Huishoudelijk reglement van de Directieraad van de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers Artikel 1. De Directieraad is samengesteld uit de ambtenaren met een graad in de rangen 13, 15 of 16, de vormingsdirecteurs uitgezonderd, met di Art. 2. De Raad wordt voorgezeten door de administrateur-generaal of, als die verhinderd is, door d(...) | Règlement d'ordre intérieur du Conseil de direction de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés Article 1 er . Le Conseil de direction se compose des agents titulaires d'un grade des rangs 13, 15 ou 16, à Art. 2. Le Conseil de direction est présidé par l'administrateur général ou, s'il est empêché, par (...) |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU Huishoudelijk reglement van de Directieraad van de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknemers Artikel 1.De Directieraad is samengesteld uit de ambtenaren met een graad in de rangen 13, 15 of 16, de vormingsdirecteurs uitgezonderd, met dien verstande dat een ambtenaar met de graad van vertaler-directeur maar deel uitmaakt van die Raad voor zover hij hoofd is van de Vertaaldienst. |
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT Règlement d'ordre intérieur du Conseil de direction de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés Article 1er.Le Conseil de direction se compose des agents titulaires d'un grade des rangs 13, 15 ou 16, à l'exception des directeurs de la formation, étant entendu qu'un agent revêtu du grade de traducteur-directeur ne fait partie de ce Conseil que s'il est le dirigeant du Service de traduction. |
Art. 2.De Raad wordt voorgezeten door de administrateur-generaal of, |
Art. 2.Le Conseil de direction est présidé par l'administrateur |
als die verhinderd is, door de adjunct-administrateur-generaal. De Directieraad vergadert zo dikwijls als de belangen van de Rijksdienst dat vergen en minstens viermaal per jaar, na daartoe door de administrateur-generaal of, als die verhinderd is, door de adjunct-administrateur-generaal, samengeroepen te zijn. De oproeping vermeldt plaats, dag en uur van de vergadering, die door de voorzitter worden bepaald. De kwesties die de Directieraad moet onderzoeken worden door de voorzitter op de agenda geplaatst. In de regel wordt over alle punten van de agenda een inleidende nota opgemaakt. | général ou, s'il est empêché, par l'administrateur général adjoint. Le Conseil de direction se réunit aussi souvent que les intérêts de l'Office l'exigent et au moins quatre fois par an, après avoir été convoqué par l'administrateur général ou, si ce dernier est empêché, par l'administrateur général adjoint. La convocation indique le lieu, la date et l'heure de la réunion, qui sont fixés par le président. Les questions à examiner par le Conseil de direction sont inscrites à l'ordre du jour par le président. En règle générale, chaque point inscrit à l'ordre du jour fait l'objet d'une note introductive. |
Art. 3.De oproeping voor de Directieraad, de agenda en de |
Art. 3.Sauf cas d'urgence, la convocation du Conseil de direction, |
desbetreffende inleidende nota's moeten, behoudens dringende gevallen, | l'ordre du jour et les notes introductives y afférentes doivent être |
minstens twee werkdagen voor de geplande vergadering aan de leden | envoyés aux membres au moins deux jours ouvrables avant la réunion |
worden toegezonden. Zij zijn in de beide landstalen gesteld. | prévue. Ces documents sont rédigés dans les deux langues nationales. |
Art. 4.Vanaf de ontvangst van de inleidende documenten kunnen de |
Art. 4.Dès la réception des documents introductifs, les membres |
leden op het secretariaat van de Directieraad de stukken inkijken van | peuvent consulter les éléments des dossiers sur lesquels ils doivent |
de dossiers waarover zij zich moeten uitspreken. | se prononcer, et ce, au secrétariat du Conseil de direction. |
Art. 5.Het secretariaat wordt waargenomen door een ambtenaar van het |
Art. 5.Le secrétariat est assuré par un agent du secrétariat de la |
secretariaat van het Voorzitterschap, het Beheerscomité en het | Présidence, du Comité de gestion et de l'Administration générale. Il |
Algemeen Bestuur. Het staat onder de leiding en het gezag van de | est placé sous la direction et l'autorité du président. |
voorzitter. Art. 6.Het secretariaat staat in voor het opstellen van de notulen. |
Art. 6.Le secrétariat se charge de la rédaction du procès-verbal. |
Die worden uiterlijk tien werkdagen na de vergadering aan de leden | Celui-ci est envoyé aux membres au plus tard dix jours ouvrables après |
toegezonden. De leden bezorgen binnen vijf werkdagen na ontvangst | la réunion. Les membres font parvenir leurs remarques écrites au |
ervan hun schriftelijke opmerkingen aan het secretariaat. De notulen | secrétariat dans les cinq jours ouvrables suivant la réception. Le |
worden in de loop van de zitting die volgt op de zending ervan ter | procès-verbal est soumis à l'approbation du Conseil de direction au |
goedkeuring aan de Directieraad voorgelegd. | cours de la séance qui suit cet envoi. |
Art. 7.Het secretariaat bewaart het archief van de Directieraad. |
Art. 7.Le secrétariat a la garde des archives du Conseil de direction. |
Art. 8.De voorzitter opent, schorst en heft de vergaderingen op, hij |
Art. 8.Le président ouvre, suspend et lève les séances, il dirige les |
leidt de debatten en ziet toe op het reglementair en ordelijk verloop van de vergaderingen. | débats et veille au déroulement réglementaire et correct des réunions. |
Art. 9.De documenten uitgaande van de Directieraad alsook zijn |
Art. 9.Les documents émanant du Conseil de direction de même que ses |
beraadslagingen zijn vertrouwelijk. | délibérations sont confidentiels. |
Wie deelneemt aan de werkzaamheden van de Directieraad en die de | Quiconque participe aux travaux du Conseil de direction et n'observe |
geheimhouding van de beraadslagingen niet in acht neemt, maakt zich | pas le secret des délibérations se rend coupable d'une faute grave. |
schuldig aan een zware fout. Art. 10.De Directieraad kan maar geldig beraadslagen als de |
Art. 10.Le Conseil de direction ne peut délibérer valablement que si |
meerderheid van de leden aanwezig is en minstens 1 lid van elke | la majorité des membres est présente et si au moins 1 membre de chaque |
rôle linguistique est présent. Si ce quorum n'est pas atteint, le | |
taalrol. Als dit quorum niet wordt bereikt kan de Directieraad op de | Conseil de direction peut délibérer valablement sur les mêmes points |
eerstvolgende vergadering, ongeacht het aantal aanwezige leden en | de l'ordre du jour au cours de la réunion suivante, et ce, quel que |
onder voorbehoud van artikel 16, lid 4, ongeacht hun taalrol geldig beraadslagen over dezelfde agendapunten. Alle leden nemen deel aan de bespreking en de stemming van een voorstel, behoudens zij die een persoonlijk, familiaal of materieel belang hebben of in enige hoedanigheid een rol hebben gespeeld bij de evaluatie van een ambtenaar die het voorwerp van een beroep uitmaakt. Art. 11.Als er gestemd wordt, beslist de Directieraad en geeft hij advies bij eenvoudige meerderheid van stemmen, de onthoudingen niet meegerekend. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De leden stemmen bij naamafroeping in opgaande volgorde van graad. |
soit le nombre de membres présents et sous réserve de l'article 16, alinéa 4, quel que soit leur rôle linguistique. Tous les membres prennent part à la discussion et au vote d'une proposition, à l'exception de ceux qui y ont un intérêt personnel, familial ou matériel ou qui ont joué un rôle en une qualité quelconque dans l'évaluation d'un agent qui fait l'objet d'un recours. Art. 11.En cas de vote, les décisions et avis du Conseil de direction sont pris à la majorité simple des votes exprimés, abstentions non comprises. S'il y a partage, la voix du président est prépondérante. Les membres votent par appel nominal, dans l'ordre ascendant des grades. |
Bij gelijke graad wordt de volgorde bepaald door de datum van | A égalité de grade, l'ordre s'établit en fonction de la date d'entrée |
toetreding tot de Directieraad. Als deze datum dezelfde is wordt de | au Conseil de direction. Si cette date est la même, le classement |
rangschikking opgemaakt rekening houdend met de graadanciënniteit, | s'établit compte tenu de l'ancienneté de grade, de l'ancienneté de |
dienstanciënniteit en de leeftijd. | service et de l'âge. |
Art. 12.In afwijking van art. 11 wordt, behalve in geval van beroep inzake evaluatie, elke individuele beslissing jegens een ambtenaar na algemene bespreking genomen bij geheime stemming. Bij staking van stemmen maakt de beslissing of het advies hiervan gewag. Als deze hypothese zich voordoet inzake bevordering of benoeming worden de kandidaten ex-aequo gerangschikt. Art. 13.§1. Wanneer de Directieraad een met redenen omkleed advies moet uitbrengen met het oog op het begeven van een betrekking door verhoging in graad of door verandering van graad in niveau 1 gaat hij als volgt te werk : 1° hij onderzoekt de ontvankelijkheid van de sollicitaties en de inlichtingen omtrent de loopbaan en de beoordeling of evaluatie van de sollicitanten; 2° hij neemt eventueel kennis van de functiebeschrijving die met betrekking tot de vacante betrekking werd opgemaakt; 3° hij onderzoekt de sollicitatiebrieven, de curriculum vitae, de aanspraken, verdiensten en bekwaamheden van alle sollicitanten : |
Art. 12.Par dérogation à l'article 11, sauf en cas de recours en matière d'évaluation, toute décision individuelle à l'égard d'un agent est prise au vote secret, après une discussion générale. En cas de partage, la décision ou l'avis en fait mention. Si ce cas se produit pour une promotion ou une nomination, les candidats sont classés ex aequo. Art. 13.§ 1er. Lorsque le Conseil de direction doit émettre un avis motivé en vue de conférer un emploi par avancement de grade ou par changement de grade dans le niveau 1, il procède comme suit : 1° il examine la recevabilité des candidatures et les données concernant la carrière et le signalement ou l'évaluation des candidats : 2° il prend connaissance, le cas échéant, de la description de fonction qui a été établie concernant l'emploi vacant; 3° il examine les lettres de candidature, les curriculums vitae et les titres, mérites et aptitudes de tous les candidats; |
4° na een algemene bespreking rangschikt hij, bij geheime stemming, | 4° après une discussion générale, il indique, par vote secret, le |
ten hoogste 5 sollicitanten die hem het meest geschikt lijken voor de | classement de 5 candidats au maximum qui lui semblent les plus aptes à |
vacante betrekking. | exercer l'emploi vacant. |
Er wordt gestemd op een speciaal daarvoor gemaakte lijst met de namen | Le vote a lieu sur une liste spécialement établie à cet effet, |
van alle sollicitanten. De leden noteren naast elke naam hun | mentionnant les noms de tous les candidats. Les membres notent leur |
rangschikking. | classement en regard de chaque nom. |
§ 2. Van de rangschikking wordt aan alle sollicitanten kennis gegeven | § 2. Le classement est communiqué à tous les candidats, de même que |
met mededeling van het uittreksel uit de notulen van de nuttig | l'extrait du procès-verbal concernant les candidats classés en ordre |
gerangschikte sollicitanten. Voor de niet nuttig gerangschikte | utile. Pour les candidats qui ne sont pas classés en ordre utile, cet |
sollicitanten wordt dit uittreksel aangevuld met de motivering | extrait est complété par la motivation relative à chaque candidat |
betreffende iedere sollicitant persoonlijk. Ook wordt melding gemaakt | personnellement. Il est également fait mention de la possibilité de |
van de mogelijkheid om binnen de 10 werkdagen bezwaar in te dienen bij | déposer une réclamation adressée au président du Conseil dans les 10 |
de voorzitter van de Raad. | jours ouvrables. |
Art. 14.§ 1. Na het verstrijken van de termijn voor het indienen van |
Art. 14.§ 1er. A l'expiration du délai fixé pour le dépôt d'une |
bezwaar, onderzoekt de Directieraad de ingekomen bezwaarschriften. | réclamation, le Conseil examine les réclamations reçues. |
Is hij van mening dat een bezwaar elementen bevat die in aanmerking | S'il est d'avis qu'une réclamation contient des éléments qui peuvent |
genomen kunnen worden, dan onderzoekt hij op grond van die gegevens | être retenus, il réexamine la candidature du requérant et celle des |
opnieuw de sollicitatie van betrokkene en ook van de overige | autres agents qui postulent l'emploi, et ce, en fonction de ces |
ambtenaren die naar de betrekking dingen. | éléments. |
§ 2. Als de oorspronkelijk opgemaakte rangschikking wordt gewijzigd, | § 2. Si le classement initial est modifié, le nouveau classement est |
wordt aan alle kandidaten kennis gegeven van de nieuwe rangschikking | communiqué à tous les candidats, de la même manière que celle qui est |
op dezelfde wijze als bepaald onder artikel 13, § 2. | exposée à l'article 13, § 2. |
Art. 15.Als de oorspronkelijk opgemaakte rangschikking niet wordt |
Art. 15.Si le classement initial n'est pas modifié ou si le nouveau |
gewijzigd of de nieuwe rangschikking niet meer vatbaar is voor | |
bezwaar, legt de Directieraad de rangschikking van de kandidaten | classement ne peut plus faire l'objet d'une réclamation, le Conseil de |
definitief vast en stelt het voor het Beheerscomité bestemde met | direction arrête définitivement le classement des candidats et rédige |
redenen omklede advies op. | l'avis motivé destiné au Comité de gestion. |
Art. 16.De Directieraad kan personeelsleden horen. Inzake tuchtprocedure en voor een beroep inzake evaluatie roept de Directieraad het personeelslid van wie het dossier wordt besproken voor verschijning op. In die hypothesen mag de opgeroepene zich door een persoon van eigen keuze voor zijn verdediging laten bijstaan. De aanwezigheid op de vergadering van de opgeroepene blijft beperkt tot het punt waarvoor hij wordt gehoord. Het voor de Directieraad verschijnende personeelslid wordt gehoord en ondervraagd met inachtneming van zijn taalrol. |
Art. 16.Le Conseil de direction peut entendre des membres du personnel. En matière de procédure disciplinaire et en cas de recours en matière d'évaluation, le Conseil de direction appelle à comparaître le membre du personnel dont le dossier est discuté. Dans ces hypôthèses, l'agent convoqué peut se faire assister par une personne de son choix pour sa défense. La présence à la réunion de la personne convoquée se limite au point pour lequel elle est entendue. Le membre du personnel comparaissant devant le Conseil de direction est entendu et interrogé en tenant compte de son rôle linguistique. |
Art. 17.Dit huishoudelijk reglement is goedgekeurd door de |
Art. 17.Le présent règlement d'ordre intérieur a été approuvé par le |
Directieraad op zijn vergadering van 14 oktober 1997 en door het | Conseil de direction en sa séance du 14 octobre 1997 et par le Comité |
Beheerscomité op zijn vergadering van 21 oktober 1997. | de gestion en sa séance du 21 octobre 1997. |
Het treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad | Il entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. |
wordt bekendgemaakt. | |
De Voorzitter, | Le président, |
Johan Verstraeten | Johan Verstraeten |
De Secretaris, | La secrétaire, |
Annik Garigliany | Annik Garigliany |