Huishoudelijk reglement van de interdepartementale stagecommissie | Règlement d'ordre intérieur de la commission interdépartementale des stages |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 9 JUNI 2009. - Huishoudelijk reglement van de interdepartementale stagecommissie Artikel 1.§ 1. De commissie vergadert op initiatief van de voorzitter die de datum en het uur van de vergadering vaststelt. |
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 9 JUIN 2009. - Règlement d'ordre intérieur de la commission interdépartementale des stages Article 1er.§ 1er. La commission se réunit à l'initiative du président qui fixe les date et heure. § 2. La convocation mentionne l'ordre du jour; elle est envoyée avec |
§ 2. De oproeping vermeldt de dagorde; ten minste 10 kalenderdagen | le rapport de la cause, au moins 10 jours calendrier avant le jour de |
voor de vergadering wordt ze door de directeur-generaal van het OFO of | |
zijn afgevaardigde, met het verslag van de zaak toegestuurd : | la réunion, par le directeur général de l'IFA ou son délégué : |
1) aan de andere leden van de commissie; | 1) aux autres membres de la commission; |
2) aan de functioneel directeur van de stafdienst "Personeel en | 2) au directeur fonctionnel du service d'encadrement "Personnel et |
Organisatie" van de federale overheidsdienst waarnaar de stagiair | Organisation" du SPF auquel est affecté le stagiaire. Celui-ci informe |
wordt geaffecteerd. Deze verwittigt de hiërarchische meerdere van de | le supérieur hiérarchique du stagiaire qui est entendu d'office; |
stagiair, die ambtshalve wordt gehoord; | |
3) aan de betrokken stagiair. | 3) au stagiaire concerné. |
§ 3. Elke effectief lid dat de vergadering niet kan bijwonen, moet | § 3. Tout membre effectif ne pouvant être présent doit en avertir le |
voor de dag van de vergadering het secretariaat en zijn eventuele | secrétariat de même que son suppléant éventuel avant le jour de la |
plaatsvervanger verwittigen. | réunion. |
§ 4. Het volledig dossier van de zaak kan geraadpleegd worden op het | § 4. Le dossier complet de la cause peut être consulté au secrétariat |
secretariaat van de commissie waarvan het adres vermeld is in de oproeping. | de la commission, dont l'adresse est mentionnée dans la convocation. |
Art. 2.Een lid van de commissie mag slechts een beslissing nemen over |
Art. 2.Un membre de la commission ne peut délibérer au sujet d'un |
een stagiair, wanneer dit lid op geen enkel moment en in geen enkele | stagiaire que s'il n'a pris part, à aucun moment et à quelque titre |
hoedanigheid heeft deelgenomen aan het verloop van de stage van de | que ce soit, au déroulement du stage de l'intéressé. |
betrokkene. Art. 3.De Commissie kan alle informatie inwinnen en alle |
Art. 3.La commission peut recueillir toute information et prendre |
onderzoeksmaatregelen treffen die zij nodig acht. | toutes les mesures d'instruction qui lui paraissent nécessaires. |
Zij kan indien zij het nuttig acht het onderzoek van de zaak schorsen | Elle peut, lorsqu'elle l'estime utile, suspendre l'examen d'une |
en de debatten naar een latere datum verschuiven. | affaire et reporter les débats à une date ultérieure. |
Art. 4.De beraadslaging heeft plaats in afwezigheid van de stagiair |
Art. 4.La délibération a lieu en l'absence du stagiaire et de la |
en van de persoon die hem heeft bijgestaan. | personne qui l'a assisté. |
De stemming is geheim. | Le vote est secret. |
Art. 5.Het voorstel of de beslissing is met redenen omkleed en |
Art. 5.La proposition ou la décision est motivée et signée par le |
ondertekend door de voorzitter en de secretaris. | président et le secrétaire. |
Het voorstel of de beslissing wordt door het secretariaat ter kennis | |
gebracht van de stagiair binnen 15 kalenderdagen na de vergadering. | Elle est communiquée au stagiaire par le secrétariat dans les 15 jours |
calendrier qui suivent la réunion. | |
Art. 6.Elke persoon die aan de vergadering heeft deelgenomen is |
Art. 6.Toute personne ayant participé à la réunion est tenue de |
geheimhouding verschuldigd van elke inlichting die hem ter kennis is gekomen. | garder le secret de tout renseignement dont elle a eu connaissance. |
Art. 7.De secretaris stelt het voorstel of de beslissing op met |
Art. 7.Le secrétaire rédige la proposition ou la décision, en y |
vermelding van de datum van de vergadering en de namen van personen | mentionnant la date de la réunion et les noms des personnes qui ont |
die aan de debatten hebben deelgenomen. | participé aux débats. |
Art. 8.Het secretariaat wordt waargenomen door ambtenaren van niveau |
Art. 8.Le secrétariat est assuré par des fonctionnaires du niveau A |
A van de FOD Personeel en Organisatie. | du SPF Personnel et Organisation. |
Art. 9.De minuten, registers en archieven van de commissie worden |
Art. 9.Les minutes, registres et archives de la commission sont |
bewaard op het secretariaat. | conservés au secrétariat. |
Art. 10.Over elke inwendige kwestie die niet in het reglement |
Art. 10.Toute question d'ordre intérieur non prévue au règlement est |
voorkomt, wordt bij meerderheid van stemmen beslist. Deze stemming | tranchée à la majorité des voix. Ce vote n'a d'effet que pour le cas |
geldt enkel voor het besproken geval. | considéré. |
Brussel, 9 juni 2009. | Bruxelles, le 9 juin 2009. |
De Voorzitter, | Le Président, |
Jacky Leroy | Jacky Leroy |