Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Huishoudelijk Règlement van 17/04/2008
← Terug naar "Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Paritair Comité voor het gesubsidieerd officieel onderwijs "
Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Paritair Comité voor het gesubsidieerd officieel onderwijs Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire pour l'enseignement officiel subventionné
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
17 APRIL 2008. - Besluit van de Regering houdende goedkeuring van het 17 AVRIL 2008. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du
huishoudelijk reglement van het Paritair Comité voor het gesubsidieerd règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire pour
officieel onderwijs l'enseignement officiel subventionné
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van 29 maart 2004 houdende het statuut van de Vu le décret du 29 mars 2004 fixant le statut des membres du personnel
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd officieel subsidié de l'enseignement officiel subventionné et des centres
onderwijs en van de gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale psycho-médico-sociaux officiels subventionnés, notamment l'article
centra, inzonderheid op artikelen 100; 100;
Gelet op het besluit van de Regering van 18 mei 2006 betreffende het Vu l'arrêté du Gouvernement du 18 mai 2006 relatif à la Commission
Paritair Comité voor het gesubsidieerd officieel onderwijs; paritaire pour l'enseignement officiel subventionné;
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
Goedkeuring Approbation

Artikel 1.Het huishoudelijk reglement van het Paritair Comité voor

Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire

het gesubsidieerd officieel onderwijs, aangenomen op 14 april 2008 en pour l'enseignement officiel subventionné, adopté le 14 avril 2008 et
bij dit besluit gevoegd, wordt aangenomen. annexé au présent arrêté, est approuvé.
Inwerkingtreding Entrée en vigueur

Art. 2.Voorliggend besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Uitvoering Exécution

Art. 3.De Minister bevoegd inzake Onderwijs wordt belast met de

Art. 3.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Eupen, 17 april 2008. Eupen, le 17 avril 2008.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Minister van Lokale Besturen, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique,
O. PAASCH O. PAASCH
Bijlage bij het besluit van de Regering 3508/EX/VI/B/III van 17 april Annexe à l'arrêté du Gouvernement 3508/EX/VI/B/III du 17 avril 2008
2008 Huishoudelijk reglement van het Paritair Comité voor het gesubsidieerd Règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire de
officieel onderwijs l'enseignement officiel subventionné
Zetel Siège

Artikel 1.De zetel van het Paritair Comité voor het gesubsidieerd

Article 1er.La Commission paritaire pour l'enseignement officiel

officieel onderwijs, hierna Comité genoemd, is gevestigd bij het subventionné, ci-après dénommée Commission, a son siège auprès du
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. Ministère de la Communauté germanophone, Gospertstrasse 1, 4700 Eupen.
De voorzitter kan beslissen dat de zittingen in een ander oord zullen Le président peut décider que les séances se tiendront en un autre
plaatsvinden, als hij het voor noodzakelijk acht. lieu s'il l'estime nécessaire.
Bijeenroeping van de zittingen en dagorde Convocation des séances et ordre du jour

Art. 2.De voorzitter roept op eigen initiatief of op schriftelijk

Art. 2.Le président convoque les séances d'initiative ou sur demande

verzoek van een groepering een zitting bijeen. écrite d'un groupement.
Het verzoek van een groepering vermeldt de gewenste dagordepunten en La demande d'un groupement mentionne les points qu'il souhaite voir
bevat een uitleg alsmede alle beschikbare documenten. inscrire à l'ordre du jour ainsi qu'une explication et comprend tout
document disponible.
Binnen een termijn van 30 dagen vanaf de ontvangst van het La convocation d'une séance intervient dans les 30 jours de la
schriftelijk verzoek van een groepering wordt een zitting
bijeengeroepen. Bij met redenen omklede dringende noodzakelijkheid réception de la demande écrite formulée par un groupement. En cas
beloopt de termijn 20 dagen. d'urgence motivée, le délai est de 20 jours.
De voorzitter bepaalt de datum en de dagorde van de zitting. In Le président arrête la date et l'ordre du jour de la séance. De commun
onderlinge overeenstemming kunnen tijdens een zitting punten behandeld accord, des points ne figurant pas à l'ordre du jour peuvent être
worden die niet op de dagorde staan. débattus.
Oproeping van de leden en verwittiging van de plaatsvervangende leden Invitation des membres et information des suppléants

Art. 3.De oproeping vermeldt het verzameloord, de datum van de

Art. 3.L'invitation mentionne le lieu de réunion, la date de la

zitting en de dagorde. Bij de oproeping worden alle noodzakelijke séance ainsi que l'ordre du jour. Elle est accompagnée de tous les
documenten gevoegd. De oproeping wordt gericht aan alle werkende leden documents nécessaires. Elle est adressée sous forme de simple lettre à
in de vorm van een eenvoudige brief en aan alle plaatsvervangende tous les membres effectifs ainsi que pour information à tous les
leden ter informatie. Bij verhindering verwittigt het werkend lid zijn suppléants. Si un membre est empêché, il en informe son suppléant, qui
plaatsvervanger die dan de betrokken zitting bijwoont. assistera à la réunion en question.
De oproeping wordt ten laatste 10 dagen vóór het begin van de zitting L'invitation est envoyée au plus tard 10 jours avant le début de la
gezonden. séance.
Adviseurs Conseillers

Art. 4.Elke groepering mag zich bij een zitting door ten hoogste twee

Art. 4.Chaque groupement a le droit de se faire accompagner à une

adviseurs laten begeleiden. séance par deux conseillers au plus.
Zittingverloop Déroulement des séances

Art. 5.De voorzitter opent de zitting en controleert of er aan alle

Art. 5.Le président ouvre la séance et vérifie si toutes les

voorwaarden wordt voldaan om rechtsgeldig te beraadslagen (o.a. conditions sont remplies pour pouvoir siéger régulièrement (e.a.
aanwezigheidsquorum). Hij leidt en sluit de zitting. Hij is bevoegd om quorum de présence). Il dirige et clôt la séance. Il est habilité à
de zitting op eigen initiatief of op verzoek van een lid te schorsen. interrompre la séance d'initiative ou à la demande d'un membre.
De zittingen geschieden met gesloten deuren. Les séances se déroulent à huis clos.
Besluitvorming Délibération

Art. 6.De door het decreet voorgeschreven eenparigheid wordt bereikt,

Art. 6.L'unanimité prescrite par le décret est atteinte lorsque tous

als alle aanwezige leden Aja@ stemmen (zie artikel 104 van het decreet les membres présents votent Aoui@ (voir article 104 du décret du 29
van 29 maart 2004 houdende het statuut van de gesubsidieerde mars 2004 fixant le statut des membres du personnel subsidié de
personeelsleden van het gesubsidieerd officieel onderwijs en van de l'enseignement officiel subventionné et des centres
gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra). psycho-médico-sociaux officiels subventionnés).
Versturen van de beslissingen Transmission des décisions

Art. 7.Binnen de 15 dagen na de zitting verstuurt de voorzitter naar

Art. 7.Dans les 15 jours de la tenue de la séance, le président

de Regering en/of de groeperingen alle definitieve beslissingen van transmet au Gouvernement et/ou aux groupements toutes les décisions
het Comité die de Regering en/of de groeperingen betreffen. définitives adoptées par la Commission qui concernent le Gouvernement
et/ou les groupements.
Proces-verbalen Procès-verbaux

Art. 8.§ 1. De secretaresse of de adjunct-secretaresse stellen een

Art. 8.§ 1er. La secrétaire ou la secrétaire adjointe établissent un

proces-verbaal van de zitting op. Het gaat om een resultaatverslag met procès-verbal. Il s'agit d'un rapport de résultats comportant les
vermelding van : éléments suivants :
- het oord waar de zitting heeft plaatsgevonden; - le lieu où s'est tenue la séance;
- de datum; - la date;
- de vaststelling door de voorzitter dat er aan alle voorwaarden wordt - la constatation par le président que toutes les conditions sont
voldaan om rechtsgeldig te beraadslagen; remplies pour pouvoir siéger régulièrement;
- de naam van de werkende leden met vermelding van het feit dat ze - le nom des membres effectifs, avec mention du fait qu'ils étaient
aanwezig, geëxcuseerd of afwezig waren; présents, excusés ou absents;
- desgevallend de naam van de plaatsvervangende leden; - le cas échéant, le nom des suppléants;
- desgevallend de naam van de adviseurs; - le cas échéant, le nom des conseillers;
- de dagordepunten die afbehandeld werden en degene waarvoor het niet - les points inscrits à l'ordre du jour et qui ont été traités et ceux
het geval was; qui ne l'ont pas été;
- de tekst van de desgevallend genomen beslissingen. - le texte des décisions éventuellement prises.
In afwijking van lid 1 worden de woorden van een lid slechts geheel in Par dérogation au premier alinéa, les propos d'un membre ne sont
een bericht opgenomen, als het lid tijdens de zitting er uitdrukkelijk retranscrits intégralement dans le procès-verbal que s'il en a fait la
om verzocht heeft. demande expresse pendant la séance.
§ 2. De voorzitter en de secretaresse ondertekenen de proces-verbalen. § 2. Le président et la secrétaire signent les procès-verbaux.
§ 3. De processen-verbaal worden binnen 15 dagen na de datum van de zitting aan de werkende en plaatsvervangende leden als eenvoudige brief toegestuurd. Binnen een termijn van 10 dagen na de ontvangst ervan kan een lid dat de zitting bijwoonde schriftelijke opmerkingen formuleren. Deze opmerkingen worden bij het proces-verbaal gevoegd maar vormen geen bestanddeel ervan. Overige opdrachten van de voorzitter en vertegenwoordiging

Art. 9.De voorzitter vertegenwoordigt het Comité in alle betrekkingen met derden. Hij ondertekent de briefwisseling. Bij afwezigheid van de voorzitter oefent de ondervoorzitter de opdrachten van de voorzitter uit. De voorzitter en de ondervoorzitter kunnen tegelijkertijd aan een zitting deelnemen; dit geldt ook voor de secretaresse en de adjunct-secretaresse. Werkgroepen

Art. 10.Het Comité kan uit zijn midden werkgroepen oprichten om specifieke problemen te onderzoeken. De resultaten en conclusies van deze werkgroepen worden het Comité voorgelegd. Het kan ook daarvoor een beroep doen op plaatsvervangende leden. Verzoeningsorgaan

§ 3. Les procès-verbaux sont transmis dans les 15 jours de la séance, par simple lettre, aux membres et suppléants. Dans les dix jours de la réception, un membre ayant assisté à la séance peut formuler des remarques par écrit. Ces remarques sont jointes au procès-verbal mais n'en font pas partie intégrante. Autres missions du président et représentation

Art. 9.Le président représente la Commission dans toutes les relations avec des tiers. Il signe la correspondance. En cas d'absence du président, c'est le vice-président qui remplit ses missions. Le président et le vice-président peuvent participer en même temps à une séance; cela vaut également pour la secrétaire et la secrétaire adjointe. Groupes de travail

Art. 10.La Commission peut créer en son sein des groupes de travail en vue d'examiner des problèmes spécifiques. Les résultats et conclusions de ces groupes de travail sont soumis à la Commission. Pour ce faire, elle peut aussi faire appel aux suppléants. Organe de conciliation

Art. 11.Om zijn verzoeningsopdrachten te kunnen uitoefenen, kan het

Art. 11.Afin de remplir sa mission de conciliation, la Commission

Comité uit zijn midden een verzoeningsorgaan oprichten waarvan het de peut créer en son sein un organe de conciliation et en fixer la
samenstelling, werkwijze en opdrachten bepaalt. Het kan ook daarvoor composition, le fonctionnement et les missions. A cette fin, elle peut
een beroep doen op plaatsvervangende leden. également faire appel aux suppléants.
Bewaring van de proces-verbalen en documenten Conservation des procès-verbaux et documents

Art. 12.Alle proces-verbalen en documenten worden bij de zetel van

Art. 12.Tous les procès-verbaux et documents sont conservés au siège

het Comité bewaard. de la Commission.
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 3508/EX/VI/B/III van 17 Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement 3508/EX/VI/B/III du 17
april 2008. avril 2008.
Eupen, 17 april 2008. Eupen, le 17 avril 2008.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Le Ministre-Président,
Minister van Lokale Besturen, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique,
O. PAASCH O. PAASCH
^