Controlecommissie voor Verkiezingsuitgaven en Communicatie Huishoudelijk Reglement TITEL 1. - Definitie Artikel 1. Voor de toepassing van dit Huishoudelijk Reglement moet worden verstaan onder : - decreet : het decreet van 1 april 20(...) - commissie : de Controlecommissie voor Verkiezingsuitgaven en Communicatie - wet van 19 mei 1994 :(...) | Commission de contrôle des dépenses électorales et des communications Règlement d'ordre intérieur TITRE 1 er . - Des définitions Article 1 er . Au sens du présent Règlement d'ordre intérieur, on entend par :(...) décret : le décret du 1 er avril 2004 relatif au contrôle des dépenses électorales engagé(...) |
---|---|
WAALS PARLEMENT Controlecommissie voor Verkiezingsuitgaven en Communicatie Huishoudelijk Reglement (1) TITEL 1. - Definitie Artikel 1.Voor de toepassing van dit Huishoudelijk Reglement moet worden verstaan onder : - decreet : het decreet van 1 april 2004 betreffende de controle op de verkiezingsuitgaven gedaan voor de verkiezingen voor de Waalse Gewestraad en de controle op de communicatie van de voorzitter van de Waalse Gewestraad en de leden van de Waalse Regering - commissie : de Controlecommissie voor Verkiezingsuitgaven en Communicatie - wet van 19 mei 1994 : de wet die de verkiezingscampagne regelt, betreffende de beperking en de controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Vlaamse Raad, de Waalse |
PARLEMENT WALLON Commission de contrôle des dépenses électorales et des communications Règlement d'ordre intérieur (1) TITRE 1er. - Des définitions Article 1er.Au sens du présent Règlement d'ordre intérieur, on entend par : décret : le décret du 1er avril 2004 relatif au contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections du conseil régional wallon, ainsi qu'au contrôle des communications du président du conseil régional wallon et des membres du Gouvernement wallon commission : la commission de contrôle des dépenses électorales et des communications loi du 19 mai 1994 : la loi réglementant la campagne électorale, concernant la limitation et la déclaration des dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil de la Région wallonne, du |
Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de Raad van de | Conseil flamand, du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale et du |
Duitstalige Gemeenschap, en waarin de controlecriteria voor officiële | Conseil de la Communauté germanophone, et fixant le critère de |
mededelingen van de overheid worden vastgelegd | contrôle des communications officielles des autorités publiques |
- reglement : het Huishoudelijk Reglement van het Waalse Parlement en | règlement : le Règlement d'ordre intérieur du Parlement wallon, en |
in het bijzonder artikel 2quinquies daarvan. | particulier son article 2quinquies |
TITEL 2 - De Commissie | TITRE 2. - De la commission |
Art. 2.De commissie is samengesteld uit twaalf effectieve leden, |
Art. 2.La commission se compose de douze membres effectifs, dont le |
onder wie de voorzitter van het Waalse Parlement, gekozen door het | président du Parlement wallon, désignés par le Parlement wallon en son |
Waalse Parlement uit zijn eigen leden, op voorstel van de erkende | sein, sur proposition des groupes politiques reconnus, suivant la |
politieke groepen en volgens de regel van de evenredige | règle de la représentation proportionnelle. |
vertegenwoordiging. | |
Aan ieder effectief lid wordt een plaatsvervangend lid toegevoegd, | A chaque membre effectif est associé un membre suppléant, désigné |
gekozen volgens dezelfde regels. | selon les mêmes règles. |
In geval van overmacht mag een effectief lid vervangen worden door een | En cas de force majeure, un membre effectif peut être remplacé par un |
ander lid van dezelfde groep, mits de voorzitter van de betrokken | autre membre du même groupe, à condition que le président du groupe |
groep de voorzitter van de commissie daarover schriftelijk inlicht | concerné en informe par écrit le président de la commission, avant le |
voor het begin van de commissievergadering. | début de la réunion de la commission. |
Art. 3.De commissie wordt voorgezeten door de voorzitter van het |
Art. 3.La commission est présidée par le président du Parlement |
Waalse Parlement. De commissie kiest uit haar leden een | wallon. La commission nomme, en son sein, un vice-président. |
ondervoorzitter. TITEL 3 - Werking | TITRE 3. - Du fonctionnement |
Art. 4.De voorzitter roept de commissie samen. De oproeping bevat een voorstel van dagorde, dat aan de goedkeuring van de commissie is onderworpen. De voorzitter roept de commissie eveneens binnen de vijftien dagen samen wanneer een vierde van de commissieleden daar schriftelijk om verzoekt. Het verzoek omvat een ontwerp van dagorde. Art. 5.De commissie vergadert achter gesloten deuren behoudens andersluidende beslissing genomen door de commissie. De commissie beraadslaagt geldig ongeacht het aantal aanwezige leden. Een plaatsvervangend lid is slechts stemgerechtigd wanneer het effectieve lid dat hij vervangt afwezig is. |
Art. 4.Le président convoque la commission. La convocation contient une proposition d'ordre du jour, qui est soumise à l'approbation de la commission. Le président convoque également la commission dans les quinze jours, à la demande écrite d'un quart des membres de la commission. La demande comprend un projet d'ordre du jour. Art. 5.La commission se réunit à huis clos sauf décision contraire prise par la commission. La commission se réunit valablement, quel que soit le nombre de membres présents. Un membre suppléant ne dispose d'une voix délibérative qu'en cas d'absence du membre effectif qu'il remplace. |
Art. 6.Behoudens andersluidende beslissing van de commissie mogen de |
Art. 6.Sauf décision contraire de la commission, les groupes |
politieke groepen die in de commissie vertegenwoordigd zijn, zich | politiques représentés dans la commission peuvent se faire assister |
laten bijstaan door een deskundige die de vergaderingen van de | par un technicien qui assiste aux réunions de la commission. |
commissie bijwoont. | |
Art. 7.Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door de |
Art. 7.Le secrétariat de la commission est assuré par le greffier du |
griffier van het Waalse Parlement. Hij wordt bijgestaan of | Parlement wallon. Il est assisté ou représenté par un fonctionnaire du |
vertegenwoordigd door een ambtenaar van het Waalse Parlement die hij | Parlement wallon, qu'il désigne. |
zelf aanstelt. | |
Art. 8.Van elke vergadering van de commissie wordt een proces-verbaal |
Art. 8.Il est établi un procès-verbal pour chaque réunion de la |
opgesteld. Het procesverbaal wordt overgemaakt aan de commissieleden, | commission. Le procès-verbal est transmis aux membres de la commission |
die het tijdens de volgende vergadering goedkeuren. | qui l'approuvent lors de la réunion suivante. |
TITEL 4 - Controle op de verkiezingsuitgaven voor de verkiezingen van | TITRE 4. - Du contrôle des dépenses électorales engagées pour les |
het Waalse Parlement | élections du Parlement wallon |
Art. 9.Binnen de vijftien dagen na de verkiezingsdatum vestigt de |
Art. 9.Dans les quinze jours de la date des élections, le greffier |
griffier de aandacht van de voorzitters van de hoofdbureaus van de | attire l'attention des présidents des bureaux principaux des |
kieskring op de verplichtingen die voorzien zijn in artikel 94ter § 2 | circonscriptions électorales sur les obligations prévues à l'article |
van het Kieswetboek met betrekking tot de verslagen over de uitgaven | 94ter, § 2, du Code électoral, en ce qui concerne les rapports sur les |
die de politieke partijen en de kandidaten voor verkiezingspropaganda | dépenses de propagande électorale engagées par les candidats et les |
hebben gedaan. | partis politiques. |
Bovendien zal worden gevraagd : | Il sera en outre demandé : |
- dat de opmerkingen geformuleerd door de kandidaten en de | -que les remarques formulées par les candidats et les électeurs |
kiesgerechtigden binnen de negentig dagen na de verkiezingsdatum | inscrits soient transmises à la commission dans les nonante jours de |
worden overgemaakt aan de commissie; | la date des élections; |
- dat desgevallend melding wordt gemaakt van het ontbreken van | - qu'il soit, le cas échéant, fait mention de l'absence de remarques |
opmerkingen van kandidaten en kiesgerechtigden, zodat alleen het aan | des candidats et des électeurs inscrits, de telle sorte que seul le |
de commissievoorzitter overgemaakte verslag aan het oordeel van de | rapport remis au président de la commission doive être soumis à |
commissie moet worden onderworpen. | l'appréciation de la commission. |
Art. 10.Indien in toepassing van artikel 94ter § 2 van het |
Art. 10.Si, en application de l'article 94ter, § 2, du Code |
Kieswetboek geen twee exemplaren van het verslag aan de | électoral, deux exemplaires du rapport n'ont pas été remis au |
commissievoorzitter zijn overgemaakt binnen de zestig dagen na de | président de la commission dans les soixante jours de la date des |
verkiezingsdatum, stuurt de griffier een herinneringsbrief aan de in | élections, le greffier envoie une lettre de rappel aux présidents |
gebreke gebleven voorzitters. Deze brief bevat dezelfde vermeldingen | restés en défaut. Cette lettre porte les mêmes mentions que la |
als de eerste en benadrukt dat de vereiste gegevens binnen de negentig | première et souligne que les données requises doivent être fournies |
dagen na de verkiezingsdatum ingeleverd moeten worden om de commissie | dans les nonante jours de la date des élections afin de permettre à la |
toe te laten het onderzoek van de verslagen en de geformuleerde opmerkingen aan te vangen. | commission d'entamer l'examen des rapports et des remarques formulées. |
Art. 11.Indien er binnen de negentig dagen na de verkiezingsdatum |
Art. 11.En l'absence de remarques formulées au sujet des rapports |
geen opmerkingen worden geformuleerd over de verslagen, worden alleen | dans les nonante jours de la date des élections, seuls les rapports |
de verslagen zelf aan het oordeel van de commissie onderworpen. | sont soumis à l'appréciation de la commission. |
Art. 12.Na ontvangst van alle verslagen en uiterlijk vanaf de |
Art. 12.Après réception de tous les rapports, et au plus tard à |
eenennegentigste dag die volgt op de verkiezingsdatum, begint de | partir du nonante et unième jour qui suit la date des élections, la |
commissie met het onderzoek van de verslagen. | commission entame l'examen des rapports. |
Zij stelt daartoe één of meer verslaggevers(s) aan. | Elle désigne à cet effet un ou plusieurs rapporteur(s). |
Art. 13.Binnen de twintig dagen na zijn (hun) aanstelling, maakt |
Art. 13.Dans les vingt jours de sa (leur) désignation, le(s) |
(maken) de verslaggever(s) aan de commissie een advies over inzake de | rapporteur(s) remet(tent) à la commission un avis sur la conformité |
wettelijke conformiteit van ieder verslag. Hij (zij) mag (mogen) | légale de chaque rapport. Il(s) peut(vent), le cas échéant, demander |
desgevallend schriftelijk opheldering vragen aan de voorzitter van het | des éclaircissements par écrit au président du bureau principal de la |
hoofdbureau van de kieskring waarvan hij (zij) het verslag onderzoekt | circonscription électorale dont il(s) examine(nt) le rapport. |
(onderzoeken). Art. 14.Indien de commissie van oordeel is dat zij over elementen |
Art. 14.Si elle estime qu'elle dispose d'éléments indiquant qu'un |
beschikt die erop wijzen dat een verslag onjuist of onvolledig is, | rapport est inexact ou incomplet, la commission somme le président du |
roept zij de voorzitter van het betrokken hoofdbureau van de kieskring | bureau principal de la circonscription électorale concerné de fournir |
op schriftelijk de vereiste verklaringen of bijkomende gegevens over | par écrit les explications nécessaires ou de transmettre des données |
te maken. | supplémentaires. |
Art. 15.Als de commissie op basis van de verslagen van oordeel is dat |
Art. 15.Si elle estime, sur la base des rapports, que les |
de bepalingen van de wet van 19 mei 1994 werden overtreden, vraagt zij | dispositions de la loi du 19 mai 1994 ont été violées, la commission |
schriftelijk uitleg aan de voorzitter(s) van de betrokken politieke | demande par écrit des explications au(x) président(s) du ou des partis |
partij(en) of aan de betrokken kandidaat (kandidaten). | politiques concernés ou aux(x) candidat(s) concerné(s). |
De voorzitter van de commissie verstuurt de vragen om uitleg met een | Le président de la commission envoie les demandes d'explications par |
bij De Post aangetekende brief. | lettre recommandée à La Poste. |
Art. 16.Indien een antwoord uitblijft of indien de commissie van oordeel is geen bevredigend antwoord te hebben ontvangen binnen de tien dagen na het verzenden van de aangetekende brief, hoort zij de betrokkenen. De commissievoorzitter roept de betrokkenen daartoe op met een bij De Post aangetekende brief. Deze brief vermeldt de plaats, de dag en het uur waarop de betrokkene wordt gehoord. Hij vermeldt eveneens dat de commissie in geval van ongewettigde afwezigheid een uitspraak zal doen op basis van het verslag van de voorzitter van het hoofdbureau van de kieskring en van de opmerkingen die op een conforme wijze werden ingediend. De opgeroepenen mogen zich laten bijstaan door een advocaat. Art. 17.Uiterlijk honderdtachtig dagen na de verkiezingsdatum spreekt de commissie zich uit over de juistheid en de volledigheid van ieder verslag. Het eindverslag bevat de door het decreet voorziene gegevens. Het wordt ondertekend door de voorzitter en de verslaggever(s). |
Art. 16.A défaut de réponse, ou si elle estime n'avoir reçu aucune réponse satisfaisante dans les dix jours de l'envoi de la lettre recommandée, la commission entend les intéressés. Le président de la commission convoque les intéressés à cet effet par lettre recommandée à La Poste. Cette lettre indique les lieu, jour et heure de l'audition. Elle précise également qu'en cas d'absence non justifiée, la commission statuera sur la base du rapport du président du bureau principal de la circonscription électorale et des observations déposées de manière conforme. Les personnes convoquées peuvent se faire assister par un avocat. Art. 17.Au plus tard cent quatre-vingt jours après la date des élections, la commission se prononce sur l'exactitude et l'exhaustivité de chaque rapport. Le rapport final contient les données prévues par le décret. Il est signé par le président et le(s) rapporteur(s). |
Art. 18.1. Desgevallend en op basis van haar eindverslag dient de |
Art. 18.§ 1er. Le cas échéant et sur la base de son rapport final, la |
commissie via haar voorzitter voor de vastgestelde inbreuken op de wet | commission dépose, par l'entremise de son président, une plainte |
van 19 mei 1994 een klacht in bij het bevoegde parket. | auprès du Parquet concerné pour les infractions constatées à la loi du 19 mai 1994. |
2. De commissie stuurt via haar voorzitter naar de Procureur des | § 2. La commission envoie, par l'entremise de son président, un avis |
Konings een gemotiveerd advies over de klachten die door haar niet | motivé au Procureur du Roi au sujet des plaintes non déposées par elle |
werden ingediend met betrekking tot de inbreuken bedoeld in § 1. | concernant les infractions visées au § 1er. |
TITEL 5. - Controle op de mededelingen | TITRE 5. - Du contrôle des communications |
HOOFDSTUK 1. - Adviesbevoegdheid | CHAPITRE 1er. - De la compétence d'avis |
Art. 19.Indien de voorzitter van het Parlement, de Waalse Regering of |
Art. 19.Le président du Parlement, le Gouvernement wallon ou un ou |
één of meer van haar leden een mededeling wil uitbrengen zoals bedoeld | plusieurs de ses membres qui souhaite lancer une communication visée |
door het decreet, dient hij (zij) vóór het uitbrengen ervan de door | par le décret, dépose, préalablement à la diffusion, la note de |
het decreet voorziene synthesenota in bij het secretariaat van de | synthèse prévue par le décret auprès du secrétariat de la commission, |
commissie, conform het formulier dat als bijlage bij dit Huishoudelijk | conformément au formulaire joint en annexe au présent Règlement |
Reglement is gevoegd. | d'ordre intérieur. |
Het secretariaat stuurt aan de voorzitter van het Waalse Parlement of | Le secrétariat adresse, sans délai, un accusé de réception au |
aan het betrokken lid van de Waalse Regering zonder verwijl een | président du Parlement wallon ou au membre du Gouvernement wallon |
ontvangstbewijs. | concerné. |
De in artikel 8 § 2 van het decreet bedoelde termijn begint op de | Le délai visé à l'article 8, § 2 du décret débute à la date de |
datum van het ontvangstbewijs. | l'accusé de réception. |
Art. 20.De commissieleden mogen in geen geval de inhoud van hun |
Art. 20.Les membres de la commission ne peuvent en aucun cas |
beraadslaging en de synthesenota's die aan de commissie worden | divulguer le contenu de leur délibération et des notes de synthèse |
voorgelegd bekendmaken. | dont la commission est saisie. |
Een lid dat die vertrouwelijkheidsplicht schendt, verliest | Le membre qui viole cette obligation de confidentialité perd |
onmiddellijk zijn hoedanigheid van commissielid. | immédiatement sa qualité de commissaire. |
De inbreuk op deze verplichting wordt vastgesteld door de commissie, | La violation de cette obligation est constatée par la commission, |
nadat zij het betrokken lid heeft gehoord. | après avoir entendu le membre concerné. |
De betrokkene mag niet aanwezig zijn bij de beraadslaging die hem | L'intéressé ne peut être présent à la délibération le concernant. |
(haar) betreft. Het gesanctioneerde lid wordt overeenkomstig artikel 2 | Le membre sanctionné est remplacé par un membre du même groupe |
vervangen door een lid van dezelfde politieke groep. | politique, conformément à l'article 2. |
Art. 21.De commissievoorzitter onderzoekt vooraf de synthesenota's |
Art. 21.Le président de la commission instruit les notes de synthèse |
die uitgaan van de Waalse Regering. Bij verhindering van de voorzitter | émanant du Gouvernement wallon. En cas d'empêchement du président, il |
wordt hij vervangen door de ondervoorzitter. | est remplacé par le vice-président. |
Onder voorbehoud van toepassing van artikel 22 bezorgt de voorzitter | |
aan de commissieleden de synthesenota's, vergezeld van zijn advies met | Sous réserve de l'application de l'article 22, le président adresse |
betrekking tot de wenselijkheid ze aan de commissie voor te leggen. | aux membres de la commission les notes de synthèse, accompagnées de |
Alleen de commissie is bevoegd om advies uit te brengen over de | son avis quant à l'opportunité d'en saisir la commission. |
mededelingen van de voorzitter van het Waalse Parlement. De | Seule la commission est compétente pour rendre un avis sur les |
ondervoorzitter van de commissie neemt het voorzitterschap waar van de | communications du président du Parlement wallon. Le vice-président de |
commissievergadering waarop de synthesenota uitgaande van de | la commission assume la présidence de la réunion de la commission qui |
voorzitter van het Waalse Parlement wordt onderzocht. | examine la note de synthèse émanant du président du Parlement wallon. |
Art. 22.De commissie mag aan de voorzitter de bevoegdheid delegeren |
Art. 22.La commission peut déléguer au président la compétence de |
om een gunstig advies te geven over de aanvragen. Daartoe stelt de | rendre un avis favorable aux demandes. A cette fin, la commission |
commissie ter attentie van de leden van de Waalse Regering een | établit un vade-mecum à l'attention des membres du Gouvernement |
vademecum op waarin haar jurisprudentie inzake controle is opgenomen. | wallon, reprenant sa jurisprudence en matière de contrôle. |
Binnen de drie werkdagen na het verzenden van de synthesenota en het | Dans les trois jours ouvrables de l'envoi aux membres par le président |
gunstig advies van de voorzitter aan de leden, hebben de | de la note de synthèse et de son avis favorable, les membres de la |
commissieleden het recht de zaak aan zich te trekken. | commission disposent d'un droit d'évocation. |
In dat geval roept de voorzitter de commissie bijeen op verzoek van | Dans ce cas, le président réunit la commission à la demande d'un quart |
een vierde van de leden. | de ses membres. |
Na het verstrijken van de termijn waarin de commissie de zaak aan zich | A l'expiration du délai d'évocation, le président informe le ministre |
mag trekken, brengt de voorzitter de betrokken minister op de hoogte | concerné de son avis. |
van zijn advies. Art. 23.Op zijn verzoek wordt de betrokken minister gehoord voor de |
Art. 23.A sa demande, le ministre concerné est entendu préalablement |
commissie enig advies geeft. | à tout avis de la commission. |
De commissie kan ook zelf besluiten de betrokken minister te horen. | La commission peut également décider de l'entendre. |
Art. 24.Het advies van de commissie wordt als gunstig beschouwd |
Art. 24.L'avis de la commission est réputé favorable pour autant |
indien het de meerderheid van de uitgebrachte stemmen achter zich | qu'il recueille la majorité des suffrages exprimés. En cas de partage, |
krijgt. Bij staking van stemmen wordt het advies als ongunstig | l'avis est réputé défavorable. |
beschouwd. Art. 25.De commissie mag haar gunstig advies afhankelijk maken van |
Art. 25.La commission peut conditionner son avis favorable au respect |
het naleven van een wijziging van een element in de synthesenota. | d'une modification d'un élément de la note de synthèse. |
De commissie mag eveneens bijkomende informatie vragen aan de | La commission peut aussi demander des informations complémentaires au |
betrokken minister, die daarop zo spoedig mogelijk dient in te gaan. | ministre concerné qui doit répondre dans les meilleurs délais. Le |
De in artikel 8 § 2 voorziene termijn wordt in dat geval met vijftien | délai prévu à l'article 8, § 2 du décret est alors prolongé de quinze |
dagen verlengd. | jours. |
Art. 26.In ieder geval brengt de voorzitter onverwijld de betrokken |
Art. 26.Dans tous les cas, le président informe sans délai le |
minister op de hoogte van het advies van de commissie. | ministre concerné de l'avis de la commission. |
Art. 27.De minister bezorgt de commissie een exemplaar van de |
Art. 27.Le ministre adresse à la commission un exemplaire de la |
mededeling. | communication. |
HOOFDSTUK 2. - Sancties | CHAPITRE 2. - Des sanctions |
Art. 28.De voorzitter roept de commissie bijeen binnen de maand die |
Art. 28.Le président convoque la commission dans le mois qui suit la |
volgt op de aanhangigmaking. | saisine. |
Wanneer de commissie zich uitspreekt in toepassing van artikel 8 § 4 | Lorsque la commission se prononce en application de l'article 8, § 4 |
van het decreet, hoort zij vooraf de betrokken minister, hetzij op | du décret, elle entend préalablement le ministre concerné, soit |
eigen initiatief, hetzij op verzoek van de minister zelf. | d'initiative, soit à la demande de celui-ci. |
De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid van de | Les décisions sont prises à la majorité simple des membres de la |
commissieleden. Binnen de zeven dagen volgend op de beslissing van de | commission. Dans les sept jours qui suivent la décision de la commission, le |
commissie brengt de voorzitter de betrokken minister daarvan in | président en donne connaissance au ministre concerné. |
kennis. Art. 29.Artikel 28 is mutatis mutandis van toepassing op de Voorzitter van het Waalse Parlement. De ondervoorzitter van de commissie neemt in dat geval de functies van de commissievoorzitter waar. TITEL VI. - Diverse bepalingen Het reglement van 19 november 2002, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april 2003, wordt opgeheven. Onderhavig reglement is van kracht vanaf de dag waarop het door de commissie wordt goedgekeurd. _______ Nota |
Art. 29.L'article 28 est applicable mutatis mutandis aux communications du Président du Parlement wallon. Le vice-président de la commission assume, dans ce cas, les fonctions du président de la commission. TITRE 6. - Dispositions diverses Le règlement du 19 novembre 2002, publié au Moniteur belge du 8 avril 2003, est abrogé. Le présent règlement produit ses effets le jour de son adoption par la commission. _______ Note |
(1) Door de Commissie goedgekeurd op 22 april 2004. | (1) Adopté par la Commission le 22 avril 2004. |