← Terug naar "Wijziging in het huishoudelijk reglement van 4 oktober 2000, dat werd bekendgemaakt in het Belgisch
Staatsblad van 25 november 2000 Overeenkomstig artikel 259bis -6, § 3, van het Gerechtelijk
Wetboek, heeft de algemene vergadering van de Ho In het
huishoudelijk reglement wordt artikel 34 vervangen als volgt : « Art. 34. De leden van de(...)"
Wijziging in het huishoudelijk reglement van 4 oktober 2000, dat werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 november 2000 Overeenkomstig artikel 259bis -6, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, heeft de algemene vergadering van de Ho In het huishoudelijk reglement wordt artikel 34 vervangen als volgt : « Art. 34. De leden van de(...) | Modification du règlement d'ordre intérieur du 4 octobre 2000, publié au Moniteur belge du 25 novembre 2000 Conformément à l'article 259bis -6, § 3, du Code judiciaire, l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice a, en sa séance L'article 34 du règlement d'ordre intérieur est modifié comme suit : « Art. 34. Les membres du C(...) |
---|---|
HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE | CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE |
Wijziging in het huishoudelijk reglement van 4 oktober 2000, dat werd | Modification du règlement d'ordre intérieur du 4 octobre 2000, publié |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 november 2000 | au Moniteur belge du 25 novembre 2000 |
Overeenkomstig artikel 259bis -6, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, | Conformément à l'article 259bis -6, § 3, du Code judiciaire, |
heeft de algemene vergadering van de Hoge Raad voor de Justitie | l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice a, en sa |
tijdens haar bijeenkomst van 26 januari 2005, goedkeuring gehecht aan | séance du 26 janvier 2005, approuvé les modifications suivantes du |
de volgende wijziging, in het huishoudelijk reglement van 4 oktober | règlement d'ordre intérieur du 4 octobre 2000, publié au Moniteur |
2000, dat werd bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 | belge du 25 novembre 2000. |
november 2000. | |
In het huishoudelijk reglement wordt artikel 34 vervangen als volgt : | L'article 34 du règlement d'ordre intérieur est modifié comme suit : |
« Art. 34.De leden van de Raad oefenen hun opdrachten uit in alle |
« Art. 34.Les membres du Conseil exécutent leurs missions en toute |
onafhankelijkheid. | indépendance. |
Zij onderzoeken de hen voorgelegde dossiers met naleving van de | Ils respectent les principes d'objectivité et d'égalité de traitement |
principes van objectiviteit en gelijke behandeling. | dans les dossiers qu'ils sont amenés à examiner. |
Zij hebben het recht om publiek standpunt in te nemen in eigen naam | Ils ont le droit de prendre position publiquement en leur nom propre |
over onderwerpen die door de Hoge Raad worden behandeld. Dit recht | sur des sujets traités par le Conseil supérieur. Ce droit s'exerce |
wordt uitgeoefend met respect voor het beroepsgeheim inzake interne | dans le respect du secret professionnel relatif aux délibérations |
beraadslagingen, vertrouwelijke stukken en informatie en voor de | internes, aux documents et informations confidentiels et du devoir de |
plicht tot loyauteit ten aanzien van de Raad. | loyauté à l'égard du Conseil. |
De leden van de Raad doen geen afbreuk aan het vertrouwen van derden | Les membres du Conseil ne portent pas atteinte à la confiance des |
in de onafhankelijkheid en goede werking van de Hoge Raad. » | tiers dans l'indépendance et le bon fonctionnement du Conseil |
In het huishoudelijk reglement wordt artikel 37 vervangen als volgt : | supérieur. L'article 37 du règlement d'ordre intérieur est modifié comme suit : |
« Art. 37.Een tekortkoming aan de deontologische regels wordt naar |
« Art. 37.Les manquements aux règles déontologiques sont dénoncés |
gelang van het geval door het bureau, een college, een commissie of | selon le cas par le bureau, un collège, une commission ou une cellule |
een werkcel aangegeven bij de deontologische cel. De deontologische | de travail, à la cellule de déontologie. La cellule de déontologie |
cel hoort het lid over de ingeroepen redenen en stelt een dossier | entend le membre à propos des motifs invoqués et constitue un dossier |
samen dat bestaat uit : de aangifte, het verslag van het verhoor en de | à cet effet, contenant : la dénonciation, le rapport d'audition et les |
eventuele schriftelijke opmerkingen van het lid. De deontologische cel | éventuelles observations écrites du membre. La cellule de déontologie |
stelt een verslag op voor de algemene vergadering. Na onderzoek van | établit un rapport à l'attention de l'assemblée. Après examen du |
het verslag en verhoor van de betrokkene kan de algemene vergadering | rapport et audition de l'intéressé, l'assemblée générale peut décider |
besluiten om : | : |
- ofwel het dossier te seponeren, | - soit de classer le dossier sans suite, |
- ofwel een motie aan te nemen waarbij zij vaststelt dat het gedrag | - soit d'adopter une motion par laquelle elle constate que le |
van het betrokken lid in strijd is met de deontologische regels die op | comportement de l'intéressé est incompatible avec les règles |
hem toepasselijk zijn, | déontologiques qui lui sont applicables, |
- ofwel de procedure bedoeld in de artikelen 259bis -3, § 4, en 259bis | - soit d'initier la procédure visée aux articles 259bis -3, § 4, et |
-19, § 2bis, van het Gerechtelijk Wetboek op te starten. | 259bis -19, § 2bis, du Code judiciaire. |
De leden van de deontologische cel nemen niet deel aan de | Les membres de la cellule de déontologie ne participent ni aux |
beraadslaging en de stemming van de algemene vergadering. ». | délibérations, ni au scrutin de l'assemblée générale. » . |