftelijk f) Les membres du conseil d'administration peuvent demander, par écrit
vragen punten in te schrijven op de agenda, en dit ten laatste drie au président, d'inscrire d'autres points à l'ordre du jour et ce, au
dagen vóór de vergadering. plus tard trois jours avant la réunion.
g) In spoedeisende gevallen kunnen tijdens de vergadering van de raad g) En cas d'urgence, lors de la séance du conseil d'administration, de
van bestuur nieuwe punten worden toegevoegd door een lid. In dat geval nouveaux points peuvent être ajoutés par un membre. Dans ce cas, les
worden de punten slechts onmiddellijk behandeld indien ten minste twee points ne seront immédiatement examinés que si au moins deux tiers des
derden van de aanwezige stemgerechtigde leden hiermee instemmen, zo membres présents ayant voix délibérative y consentent. Si tel n'est
niet worden de punten verdaagd naar de eerstvolgende vergadering. Voor pas le cas, les points sont reportés à la réunion suivante. Il est
zaken die tweederdemeerderheid vereisen en beslissingen die betrekking procédé par vote secret pour les affaires qui requièrent une majorité
hebben op personen dient een geheime stemming gehouden te worden. des deux tiers et pour les décisions qui ont trait à des personnes.
h) De raad van bestuur komt bijeen in de gebouwen van het Instituut, h) Le conseil d'administration se réunit dans les locaux de l'Institut
behoudens wanneer bijzondere omstandigheden anders vereisen. sauf si des circonstances particulières le requièrent.
i) De ontwerpen van processen-verbaal van de vergaderingen van de raad i) Les projets de procès-verbaux des réunions du conseil
van bestuur worden binnen de tien werkdagen aan de leden toegestuurd. d'administration sont envoyés aux membres dans un délai de dix jours
Na aanneming worden de processen-verbaal van de vergadering getekend ouvrables. Une fois adoptés, les procès-verbaux des réunions sont
door de voorzitter en de secretaris van de vergadering. Ze worden signés par le président et le secrétaire de la réunion. Ils sont
bewaard in een register in de zetel van het Instituut. consignés dans un registre établi à cet effet au siège de l'Institut.
j) De oproepingen, de dagorde, de processen-verbaal en het jaarlijks j) Les convocations, l'ordre du jour, les procès-verbaux ainsi que le
actieplan, het personeelsplan en het ontwerp van begroting moeten plan d'action annuel, le plan du personnel et le projet du budget
opgesteld worden in het Nederlands en in het Frans. De andere doivent être rédigés en néerlandais et en français. Les autres
documenten moeten meegedeeld worden in de taal van de auteur en, documents doivent être communiqués dans la langue de leur auteur et si
indien mogelijk, met een vertaling in de andere taal. possible avec traduction dans l'autre langue.
k) De raad van bestuur kan de leden van de directie uitnodigen een k) Le conseil d'administration peut inviter les membres de la
verslag voor te stellen van het beheer. direction à présenter un rapport portant sur la gestion.

Artikel 6.Deontologie

Article 6.Déontologie

De leden van de raad van bestuur zien er permanent op toe dat hun Les membres du conseil d'administration veillent en permanence à ce
handelingen, woorden of geschriften geen afbreuk doen aan de goede que leurs actes, propos ou écrits ne portent pas atteinte au bon
werking van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, noch aan zijn fonctionnement de l'Institut de formation judiciaire ni à son
onafhankelijkheid. indépendance.

Artikel 7.Evaluatie van de directeur en van de adjunct-directeurs

Article 7.Evaluation du directeur et des directeurs adjoints

a) Met het oog op de uitvoering van de evaluatieopdracht die bedoeld a) En vue de l'accomplissement de la mission d'évaluation visée à
wordt in artikel 23 van de wet van 31 januari 2007, worden de l'article 23 de la loi du 31 janvier 2007, le président et le
voorzitter en de ondervoorzitter van de raad van bestuur aangewezen vice-président du conseil d'administration sont désignés premiers
als eerste evaluatoren. évaluateurs.
b) De raad van bestuur verkiest intern, bij gewone meerderheid en met b) Le conseil d'administration élit en son sein, à la majorité simple
naleving van de taalpariteit, de effectieve tweede evaluatoren en twee et en respectant la parité linguistique, les deuxièmes évaluateurs
plaatsvervangende evaluatoren, op de volgende wijze : effectifs ainsi que deux évaluateurs suppléants, selon les modalités suivantes :
De voorzitter van de raad van bestuur doet de oproep tot de kandidaten L'appel aux candidatures est lancé par le président du conseil
ten minste een maand vóór de datum van de verkiezing. d'administration un mois au moins avant la date de l'élection,
De kandidaatstellingen moeten worden ingediend ten laatste acht dagen Les candidatures doivent être déposées au plus tard huit jours avant
vóór de datum van de verkiezing. la date de l'élection.
c) Iedere plaatsvervangende evaluator kan een van de effectieve c) Chaque évaluateur suppléant peut remplacer un des évaluateurs
evaluatoren die tot dezelfde taalrol behoort, vervangen wanneer die effectifs du même rôle linguistique, en cas d'empêchement ou de
verhinderd is of door het betrokken directielid werd gewraakt. récusation de ce dernier par le membre de la direction concerné.
d) De evaluatie wordt uitgevoerd door twee evaluatoren die tot d) L'évaluation est menée par deux évaluateurs du même rôle
dezelfde taalrol als het betrokken directielid behoren. Die twee linguistique que le membre de la direction concerné. Ces deux
evaluatoren kunnen afzonderlijk de plannings- en de évaluateurs peuvent mener isolément les entretiens de planification et
functioneringsgesprekken voeren en daartoe onderling afspreken. de fonctionnement et se concertent à cet effet.
e) De evaluatie handelt over de wijze van functie-uitoefening, zowel e) L'évaluation porte sur la manière dont les fonctions sont exercées,
individueel als binnen het collegiale directieorgaan. De basis is het individuellement ainsi que dans le cadre de l'organe collégial de
managementplan en de jaarlijkse actieplannen met de overeen-stemmende direction. La base est le plan de management et des plans d'action
annuels avec les objectifs correspondant (plans stratégiques) ainsi
doelstellingen (strategische plannen) alsook de aanwending van de que l'utilisation des moyens humains et budgétaires de l'Institut.
personele en budgettaire middelen van het instituut. f) Au début de la première période sur laquelle porte l'évaluation du
f) Bij de aanvang van de eerste evaluatieperiode van het directielid membre de la direction, un entretien de planification a lieu avec au
vindt een planningsgesprek plaats met ten minste één van de moins un de ses évaluateurs. Le lieu et le moment auxquels aura lieu
evaluatoren. De plaats en het ogenblik van dat planningsgesprek worden bij een ter post aangetekende brief of tegen gedateerd ontvangstbewijs meegedeeld aan het directielid, uiterlijk vijftien dagen voor de datum van dat gesprek. Het planningsgesprek heeft tot doel de strategische en operationele doelstellingen vast te stellen voor de evaluatieperiode die erop volgt, rekening houdend met onder meer het algemene managementplan van het Instituut waartoe werd beslist in overleg met de raad van bestuur. Tijdens het planningsgesprek wordt de datum van het evaluatiegesprek l'entretien de planification sont communiqués au membre de la direction, par lettre recommandée à la poste ou contre accusé de réception daté, au plus tard quinze jours avant la date de cet entretien. L'entretien de planification vise à fixer les objectifs stratégiques et opérationnels pour la période d'évaluation qui suit, en tenant compte notamment du plan stratégique général de l'Institut arrêté en concertation avec le conseil d'administration. L'entretien de planification fixe la date à laquelle aura lieu l'entretien d'évaluation, intermédiaire ou définitive selon la période concernée.
voor de tussentijdse of de definitieve evaluatie vastgelegd, Un rapport écrit de l'entretien de planification contenant
naargelang de betrokken evaluatieperiode. l'engagement du membre de la direction sur les objectifs définis lors
Bij het evaluatiedossier wordt binnen de vijftien dagen na het de cet entretien, rapport signé par le membre de la direction et par
planningsgesprek een schriftelijk verslag gevoegd dat door het le ou les évaluateurs, est versé au dossier d'évaluation dans les
directielid en door de evaluator(en) werd ondertekend en dat het quinze jours de l'entretien de planification. Une copie en est
engagement van het directielid voor de tijdens het gesprek vastgelegde doelstellingen bevat. Binnen diezelfde termijn wordt een afschrift van dat verslag aan het directielid gestuurd. g) Afhankelijk van de noodwendigheden kunnen functionerings-gesprekken tijdens elke evaluatiecyclus plaatsvinden, op initiatief van het directielid of van een van de evaluatoren. Uiterlijk vijftien dagen na het verzoek van het directielid of van de evaluator worden de plaats en het tijdstip van die functioneringsgesprekken in onderling overleg afgesproken door het directielid en een van zijn evaluatoren die tot dezelfde taalrol behoort. De functioneringsgesprekken handelen over het functioneren van het directielid en over de eventuele aanpassingen die in de overeenkomst moeten worden aangebracht. Bij het evaluatiedossier wordt binnen de vijftien dagen na het functioneringsgesprek een schriftelijk verslag over het functioneringsgesprek gevoegd dat door het directielid en de evaluatoren werd ondertekend. Binnen diezelfde termijn wordt een afschrift van dat verslag aan het directielid gestuurd. h) Het tussentijdse en het definitieve evaluatiegesprek handelen onder meer over de verwezenlijking van de doelstellingen door het directielid en over het inzetten van de personele en de budgettaire middelen waarover hij beschikte. Tijdens het tussentijdse evaluatiegesprek wordt ook de planning van de erop volgende cyclus besproken. Zoals hoger vermeld wordt de datum van het tussentijdse evaluatiegesprek vastgesteld bij aanvang van de eerste cyclus vastgesteld tijdens het planningsgesprek. De plaats en het tijdstip van het definitieve evaluatiegesprek worden bij ter post aangetekende brief of tegen gedateerd ontvangstbewijs meegedeeld aan het directielid, uiterlijk twee maanden vóór de datum van dat gesprek. Ten minste twintig dagen vóór de vastgelegde datum van zowel het tussentijdse als het definitieve evaluatiegesprek, zendt het directielid de evaluatoren van zijn taalrol een schriftelijke zelfevaluatie die als basis voor die evaluatiegesprekken zal dienen. Na afloop van elk tussentijds en definitief evaluatiegesprek stellen de evaluatoren een voorlopig schriftelijk evaluatieverslag op. Elk voorlopig verslag wordt bij een ter post aangetekende brief of tegen gedateerd ontvangstbewijs aan het directielid meegedeeld, uiterlijk een maand na elk gesprek. transmise dans le même délai au membre de la direction. g) En fonction des nécessités, des entretiens de fonctionnement peuvent avoir lieu durant chaque cycle d'évaluation, à l'initiative du membre de la direction ou de l'un des évaluateurs. Le lieu et le moment auxquels seront tenus ces entretiens sont arrêtés de commun accord entre le membre de la direction et l'un de ses évaluateurs du même rôle linguistique au plus tard dans les quinze jours de la demande qui faite par le membre de la direction ou par l'évaluateur. Les entretiens de fonctionnement portent sur le fonctionnement du membre de la direction et sur les adaptations éventuelles à apporter au contrat. Un rapport écrit de l'entretien de fonctionnement, signé par le membre de la direction et par les évaluateurs, est versé au dossier d'évaluation dans les quinze jours de l'entretien de fonctionnement. Une copie en est transmise dans le même délai au membre de la direction. h) Les entretiens d'évaluation intermédiaire et d'évaluation définitive portent notamment sur la réalisation des objectifs par le membre de la direction et sur l'utilisation des moyens humains et budgétaires mis à sa disposition. L'entretien d'évaluation intermédiaire porte en outre sur la planification du cycle suivant. La date de l'entretien d'évaluation intermédiaire est fixée, comme dit ci-avant, lors de l'entretien de planification qui a lieu en début du premier cycle. Le lieu et le moment auxquels aura lieu l'entretien d'évaluation définitive sont communiqués au membre de la direction, par lettre recommandée à la poste ou contre accusé de réception daté, au plus tard deux mois avant la date de cet entretien. Vingt jours au moins avant la date fixée pour les entretiens d'évaluation, intermédiaire et définitive, le membre de la direction transmet aux évaluateurs de son rôle linguistique une auto-évaluation écrite qui servira de base à ces entretiens d'évaluation. Un rapport écrit d'évaluation provisoire est établi par les évaluateurs à l'issue de chacun des entretiens d'évaluation, intermédiaire et définitive. Chacun de ces rapports provisoires est communiqué au membre de la direction, par lettre recommandée à la poste ou contre accusé de réception daté, au plus tard un mois après chaque entretien.
Het directielid kan binnen de vijftien dagen na de kennisgeving van Le membre de la direction peut envoyer dans les quinze jours de la
zijn voorlopige evaluatie, op straffe van verval, zijn schriftelijke notification de son évaluation provisoire, sous peine de déchéance,
opmerkingen bij ter post aangetekende brief of tegen gedateerd ses observations écrites au premier évaluateur par lettre recommandée
ontvangstbewijs meedelen aan de eerste evaluator. In dat geval en à la poste ou contre accusé de réception daté. En ce cas et dans les
binnen de vijftien dagen na de ontvangst van de opmerkingen wordt een quinze jours de la réception des observations, une évaluation écrite
schriftelijke definitieve evaluatie opgesteld waarin schriftelijk définitive est rédigée dans laquelle il est répondu par écrit à ces
wordt geantwoord op die opmerkingen. Indien het directielid binnen de observations. Si aucune observation écrite n'est formulée par le
vijftien dagen na de kennisgeving van de voorlopige evaluatie geen membre de la direction sur l'évaluation provisoire dans les quinze
schriftelijke opmerkingen formuleert, dan wordt de voorlopige jours de sa notification, celle-ci devient définitive.
evaluatie definitief. i) Le membre de la direction peut récuser, pour l'une des causes
i) Het directielid kan om een van de redenen opgesomt in artikel 928 van het Gerechtelijk Wetboek, een van de evaluatoren wraken, bij een met redenen omkleed geschrift gericht aan de raad van bestuur ten minste vijftien dagen vóór de geplande datum van het betrokken evaluatiegesprek. De raad van bestuur spreekt zich bij gewone meerderheid uit over de wraking, na het betrokken lid te hebben gehoord en buiten diens aanwezigheid. Als het verzoek tot wraking gegrond is, wordt de gewraakte evaluator vervangen door de plaatsvervangende evaluator van dezelfde taalrol. Wanneer het verzoek tot wraking ongegrond wordt verklaard, wordt de evaluatieprocedure verdergezet. j) Het evaluatiedossier van alle directieleden wordt bewaard op het secretariaat van de raad van bestuur. Het secretariaat neemt de nodige maatregelen om de vertrouwelijkheid ervan veilig te stellen. énumérées à l'article 928 du Code judiciaire, l'un des évaluateurs, par un écrit motivé adressé au conseil d'administration quinze jours au moins avant la date prévue pour l'entretien d'évaluation concerné. Le conseil d'administration statue à la majorité simple sur la récusation, hors la présence du membre visé par la récusation et après avoir entendu ce dernier. Si la requête en récusation est fondée, l'évaluateur récusé est remplacé par l'évaluateur suppléant du même rôle linguistique. Si la requête en récusation est déclarée non fondée, la procédure d'évaluation suit son cours. j) Le dossier d'évaluation de chacun des membres de la direction est conservé au secrétariat du conseil d'administration qui prendra toute disposition utile pour en assurer le caractère confidentiel.
Dat evaluatiedossier bevat : Ce dossier comprend :
-De akte van benoeming; -L'acte de nomination;
- De functiebeschrijving; - La description de fonction;
- De strategische en operationele plannen; - Les plans stratégiques et opérationnels;
- De schriftelijke verslagen van de plannings- functionerings- en - Les rapports écrits des entretiens de planification, de
evaluatiegesprekken; fonctionnement et d'évaluation;
- De briefwisseling tussen de evaluatoren en het directielid; - Les correspondances entre les évaluateurs et le membre de la direction;
- De zelfevaluaties. - Les rapports d'auto-évaluation.

Artikel 8.Tuchtstelsel voor de directie

Article 8.Discipline à l'égard de la direction

a) Met toepassing van de artikelen 10, 4° en 24, van de wet van 31 januari 2007 inzake de gerechtelijke opleiding en tot oprichting van het Instituut voor gerechtelijke opleiding, wijst de raad van bestuur, wanneer hij kennis neemt van één of diverse feiten die een ernstige tekortkoming kunnen uitmaken waardoor elke professionele samenwerking tussen een directielid en het Instituut definitief onmogelijk wordt, binnen de zes maanden na die kennisneming van de feiten intern een verslaggever aan die tot dezelfde taalrol behoort als het betrokken directielid, en die hij de opdracht geeft om alle nodige taken te verrichten om te bepalen of de aangegeven feiten reëel en ernstig zijn en om het betrokken directielid te horen. b) Een anonieme aangifte kan geen aanleiding geven tot het instellen van de in voorliggend artikel bedoelde procedure. c) De verslaggever legt het onderzoeksdossier aan voor de onder a) bedoelde feiten en noteert elk verhoor of elk ander resultaat van zijn onderzoekshandeling; hij voegt bij dat dossier ieder document dat nuttig is om de waarheid aan het licht te brengen. d) De verslaggever roept het directielid op om te worden gehoord bij een aangetekende brief tegen ontvangstbewijs of bij elk ander communicatiemiddel met gewaarborgde ontvangst door de geadresseerde. Die oproeping geeft aan om welke reden zij wordt verstuurd. Ten minste vijftien kalenderdagen vóór het verhoor wordt het dossier tot beschikking gesteld van het betrokken directielid en van de persoon die hem bijstaat. e) Tijdens zijn verhoor kan het betrokken directielid zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. De verslaggever maakt van het verhoor een proces-verbaal op, dat hij samen met het directielid ondertekent en waarvan laatstgenoemde een afschrift ontvangt. Na het verhoor kan de verslaggever eventueel nieuwe onderzoekshandelingen verrichten en het betrokken lid opnieuw horen, niet zonder het resultaat ervan telkens in het dossier te noteren. f) Binnen de kortst mogelijke termijn na het afsluiten van het dossier zendt de verslaggever het dossier aan de raad van bestuur. g) De raad van bestuur kan de verslaggever vragen om aanvullende onderzoekshandelingen te verrichten ter vollediging van het onderzoek van het dossier. h) De raad van bestuur gaat over tot het verhoor van het betrokken directielid; de gemotiveerde oproeping daartoe gebeurt ten minste vijftien kalenderdagen vóór de hoordatum. Het directielid kan zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. i) De raad van bestuur beslist vervolgens, bij tweederdemeerderheid en bij geheime schriftelijke stemming, of er al dan niet aan de Minister van Justitie moet worden voorgesteld om het mandaat van het directielid vroegtijdig te beëindigen. Van de met redenen omklede beslissing van de raad van bestuur wordt bij aangetekende brief kennisgegeven aan het directielid tegen ontvangstbewijs of bij elk ander communicatiemiddel met gewaarborgde ontvangst door de geadresseerde. Bij bevestigend antwoord zend de raad van bestuur een gemotiveerd voorstel en het dossier, binnen de vijftien kalenderdagen na het verhoor van het directielid, aan de Minister van Justitie. Een eensluidend afschrift van dit dossier wordt bewaard op het secretariaat van de raad van bestuur, dat de vertrouwelijkheid ervan a) En application des articles 10, 4° et 24 de la loi du 31 janvier 2007 sur la formation judiciaire et portant création de l'Institut de formation judiciaire, lorsque le conseil d'administration prend connaissance d'un ou plusieurs faits susceptibles de constituer un manquement grave empêchant définitivement toute collaboration professionnelle entre un membre de la direction et l'Institut, il désigne - dans les six mois de la connaissance des faits - en son sein un rapporteur du même rôle linguistique que le membre de la direction concerné avec mission de procéder à tous devoirs utiles pour déterminer la réalité et la gravité des faits invoqués et à l'audition du membre de la direction concerné. b) Une dénonciation anonyme ne peut donner lieu à l'ouverture de la procédure visée au présent article. c) Le rapporteur constitue le dossier d'instruction des faits visés au a) et consigne par écrit toute audition ou autre résultat de ses investigations, il joint à ce dossier toute pièce utile à la manifestation de la vérité. d) Le rapporteur convoque le membre de la direction, en vue de son audition, par lettre recommandée avec accusé de réception ou par tout autre moyen garantissant sa réception par le destinataire. Cette convocation décrit le motif pour lequel elle est envoyée. Quinze jours calendrier au moins avant cette audition, le dossier est mis à disposition du membre de la direction concerné et de la personne qui l'assiste. e) Lors de son audition, le membre de la direction concerné peut se faire assister de la personne de son choix. Le rapporteur établi le procès-verbal de cette audition, qu'il signe avec le membre de la direction auquel il en remet une copie. Le cas échéant, le rapporteur peut après cette audition procéder à de nouvelles investigations et à de nouvelles auditions du membre concerné, dont il consignera le résultat par écrit au dossier. f) Dans les plus brefs délais après la clôture du dossier, le rapporteur transmet le dossier au conseil d'administration. g) Le conseil d'administration peut demander au rapporteur d'accomplir des devoirs complémentaires pour compléter l'instruction du dossier. h) Le conseil d'administration procède à l'audition du membre de la direction concerné, sur convocation motivée adressée au moins quinze jours calendrier avant la date de l'audition. Le membre de la direction peut se faire assister par la personne de son choix. i) Le conseil d'administration décide ensuite, à la majorité des deux tiers et à bulletin secret, s'il y a ou non lieu de proposer au Ministre de la Justice de mettre prématurément fin au mandat du membre de la direction. La décision motivée du conseil d'administration est notifiée au membre de la direction par lettre recommandée avec accusé de réception ou par tout autre moyen de communication garantissant sa réception par le destinataire. En cas de réponse affirmative, le conseil d'administration transmet au Ministre de la Justice, dans les quinze jours calendrier de l'audition du membre de la direction, une proposition motivée et le dossier qu'il a constitué. Une copie conforme de ce dossier sera conservée au secrétariat du conseil d'administration qui veillera à en assurer la
zal veiligstellen. confidentialité.
^