Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad van beroep voor het gesubsidieerd vrij confessioneel onderwijs | Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour l'enseignement confessionnel libre subventionné |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
10 NOVEMBER 1999. - Besluit van de Regering tot goedkeuring van het | 10 NOVEMBRE 1999. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du |
huishoudelijk reglement van de raad van beroep voor het gesubsidieerd | règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour |
vrij confessioneel onderwijs | l'enseignement confessionnel libre subventionné |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 14 december 1998 houdende het statuut van de | Vu le décret du 14 décembre 1998 fixant le statut des membres du |
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en | personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné et du centre |
van het gesubsidieerd vrij PMS-centrum, inzonderheid op artikel 90, § | PMS libre subventionné, notamment l'article 90, § 3; |
3; Gelet op het besluit van de Regering van 12 mei 1999 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 12 mai 1999 instituant la chambre de |
oprichting van de raad van beroep voor het gesubsidieerd vrij | recours pour l'enseignement confessionnel libre subventionné; |
confessioneel onderwijs; | |
Op de voordracht van de Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en | Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement et de la Formation, |
Toerisme, | de la Culture et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Goedkeuring |
Article 1er.Approbation |
Het bij dit besluit gevoegd huishoudelijk reglement van de raad van | Le règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour |
beroep voor het gesubsidieerd vrij confessioneel onderwijs van 26 | l'enseignement confessionnel libre subventionné du 26 octobre 1999, |
oktober 1999 wordt goedgekeurd. | annexé au présent arrêté, est approuvé. |
Art. 2.Inwerkingtreding |
Art. 2.Entrée en vigueur |
Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt aangenomen. | Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Art. 3.Uitvoering |
Art. 3.Exécution |
De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de uitvoering van | Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 10 november 1999. | Eupen, le 10 novembre 1999 |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Bijlage bij het besluit van de Regering van 10 november 1999 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 10 novembre 1999 |
Huishoudelijk reglement van de raad van beroep voor het gesubsidieerd | Règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour |
vrij confessioneel onderwijs | l'enseignement confessionnel libre subventionné |
Artikel 1.Zetel van de raad van beroep |
Article 1er.Siège de la chambre de recours |
De zetel van de raad van beroep, hierna raad genoemd, is gevestigd bij | La chambre de recours, ci-après dénommée chambre, a son siège au |
het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Gospert 1-5, 4700 Eupen. | Ministère de la Communauté germanophone, Gospert 1-5, 4700 Eupen. |
Art. 2.Samenstelling van het dossier |
Art. 2.Constitution du dossier |
Zodra een beroep bij de raad aanhangig wordt gemaakt, stelt de | Dès que la chambre est saisie d'un recours, le secrétaire ou le |
secretaris of de adjunct-secretaris het dossier samen. Het dossier | secrétaire adjoint constitue le dossier. Celui-ci comprend toutes les |
bevat alle gedetailleerde stukken en de inventaris ervan. | pièces détaillées ainsi que leur inventaire. |
Art. 3.Verwittiging van de partijen en van de voorzitter Binnen de drie werkdagen bevestigt de secretaris of de adjunct-secretaris aan de partijen, per aangetekende brief met ontvangstbewijs en bij gewone brief, de ontvangst van het beroep en deelt hen, namens de voorzitter, de lijst met de leden en plaatsvervangende leden van de raad mede. De secretaris kan de partijen erom verzoeken bijkomende stukken te overhandigen. Behoudens overmacht, waarvan de ontvankelijkheid door de raad van beroep vrij beoordeeld wordt, wordt de in het eerste lid bedoelde ledenlijst vanaf de derde werkdag na de zenddatum geacht regelmatig betekend te zijn. De secretaris of de adjunct-secretaris overhandigt onmiddellijk het dossier aan de voorzitter en deelt hem mee op welke datum de raad uiterlijk moet worden bijeengeroepen. |
Art. 3.Information des parties et du président Dans un délai de trois jours ouvrables, le secrétaire ou le secrétaire adjoint accuse réception du recours auprès des parties par pli recommandé avec accusé de réception et par pli ordinaire et leur communique, au nom du président, la liste des membres effectifs et des membres suppléants. Le secrétaire peut inviter les parties à fournir des documents supplémentaires. Sauf en cas de force majeure, dont la recevabilité est laissée à l'appréciation de la chambre de recours, la liste des membres visée au premier alinéa est considérée comme dûment notifiée à dater du troisième jour ouvrable suivant sa date d'expédition. Le secrétaire ou le secrétaire adjoint remet immédiatement le dossier au président en lui signalant la date ultime pour laquelle la chambre de recours doit être convoquée. |
Art. 4.Opstellen van een synthese |
Art. 4.Rédaction d'une synthèse |
De secretaris of de adjunct-secretaris stelt een synthese van het dossier op. | Le secrétaire ou le secrétaire adjoint rédige une synthèse du dossier. |
Art. 5.Oproeping van de leden en partijen alsmede verwittiging van de |
Art. 5.Convocation des membres et parties et information des membres |
plaatsvervangende leden | suppléants |
De datum waarop de raad van beroep zitting zal hebben, wordt door de | La date à laquelle la chambre de recours se réunit est déterminée par |
voorzitter vastgelegd. Hij kiest een datum buiten de wettelijke | le président. Il la fixe en dehors des congés scolaires légaux, une |
schoolvakantie; een afwijking is slechts toegelaten als de door | dérogation n'étant permise que si les délais prescrits par décret |
decreet voorgeschreven termijnen geen andere mogelijkheid bieden. | n'offrent aucune autre possibilité. |
Ten laatste 7 dagen vóór de zitting roept de voorzitter de leden bij | Au plus tard 7 jours avant la séance, le président convoque les |
gewone brief en de partijen bij een aangetekende brief op. De leden worden tegelijk de synthese en de inventaris van de stukken betekend. Tegelijk verwittigt de voorzitter de plaatsvervangende leden, bij gewone brief, van de datum waarop de raad zitting zal hebben. Art. 6.Aanwezigheid van de leden Behalve bij wettige verhindering wonen de leden de zitting bij. Bij wettige verhindering verwittigen ze zo snel mogelijk de secretaris of de adjunct-secretaris en betekenen hun plaatsvervangend lid de oproeping alsmede de synthese en de inventaris van de stukken. Als de partijen tijdig van hun recht gebruik maken, om een lid of een plaatsvervangend lid te wraken, worden het lid en/of het plaatsvervangend lid er door de voorzitter onmiddellijk van verwittigd. |
membres, par pli ordinaire, et les parties, par pli recommandé. La synthèse et l'inventaire des pièces sont communiqués simultanément aux membres. Au même moment, le président informe, par pli ordinaire, les membres suppléants de la date à laquelle la chambre se réunira. Art. 6.Présence des membres Les membres participent à la séance, sauf en cas d'empêchement légitime. Le cas échéant, ils en avisent le secrétaire ou le secrétaire adjoint dans les meilleurs délais et transmettent la convocation ainsi que la synthèse et l'inventaire des pièces à leur suppléant. Si, dans les délais prescrits, les parties font usage du droit dont elles disposent de récuser un membre effectif ou un membre suppléant, le membre effectif et/ou le membre suppléant en sont directement informés par le président. |
Art. 7.Inzage van het dossier |
Art. 7.Consultation du dossier |
Vanaf de vijfde dag vóór de zitting mogen de partijen en de leden het | A dater du cinquième jour précédant le début de la séance, les parties |
dossier inzien bij het secretariaat van de raad. | et les membres peuvent consulter le dossier auprès du secrétariat de la chambre. |
Art. 8.Verloop van de zitting |
Art. 8.Déroulement de la séance |
De voorzitter opent, leidt en sluit de zitting. Hij is bevoegd om de | Le président ouvre, préside et clôt la séance. Il peut suspendre une |
zitting op verzoek van een lid of van een partij te schorsen. | séance à la demande d'un membre ou d'une des parties. |
De zitting geschiedt met gesloten deuren. | La séance se tient à huis clos. |
Art. 9.Einde van de zitting |
Art. 9.Fin de la séance |
Meent de voorzitter dat de raad voldoende informatie heeft gekregen, | Si le président estime que la chambre est suffisamment instruite, il |
dan verleent hij voor de laatste keer het woord aan de eisende partij | donne une dernière fois la parole à la partie requérante et invite |
en nodigt de partijen uit zich te verwijderen. | ensuite les parties à se retirer. |
Art. 10.Verslag over de zitting |
Art. 10.Rapport de séance |
De secretaris of de adjunct-secretaris stelt een verslag over de | Le secrétaire ou le secrétaire adjoint rédige un rapport de séance qui |
zitting op dat door de voorzitter medeondertekend wordt. Het verslag | est contresigné par le président. Ce rapport comprend la liste des |
over de zitting bevat de aanwezigheidslijst, het verloop van de | présences, retrace le déroulement de la séance et mentionne tous les |
zitting en vermeldt alle incidenten. | incidents. |
Art. 11.Advies |
Art. 11.Avis |
Het advies wordt onmiddellijk na de stemming geredigeerd. Het bevat de | L'avis est rédigé immédiatement après le vote. Il mentionne le |
uitslag van de stemming en de motivering. | résultat du scrutin et les motifs qui le justifient. |
Het advies wordt door de voorzitter, de leden die gestemd hebben, de | L'avis est signé par le président, les membres ayant voté, le |
secretaris en de adjunct-secretaris ondertekend. | secrétaire et le secrétaire adjoint. |
Art. 12.Geheimhouding |
Art. 12.Respect du secret |
De voorzitter, de leden van de raad en de secretaris of | Le président, les membres de la chambre et le secrétaire ou le |
adjunct-secretaris zijn tot geheimhouding verplicht wat de verhoren en | secrétaire adjoint sont tenus au secret des auditions et des |
beraadslagingen betreft. | délibérations. |
Art. 13.Bewaring van het dossier |
Art. 13.Conservation du dossier |
Het dossier en het advies worden bij het secretariaat bewaard. De | Le dossier et l'avis sont conservés auprès du secrétariat. Les membres |
leden kunnen te allen tijde inzage krijgen van alle door de raad uitgebrachte adviezen. | peuvent en tout temps consulter tous les avis rendus par la chambre. |
Eupen, 26 oktober 1999 | Eupen, le 26 octobre 1999. |
Gezien om bij het besluit van de Regering van 10 november 1999 gevoegd te worden. | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 10 novembre 1999. |
Eupen, 10 november 1999. | Eupen, le 10 novembre 1999. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport, | Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Médias et des Sports, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |