Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Huishoudelijk Règlement van 28/06/2017
← Terug naar "Huishoudelijk reglement van de regionale kamer van beroep "
Huishoudelijk reglement van de regionale kamer van beroep Règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours régionale
GEWESTELIJKE OVERHEIDSDIENST BRUSSEL SERVICE PUBLIC REGIONAL DE BRUXELLES
28 JUNI 2017. - Huishoudelijk reglement van de regionale kamer van 28 JUIN 2017. - Règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours
beroep régionale
Afdeling 1. - Bepalingen betreffende het beroep inzake Section 1re. - Dispositions relatives aux recours en matière
- stages, evaluaties, afwezigheden, verloven, disponibiliteit wegens - de stage, d'évaluation, d'absences, de congés, de disponibilité par
ambtsontheffing in het belang van de dienst en verklaring van retrait d'emploi dans l'intérêt du service et de déclaration
definitieve beroepsongeschiktheid van : d'inaptitude professionnelle définitive :
a) des agents du Service public régional de Bruxelles et d'autres
services publics régionaux soumis aux règles de l'arrêté du 27 mars
a) de ambtenaren van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel en van 2014 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le
andere gewestelijke overheidsdiensten die onderworpen zijn aan de statut administratif et pécuniaire des agents du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale;
b) des agents des organismes d'intérêt public de la Région de
regels van het besluit van 27 maart 2014 van de Brusselse Bruxelles-Capitale soumis aux règles de l'arrêté du 27 mars 2014 du
Hoofdstedelijke Regering houdende het administratief statuut en de Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant le statut
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het ministerie van het administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public
Brussels Hoofdstedelijk Gewest; de la Région Bruxelles-Capitale ;
b) de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels - d'évaluation des membres du personnel contractuel :
Hoofdstedelijk die onderworpen zijn aan de regels van het besluit van a) du Service public régional de Bruxelles et d'autres services
27 maart 2014 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het publics régionaux soumis aux règles de l'arrêté du 27 mars 2014 du
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant réglementation
van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk de la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel
Gewest; - de evaluatie van de contractuele personeelsleden van : contractuel du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale ;
a) de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel en van andere gewestelijke
overheidsdiensten die onderworpen aan de regels van het besluit van 27 b) des organismes d'intérêt public soumis aux règles de l'arrêté du 27
maart 2014 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende het mars 2014 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de contractuele réglementation de la situation administrative et pécuniaire des
personeelsleden van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest; b) de instellingen van openbaar nut die zijn onderworpen aan de regels membres du personnel contractuel des organismes d'intérêt public de la
van het besluit van 27 maart 2014 van de Brusselse Hoofdstedelijke
Regering houdende het administratief statuut en de Région de Bruxelles-Capitale.
bezoldigingsregeling van de contractuele personeelsleden van de
instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.
I. Het indienen van het beroep I. De l'introduction du recours

Artikel 1.De regionale kamer van beroep die door artikel 28 van het

Article 1er.La chambre de recours régionale créée par l'article 28 de

besluit van 27 maart 2014 houdende het administratief statuut en de l'arrêté du 27 mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het Ministerie van het des agents du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale et par
Brussels Hoofdstedelijk Gewest en door artikel 26 van het besluit van
27 maart 2014 houdende het administratief statuut en de l'article 26 de l'arrêté du 27 mars 2014 portant le statut
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public
openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werd opgericht, de la Région de Bruxelles-Capitale, a son siège au Service public
zetelt in de voornoemde Gewestelijke Overheidsdienst Brussel (hierna régional de Bruxelles précité (ci-après dénommé le `SPRB').
'GOB' genoemd).

Art. 2.Het secretariaat is in de GOB gevestigd, op de administratieve

Art. 2.Le secrétariat est établi au SPRB, à la résidence

standplaats van de cel kanselarij van de GOB. administrative de la cellule Chancellerie du SPRB.
De cel Kanselarij is gevestigd in het City Center, Kruidtuinlaan 20, La cellule Chancellerie est établie au City Center, boulevard du
1035 Brussel. Jardin Botanique 20, 1035 Bruxelles.

Art. 3.De beroepen worden uitsluitend per aangetekend schrijven

Art. 3.Les recours sont adressés uniquement par lettres recommandées

gericht aan de regionale kamer van beroep (hierna 'de kamer' genoemd), à la chambre de recours régionale (ci-après dénommé la `chambre'), à
t.a.v. van de griffier-verslaggever, op het in artikel 2, alinea 2 l'attention du greffier-rapporteur à l'adresse reprise à l'article 2,
vermelde adres . alinéa 2.

Art. 4.De griffier-verslaggever verzendt per aangetekende zending een ontvangstbewijs naar de verzoeker en schrijft het beroep in het betreffende register in. Hij brengt de voorzitter van de kamer hiervan op de hoogte alsook de overheid die de betwiste beslissing heeft genomen. In naam van de voorzitter vraagt de griffier-verslaggever deze overheid hem het administratief dossier dat aan de basis van de betwiste beslissing ligt, binnen de zeven kalenderdagen over te dragen. In dit schrijven vraagt de griffier-verslaggever aan de overheid hem de naam en het dienstadres van een ambtenaar of personeelslid te

Art. 4.Le greffier-rapporteur envoie par recommandé un accusé de réception au requérant et inscrit le recours dans le registre concerné. Il en avise le président de la chambre, ainsi que l'autorité qui a pris la décision contestée. Au nom du président, le greffier-rapporteur demande à cette autorité de lui transmettre dans les sept jours calendrier le dossier administratif, qui est à la base de la décision contestée. Dans ce courrier, le greffier-rapporteur demande à l'autorité de lui communiquer le nom et l'adresse administrative d'un agent ou membre du

bezorgen die/dat het standpunt van de overheid moeten verdedigen. personnel, qui doit défendre le point de vue de l'autorité.

Art. 5.De griffier-verslaggever is belast met:

Art. 5.Le greffier-rapporteur est chargé de :

- het bijhouden van het register; - la tenue du registre ;
- de inventaris en de nummering van de stukken die worden ingediend in - l'inventaire et la numérotation des pièces déposées dans le cadre du
het kader van het beroep; recours ;
- de samenstelling van het dossier dat aan de leden van de kamer, van - la constitution du dossier, lequel est mis à disposition des
de verzoeker, van het personeelslid die het standpunt van de overheid assesseurs de la chambre, du requérant, du membre du personnel désigné
moet verdedigen en van de voorzitter wordt ter beschikking besteld. pour défendre la position de l'autorité et au président.
II. De plaatsing op de agenda en de oproepen II. De la fixation de l'affaire à l'ordre du jour et des convocations

Art. 6.De voorzitter plaatst de zaak op de agenda binnen de termijn

Art. 6.Le président fixe l'affaire à l'ordre du jour dans le délai

bepaald, naargelang het geval, door het administratief statuut en de
bezoldigingsregeling van de ambtenaren van het ministerie van het prévu selon le cas par le statut administratif et pécuniaire des
Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2014 of door het agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014
administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren ou par le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes
van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk van 27 maart 2014. d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014.

Art. 7.De griffier-verslaggever richt de oproepingsbrieven aan de verzoeker, de voorzitter, de effectieve en plaatsvervangende leden van de kamer alsook aan het personeelslid dat het standpunt van de overheid moet verdedigen. Deze verzending moet ofwel per aangetekend schrijven gebeuren ofwel per eenvoudige brief die tegen ontvangstbewijs wordt afgeleverd op de (administratieve) adressen die aan de griffier-verslaggever werden meegedeeld. De verzending naar de verzoeker moet altijd per aangetekend schrijven gebeuren. De verzending van de oproepingsbrieven moet ten minste tien kalenderdagen voor de datum van de vergadering van de kamer plaatsvinden.

Art. 8.Een plaatsvervangend lid zetelt van rechtswege bij afwezigheid van een effectief lid, waarbij laatstgenoemde de griffier-verslaggever zo snel mogelijk via e-mail over zijn afwezigheid moet inlichten met vermelding van degene die hem/haar vervangt of de onmogelijkheid een vervanger te vinden.

Art. 7.Le greffier-rapporteur envoie les lettres de convocation au requérant, au président, aux assesseurs effectifs et suppléants de la chambre ainsi qu'au membre du personnel qui doit défendre le point de vue de l'autorité. Cet envoi se fait soit par lettre recommandée, soit par lettre simple remise contre accusé de réception aux adresses (administratives) qui ont été communiquées au greffier-rapporteur. L'envoi au requérant se fait toujours par lettre recommandée. L'envoi des lettres de convocation se fait au moins dix jours calendrier avant la date de la réunion de la chambre.

Art. 8.Un assesseur suppléant siège de droit en l'absence d'un assesseur effectif, à charge pour ce dernier d'avoir averti le greffier-rapporteur de son absence par voie électronique dans les plus brefs délais en mentionnant le nom de la personne qui le remplace ou de l'impossibilité de trouver un remplaçant.

De griffier-verslaggever contacteert in de maand september van elk Le greffier-rapporteur contacte dans le courant du mois de septembre
jaar de effectieve en plaatsvervangende leden om na te gaan of hun de chaque année les assesseurs effectifs et suppléants pour vérifier
(administratief) adres nog actueel is of niet. si leur adresse (administrative) est encore actuelle ou non.

Art. 9.Vanaf het versturen van de oproepingsbrieven, houdt de

Art. 9.Dès l'envoi de la lettre de convocation, le

griffier-verslaggever een kopie van het dossier ter beschikking van : greffier-rapporteur tient une copie du dossier à la disposition :
- de verzoeker; - du requérant;
- diens eventuele verdediger die desgevallend, bij ontstentenis van - de son défenseur éventuel porteur, le cas échéant, à défaut de
een vermoeden van mandaat, in het bezit is van een volmacht van de présomption de mandat, d'une procuration du requérant;
verzoeker; - het personeelslid dat is aangewezen door de overheid om het - du membre du personnel désigné par l'autorité pour défendre le point
standpunt van de overheid te verdedigen; de vue de l'autorité;
- de effectieve of plaatsvervangende leden van de kamer; - des assesseurs effectifs de la chambre ou leurs suppléants;
- de voorzitter. - du président.
De kopie van het dossier wordt hen door de griffier-verslaggever, na La copie du dossier leur sera remise par le greffier-rapporteur, sur
afspraak, ten vertrouwelijke titel, tegen ontvangstbewijs bezorgd of rendez-vous, à titre confidentiel et contre accusé de réception ou par
via elektronische weg als het dossier te omvangrijk is. voie électronique, si le dossier est trop volumineux.

Art. 10.Het dossier van de procedure bevat ten minste:

Art. 10.Le dossier de la procédure contient au moins :

- een inventaris van de stukken; - un inventaire des pièces ;
- de beslissing waartegen het beroep werd ingediend; - la décision contre laquelle le recours a été introduit ;
- het administratief dossier van deze beslissing; - le dossier de l'administration qui concerne cette décision ;
- het verzoekschrift met de argumenten van de verzoeker en de - la pièce introductive du recours avec les arguments du requérant et
eventuele bijlagen. ses éventuelles annexes.
III. Zitting en stemming

Art. 11.De voorzitter opent en sluit de vergaderingen van de kamer. Hij bepaalt de volgorde waarin de zaken worden behandeld. Wanneer alle afdelingen van de kamer samen vergaderen, zijn de voorzitters van elke taalafdeling co-voorzitter. Hij gaat het quorum van de aanwezigheden na evenals de samenstelling van de kamer, overeenkomstig artikelen 29 en 31 van het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de ambtenaren van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest van 27 maart 2014 en artikel 28 van het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De griffier-verslaggever houdt een aanwezigheidslijst bij. De voorzitter leidt de debatten en waakt over het goede verloop van de zitting. De voorzitter beslist, na raadpleging van de leden van de kamer, of het neerleggen tijdens de zitting van nieuwe stukken al dan niet kan worden aanvaard. Zo ja, dan worden ze geïnventariseerd door de griffier-verslaggever. Zo niet, dan worden zij uit de debatten geweerd. Als een wrakingsverzoek wordt ingediend door de verzoeker tegen een lid van de kamer van beroep wegens een belangenconflict, dan zal dit verzoek worden behandeld voor het onderzoek van de grond van het verzoekschrift.

Art. 12.De kamer hoort de argumenten van de verzoeker en het standpunt van de overheid. Het standpunt van de overheid dat aan de basis ligt van de betwiste beslissing wordt verdedigd, naar gelang het geval, door een personeelslid dat door deze overheid is aangewezen. De voorzitter en de leden van de kamer kunnen na het standpunt van de verzoeker en van de overheid te hebben gehoord, vragen stellen aan de beide partijen. Het laatste woord wordt aan de verzoeker en diens verdediger gegeven.

Art. 13.De kamer beraadslaagt in afwezigheid van de verzoeker en diens eventuele verdediger en het personeelslid dat de overheid heeft aangewezen om haar standpunt te verdedigen. De beslissing wordt genomen bij meerderheid van stemmen van de leden en de voorzitter van de kamer. Bij staking van stemmen wordt de beslissing gunstig geacht voor de verzoeker.

Art. 14.De stemming gebeurt bij handopsteken behalve wanneer een lid van de kamer een geheime stemming vraagt. De vragen die de voorzitter aan de leden van de kamer voorlegt, moeten zodanig zijn geformuleerd dat ze met een ja of een nee kunnen worden beantwoord. In het geval van een geheime stemming stelt de griffier-verslaggever stembiljetten ter beschikking van de leden en de voorzitter van de kamer. Elk stembiljet : - bevat een identificatienummer dat naar de gestelde vraag verwijst; - wordt na de stemming genummerd; - wordt door de voorzitter na de stemming geparafeerd en - wordt bewaard in het archiefdossier van het beroep. IV. De beslissing en het proces-verbaal

Art. 15.De beslissing wordt na de stemming in de kamer door de voorzitter en de leden van de kamer geformuleerd. De beslissing van de kamer wordt met redenen omkleed en vermeldt hoeveel stemmen voor of tegen werden uitgebracht. Deze met redenen omklede beslissing evenals het proces-verbaal worden door de griffier-verslaggever opgesteld. Een origineel exemplaar van deze met redenen omklede beslissing evenals een origineel exemplaar van het proces-verbaal worden samen door de voorzitter en de griffier-verslaggever ondertekend.

Art. 16.De griffier-verslaggever richt de met redenen omklede beslissing en het volledige dossier aan de betreffende overheid. De griffier-verslaggever richt ook een kopie van de beslissing aan de verzoeker, per aangetekend schrijven en per gewone brief. Het originele proces-verbaal en de originele met redenen omklede beslissing worden door de griffier-verslaggever bewaard in het archiefdossier van het beroep.

Art. 17.Het archiefdossier wordt door de griffier-verslaggever gedurende een periode van tien jaar bewaard, te rekenen vanaf de datum van de beslissing. Na afloop van deze termijn wordt het archiefdossier vernietigd.

Art. 18.De griffier-verslaggever levert de uittreksels en de kopieën van de documenten van de kamer na toestemming te hebben verkregen van de voorzitter.

Art. 19.In februari van elk kalenderjaar controleren en viseren de voorzitters van elke afdeling de registers naargelang hun taalrol. Op basis van deze controle stellen ze elk een verslag op, naargelang hun taalrol, dat ze aan de Minister of Staatssecretaris bevoegd voor Openbaar Ambt richten. Die verslagen vermelden o.a.: - het aantal dossiers per taalrol van het voorgaande kalenderjaar; - het aantal ontvankelijke dossiers; - het aantal leden dat in januari nog deel uitmaakte van de kamer en, indien mogelijk, het aantal leden dat in het lopende jaar zou moeten worden vervangen.

III. Des séances et du vote

Art. 11.Le président ouvre et clôture les réunions de la chambre. Il décide de l'ordre dans lequel les affaires sont traitées. Lorsque la chambre statue toutes sections réunies, les présidents de chaque section linguistique sont co-présidents. Il vérifie le quorum des présences ainsi que la composition de la chambre, conformément aux articles 29 et 31 du statut administratif et pécuniaire des agents du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 et à l'article 28 du statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014. Le greffier-rapporteur tient une liste des présences. Le président mène les débats et veille au bon ordre de la réunion. Le président décide, après avoir consulté les membres de la chambre, si le dépôt de nouvelles pièces lors de la réunion peut être accepté. Dans l'affirmative, ces nouvelles pièces sont inventoriées par le greffier-rapporteur, sinon elles sont écartées des débats. Si une demande de récusation a été introduite par le requérant contre un membre de la chambre de recours suite à un conflit d'intérêt, celle-ci sera traitée avant l'examen au fond de la requête.

Art. 12.La chambre entend les arguments du requérant et la position de l'autorité. La position de l'autorité qui est à l'origine de la décision contestée est défendue selon le cas par un membre du personnel qui a été désigné par cette autorité. Le président et les assesseurs de la chambre peuvent, après avoir entendu la position du requérant et de l'autorité, poser des questions à chacune des parties. La parole est donnée en dernier lieu au requérant et à son défenseur.

Art. 13.La chambre délibère en l'absence du requérant, de son défenseur éventuel et du membre du personnel qui a été désigné par l'autorité pour défendre le point de vue de celle-ci. La décision est rendue à la majorité des voix des assesseurs et du président de la chambre. En cas d'égalité des voix, la décision est considérée comme étant favorable au requérant.

Art. 14.Le vote a lieu à mains levées, excepté si un membre de la chambre demande le vote secret. Les questions que le président soumet aux assesseurs de la chambre, sont posées de telle façon qu'on réponde par oui ou par non. Dans le cas du vote secret, le greffier-rapporteur met des billets de vote à disposition des assesseurs et du président de la chambre. Les billets de vote sont : - pourvus d'un numéro d'identification relatif à la question posée ; - numérotés après le vote - paraphés par le président après le vote, et; - conservés dans le dossier d'archive du recours. IV. La décision et le procès-verbal

Art. 15.La décision est formulée après le vote au sein de la chambre par le président et les assesseurs de la chambre. La décision de la chambre est motivée et mentionne par combien de voix, pour ou contre, le vote a été acquis. La décision motivée et le procès-verbal de la réunion sont rédigés par le greffier-rapporteur. Le président et le greffier-rapporteur signent ensemble un exemplaire original de la décision motivée et un exemplaire original du procès-verbal.

Art. 16.Le greffier-rapporteur envoie la décision motivée et le dossier complet à l'autorité concernée. Le greffier-rapporteur envoie aussi une copie de la décision au requérant par recommandé et par envoi simple. Le procès-verbal original et la décision motivée originale sont conservés par le greffier-rapporteur dans le dossier d'archive du recours.

Art. 17.Le dossier d'archive est conservé par le greffier-rapporteur pendant une période de dix ans à compter de la date de la décision. Après échéance de ce terme, le dossier d'archive est détruit.

Art. 18.Le greffier-rapporteur délivre des extraits et des copies des documents émanant de la chambre après avoir reçu l'autorisation de la part du président.

Art. 19.Dans le courant du mois de février de chaque année calendrier, les présidents de chaque section contrôlent et visent les registres selon leur rôle linguistique. Sur base de ce contrôle, ils rédigent chacun un rapport, selon leur rôle linguistique, qu'ils adressent au Ministre ou au Secrétaire d'Etat chargé de la Fonction publique. Ces rapports mentionnent entre autres : - le nombre de dossiers par rôle linguistique de l'année calendrier précédente ; - le nombre de dossiers recevables ; - le nombre d'assesseurs qui faisaient, dans le courant du mois de janvier, encore partie de la chambre et, si possible, le nombre de membres qui devraient être remplacés dans le courant de l'année en cours.

Brussel, 28 juni 2017. Bruxelles, le 28 juin 2017.
^