Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Paritair Comité voor het gesubsidieerd officieel onderwijs | Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire pour l'enseignement officiel subventionné |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
17 APRIL 2008. - Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het | 17 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du |
huishoudelijk reglement van het Paritair Comité voor het gesubsidieerd | règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire pour |
officieel onderwijs | l'enseignement officiel subventionné |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 29 maart 2004 houdende het statuut van de | Vu le décret du 29 mars 2004 fixant le statut des membres du personnel |
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel | subsidié de l'enseignement officiel subventionné et des centres |
onderwijs en van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale | psycho-médico-sociaux officiels subventionnés, notamment l'article |
centra, inzonderheid op artikelen 100; | 100; |
Gelet op het besluit van de Regering van 18 mei 2006 betreffende het | Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 mai 2006 relatif à la Commission |
Paritair Comité voor het gesubsidieerd officieel onderwijs; | paritaire pour l'enseignement officiel subventionné; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Goedkeuring | Approbation |
Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van het Paritair Comité voor |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire |
het gesubsidieerd officieel onderwijs, aangenomen op 14 april 2008 en | pour l'enseignement officiel subventionné, adopté le 14 avril 2008 et |
bij dit besluit gevoegd, wordt aangenomen. | annexé au présent arrêté, est approuvé. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 2.Voorliggend besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Uitvoering | Exécution |
Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs wordt belast met de |
Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 17 april 2008. | Eupen, le 17 avril 2008. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Bijlage bij het besluit van de Regering 3508/EX/VI/B/III van 17 april | Annexe à l'arrêté du Gouvernement 3508/EX/VI/B/III du 17 avril 2008 |
2008 Huishoudelijk reglement van het Paritair Comité voor het gesubsidieerd | Règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire de |
officieel onderwijs | l'enseignement officiel subventionné |
Zetel | Siège |
Artikel 1.De zetel van het Paritair Comité voor het gesubsidieerd |
Article 1er.La Commission paritaire pour l'enseignement officiel |
officieel onderwijs, hierna Comité genoemd, is gevestigd bij het | subventionné, ci-après dénommée Commission, a son siège auprès du |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. | Ministère de la Communauté germanophone, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. |
De voorzitter kan beslissen dat de zittingen in een ander oord zullen | Le président peut décider que les séances se tiendront en un autre |
plaatsvinden, als hij het voor noodzakelijk acht. | lieu s'il l'estime nécessaire. |
Bijeenroeping van de zittingen en dagorde | Convocation des séances et ordre du jour |
Art. 2.De voorzitter roept op eigen initiatief of op schriftelijk |
Art. 2.Le président convoque les séances d'initiative ou sur demande |
verzoek van een groepering een zitting bijeen. | écrite d'un groupement. |
Het verzoek van een groepering vermeldt de gewenste dagordepunten en | La demande d'un groupement mentionne les points qu'il souhaite voir |
bevat een uitleg alsmede alle beschikbare documenten. | inscrire à l'ordre du jour ainsi qu'une explication et comprend tout |
document disponible. | |
Binnen een termijn van 30 dagen vanaf de ontvangst van het | La convocation d'une séance intervient dans les 30 jours de la |
schriftelijk verzoek van een groepering wordt een zitting | |
bijeengeroepen. Bij met redenen omklede dringende noodzakelijkheid | réception de la demande écrite formulée par un groupement. En cas |
beloopt de termijn 20 dagen. | d'urgence motivée, le délai est de 20 jours. |
De voorzitter bepaalt de datum en de dagorde van de zitting. In | Le président arrête la date et l'ordre du jour de la séance. De commun |
onderlinge overeenstemming kunnen tijdens een zitting punten behandeld | accord, des points ne figurant pas à l'ordre du jour peuvent être |
worden die niet op de dagorde staan. | débattus. |
Oproeping van de leden en verwittiging van de plaatsvervangende leden | Invitation des membres et information des suppléants |
Art. 3.De oproeping vermeldt het verzameloord, de datum van de |
Art. 3.L'invitation mentionne le lieu de réunion, la date de la |
zitting en de dagorde. Bij de oproeping worden alle noodzakelijke | séance ainsi que l'ordre du jour. Elle est accompagnée de tous les |
documenten gevoegd. De oproeping wordt gericht aan alle werkende leden | documents nécessaires. Elle est adressée sous forme de simple lettre à |
in de vorm van een eenvoudige brief en aan alle plaatsvervangende | tous les membres effectifs ainsi que pour information à tous les |
leden ter informatie. Bij verhindering verwittigt het werkend lid zijn | suppléants. Si un membre est empêché, il en informe son suppléant, qui |
plaatsvervanger die dan de betrokken zitting bijwoont. | assistera à la réunion en question. |
De oproeping wordt ten laatste 10 dagen vóór het begin van de zitting | L'invitation est envoyée au plus tard 10 jours avant le début de la |
gezonden. | séance. |
Adviseurs | Conseillers |
Art. 4.Elke groepering mag zich bij een zitting door ten hoogste twee |
Art. 4.Chaque groupement a le droit de se faire accompagner à une |
adviseurs laten begeleiden. | séance par deux conseillers au plus. |
Zittingverloop | Déroulement des séances |
Art. 5.De voorzitter opent de zitting en controleert of er aan alle |
Art. 5.Le président ouvre la séance et vérifie si toutes les |
voorwaarden wordt voldaan om rechtsgeldig te beraadslagen (o.a. | conditions sont remplies pour pouvoir siéger régulièrement (e.a. |
aanwezigheidsquorum). Hij leidt en sluit de zitting. Hij is bevoegd om | quorum de présence). Il dirige et clôt la séance. Il est habilité à |
de zitting op eigen initiatief of op verzoek van een lid te schorsen. | interrompre la séance d'initiative ou à la demande d'un membre. |
De zittingen geschieden met gesloten deuren. | Les séances se déroulent à huis clos. |
Besluitvorming | Délibération |
Art. 6.De door het decreet voorgeschreven eenparigheid wordt bereikt, |
Art. 6.L'unanimité prescrite par le décret est atteinte lorsque tous |
als alle aanwezige leden Aja@ stemmen (zie artikel 104 van het decreet | les membres présents votent Aoui@ (voir article 104 du décret du 29 |
van 29 maart 2004 houdende het statuut van de gesubsidieerde | mars 2004 fixant le statut des membres du personnel subsidié de |
personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs en van de | l'enseignement officiel subventionné et des centres |
gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra). | psycho-médico-sociaux officiels subventionnés). |
Versturen van de beslissingen | Transmission des décisions |
Art. 7.Binnen de 15 dagen na de zitting verstuurt de voorzitter naar |
Art. 7.Dans les 15 jours de la tenue de la séance, le président |
de Regering en/of de groeperingen alle definitieve beslissingen van | transmet au Gouvernement et/ou aux groupements toutes les décisions |
het Comité die de Regering en/of de groeperingen betreffen. | définitives adoptées par la Commission qui concernent le Gouvernement |
et/ou les groupements. | |
Proces-verbalen | Procès-verbaux |
Art. 8.§ 1. De secretaresse of de adjunct-secretaresse stellen een |
Art. 8.§ 1er. La secrétaire ou la secrétaire adjointe établissent un |
proces-verbaal van de zitting op. Het gaat om een resultaatverslag met | procès-verbal. Il s'agit d'un rapport de résultats comportant les |
vermelding van : | éléments suivants : |
- het oord waar de zitting heeft plaatsgevonden; | - le lieu où s'est tenue la séance; |
- de datum; | - la date; |
- de vaststelling door de voorzitter dat er aan alle voorwaarden wordt | - la constatation par le président que toutes les conditions sont |
voldaan om rechtsgeldig te beraadslagen; | remplies pour pouvoir siéger régulièrement; |
- de naam van de werkende leden met vermelding van het feit dat ze | - le nom des membres effectifs, avec mention du fait qu'ils étaient |
aanwezig, geëxcuseerd of afwezig waren; | présents, excusés ou absents; |
- desgevallend de naam van de plaatsvervangende leden; | - le cas échéant, le nom des suppléants; |
- desgevallend de naam van de adviseurs; | - le cas échéant, le nom des conseillers; |
- de dagordepunten die afbehandeld werden en degene waarvoor het niet | - les points inscrits à l'ordre du jour et qui ont été traités et ceux |
het geval was; | qui ne l'ont pas été; |
- de tekst van de desgevallend genomen beslissingen. | - le texte des décisions éventuellement prises. |
In afwijking van lid 1 worden de woorden van een lid slechts geheel in | Par dérogation au premier alinéa, les propos d'un membre ne sont |
een bericht opgenomen, als het lid tijdens de zitting er uitdrukkelijk | retranscrits intégralement dans le procès-verbal que s'il en a fait la |
om verzocht heeft. | demande expresse pendant la séance. |
§ 2. De voorzitter en de secretaresse ondertekenen de proces-verbalen. | § 2. Le président et la secrétaire signent les procès-verbaux. |
§ 3. De processen-verbaal worden binnen 15 dagen na de datum van de zitting aan de werkende en plaatsvervangende leden als eenvoudige brief toegestuurd. Binnen een termijn van 10 dagen na de ontvangst ervan kan een lid dat de zitting bijwoonde schriftelijke opmerkingen formuleren. Deze opmerkingen worden bij het proces-verbaal gevoegd maar vormen geen bestanddeel ervan. Overige opdrachten van de voorzitter en vertegenwoordiging Art. 9.De voorzitter vertegenwoordigt het Comité in alle betrekkingen met derden. Hij ondertekent de briefwisseling. Bij afwezigheid van de voorzitter oefent de ondervoorzitter de opdrachten van de voorzitter uit. De voorzitter en de ondervoorzitter kunnen tegelijkertijd aan een zitting deelnemen; dit geldt ook voor de secretaresse en de adjunct-secretaresse. Werkgroepen Art. 10.Het Comité kan uit zijn midden werkgroepen oprichten om specifieke problemen te onderzoeken. De resultaten en conclusies van deze werkgroepen worden het Comité voorgelegd. Het kan ook daarvoor een beroep doen op plaatsvervangende leden. Verzoeningsorgaan |
§ 3. Les procès-verbaux sont transmis dans les 15 jours de la séance, par simple lettre, aux membres et suppléants. Dans les dix jours de la réception, un membre ayant assisté à la séance peut formuler des remarques par écrit. Ces remarques sont jointes au procès-verbal mais n'en font pas partie intégrante. Autres missions du président et représentation Art. 9.Le président représente la Commission dans toutes les relations avec des tiers. Il signe la correspondance. En cas d'absence du président, c'est le vice-président qui remplit ses missions. Le président et le vice-président peuvent participer en même temps à une séance; cela vaut également pour la secrétaire et la secrétaire adjointe. Groupes de travail Art. 10.La Commission peut créer en son sein des groupes de travail en vue d'examiner des problèmes spécifiques. Les résultats et conclusions de ces groupes de travail sont soumis à la Commission. Pour ce faire, elle peut aussi faire appel aux suppléants. Organe de conciliation |
Art. 11.Om zijn verzoeningsopdrachten te kunnen uitoefenen, kan het |
Art. 11.Afin de remplir sa mission de conciliation, la Commission |
Comité uit zijn midden een verzoeningsorgaan oprichten waarvan het de | peut créer en son sein un organe de conciliation et en fixer la |
samenstelling, werkwijze en opdrachten bepaalt. Het kan ook daarvoor | composition, le fonctionnement et les missions. A cette fin, elle peut |
een beroep doen op plaatsvervangende leden. | également faire appel aux suppléants. |
Bewaring van de proces-verbalen en documenten | Conservation des procès-verbaux et documents |
Art. 12.Alle proces-verbalen en documenten worden bij de zetel van |
Art. 12.Tous les procès-verbaux et documents sont conservés au siège |
het Comité bewaard. | de la Commission. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 3508/EX/VI/B/III van 17 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement 3508/EX/VI/B/III du 17 |
april 2008. | avril 2008. |
Eupen, 17 april 2008. | Eupen, le 17 avril 2008. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, |
O. PAASCH | O. PAASCH |