Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad van beroep voor het gesubsidieerd vrij confessioneel onderwijs | Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour l'enseignement confessionnel libre subventionné |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
8 MEI 2008. - Besluit van de Regering tot goedkeuring van het | 8 MAI 2008. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement |
huishoudelijk reglement van de raad van beroep voor het gesubsidieerd | d'ordre intérieur de la chambre de recours pour l'enseignement |
vrij confessioneel onderwijs | confessionnel libre subventionné |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 14 december 1998 houdende het statuut van de | Vu le décret du 14 décembre 1998 fixant le statut des membres du |
gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs en | personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné et du centre |
van het gesubsidieerd vrij PMS-centrum, inzonderheid op artikel 90, § | PMS libre subventionné, notamment l'article 90, § 3; |
3; Gelet op het besluit van de Regering van 12 mei 1999 houdende | Vu l'arrêté du Gouvernement du 12 mai 1999 instituant la chambre de |
oprichting van de raad van beroep voor het gesubsidieerd vrij | recours pour l'enseignement confessionnel libre subventionné; |
confessioneel onderwijs; Gelet op het besluit van de Regering van 10 november 1999 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement du 10 novembre 1999 portant approbation du |
goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad van beroep | règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours pour |
voor het gesubsidieerd vrij confessioneel onderwijs; | l'enseignement confessionnel libre subventionné; |
Overwegende dat de raad van beroep voor het gesubsidieerd vrij | Considérant que la chambre de recours pour l'enseignement |
confessioneel onderwijs op 26 oktober 1999 zijn huishoudelijk | confessionnel libre subventionné a adopté son règlement d'ordre |
reglement heeft goedgekeurd, welk op 29 april 2008 werd gewijzigd; | intérieur le 26 octobre 1999, lequel a été modifié le 29 avril 2008; |
Op de voordracht van de Minister bevoegd inzake Onderwijs; | Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Enseignement; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Goedkeuring | Approbation |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegd huishoudelijk reglement van de |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours |
raad van beroep voor het gesubsidieerd vrij confessioneel onderwijs | pour l'enseignement confessionnel libre subventionné du 29 avril 2008, |
van 29 april 2008 wordt goedgekeurd. | annexé au présent arrêté, est approuvé. |
Opheffing | Abrogation |
Art. 2.Het besluit van de Regering van 10 november 1999 tot |
Art. 2.L'arrêté du Gouvernement du 10 novembre 1999 portant |
goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad van beroep | approbation du règlement d'ordre intérieur de la chambre de recours |
voor het gesubsidieerd vrij confessioneel onderwijs wordt opgeheven. | pour l'enseignement confessionnel libre subventionné est abrogé. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 29 april 2008. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 29 avril |
Uitvoering | 2008.Exécution |
Art. 4.De Minister bevoegd inzake Onderwijs is belast met de |
Art. 4.Le Ministre compétent en matière d'Enseignement est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 8 mei 2008. | Eupen, le 8 mai 2008. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Bijlage bij het bEsluit van de Regering 3554/EX/VI/B/III van 8 mei 2008 | Annexe à l'arrêté du Gouvernement 3554/EX/VI/B/III du 8 mai 2008 |
HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE RAAD VAN BEROEP VOOR HET GESUBSIDIEERD | REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DE LA CHAMBRE DE RECOURS POUR |
VRIJ CONFESSIONEEL ONDERWIJS | L'ENSEIGNEMENT CONFESSIONNEL LIBRE SUBVENTIONNE |
Zetel van de raad van beroep | Siège de la chambre de recours |
Artikel 1.De zetel van de raad van beroep, hierna raad genoemd, is |
Article 1er.La chambre de recours, ci-après dénommée chambre, a son |
gevestigd bij het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, | siège au Ministère de la Communauté germanophone, Gospertstrasse 1 à |
Gospertstrasse 1, 4700 Eupen. | 4700 Eupen. |
Samenstelling van het dossier | Constitution du dossier |
Art. 2.Zodra een beroep bij de raad aanhangig wordt gemaakt, stelt de |
Art. 2.Dès que la chambre est saisie d'un recours, le secrétaire ou |
secretaris of de adjunct-secretaris het dossier samen. Het dossier | le secrétaire adjoint constitue le dossier. Celui-ci comprend toutes |
bevat alle gedetailleerde stukken en de inventaris ervan. | les pièces détaillées ainsi que leur inventaire. |
Verwittiging van de partijen en van de voorzitter | Information des parties et du président |
Art. 3.Binnen de drie werkdagen bevestigt de secretaris of de |
Art. 3.Dans un délai de trois jours ouvrables, le secrétaire ou le |
adjunct-secretaris aan de partijen, per aangetekende brief met | secrétaire adjoint accuse réception du recours auprès des parties par |
ontvangstbewijs en bij gewone brief, de ontvangst van het beroep en | pli recommandé avec accusé de réception et par pli ordinaire et leur |
deelt hen, namens de voorzitter, de lijst met de leden en | communique, au nom du président, la liste des membres effectifs et des |
plaatsvervangende leden van de raad mede. De secretaris kan de | membres suppléants de la chambre. Le secrétaire peut inviter les |
partijen erom verzoeken bijkomende stukken te overhandigen. | parties à fournir des documents supplémentaires. |
Behoudens overmacht, waarvan de ontvankelijkheid door de raad van beroep vrij beoordeeld wordt, wordt de in het eerste lid bedoelde ledenlijst vanaf de derde werkdag na de zenddatum geacht regelmatig betekend te zijn. De secretaris of de adjunct-secretaris overhandigt onmiddellijk het dossier aan de voorzitter en deelt hem mee op welke datum de raad uiterlijk moet worden bijeengeroepen. Opstellen van een synthese Art. 4.Het secretariaat stelt een synthese van het dossier op. Oproeping van de leden en partijen alsmede verwittiging van de plaatsvervangende leden |
Sauf cas de force majeure, dont la recevabilité est laissée à l'appréciation de la chambre de recours, la liste des membres visée au premier alinéa est considérée comme dûment notifiée à dater du troisième jour ouvrable suivant sa date d'expédition. Le secrétaire ou le secrétaire adjoint remet immédiatement le dossier au président en lui signalant la date ultime pour laquelle la chambre de recours doit être convoquée. Rédaction d'une synthèse Art. 4.Le secrétariat rédige une synthèse du dossier. Convocation des membres et parties et information des membres suppléants |
Art. 5.De datum waarop de raad van beroep zitting zal hebben, wordt |
Art. 5.La date à laquelle la chambre de recours se réunit est |
door de voorzitter vastgelegd. Hij kiest een datum buiten de | déterminée par le président. Il la fixe en dehors des congés scolaires |
wettelijke schoolvakantie; een afwijking is slechts toegelaten als de | légaux, une dérogation n'étant permise que si les délais prescrits par |
door decreet voorgeschreven termijnen geen andere mogelijkheid bieden. | décret n'offrent aucune autre possibilité. |
Zodra een beroep bij de raad aanhangig wordt gemaakt en de voorzitter | Dès que la chambre est saisie d'un recours et que le président a fixé |
de datum waarop de raad zitting zal hebben vastgelegd heeft, roept de | une date de séance, le secrétaire convoque les membres par pli |
secretaris de leden bij gewone brief of bij e-mail met ontvangstbewijs | ordinaire ou par courriel avec accusé de réception et les parties par |
en de partijen bij gewone brief op. De synthese en de inventaris van | pli recommandé. La synthèse et l'inventaire des pièces sont |
de stukken worden tegelijk aan de leden betekend. | communiqués simultanément aux membres. |
Tegelijk verwittigt de secretaris de plaatsvervangende leden, bij | Parallèlement, le secrétaire informe, par pli ordinaire ou par |
gewone brief of bij e-mail met ontvangstbewijs, van de datum waarop de | courriel avec accusé de réception, les membres suppléants de la date à |
raad zitting zal hebben. | laquelle la chambre se réunira. |
De leden en de partijen worden ten minste 7 dagen vóór de vastgelegde datum tot de zitting uitgenodigd. Aanwezigheid van de leden Art. 6.Behalve bij wettige verhindering wonen de leden de zitting bij. Bij wettige verhindering verwittigen ze zo snel mogelijk de secretaris of de adjunct-secretaris en zenden de oproeping alsmede de synthese en de inventaris van de stukken aan hun plaatsvervangend lid toe. Als de partijen tijdig van hun recht gebruik maken, om een lid of een plaatsvervangend lid te wraken, worden het lid en/of het plaatsvervangend lid er door de secretaris onmiddellijk van verwittigd. Wordt een lid gewraakt, verwittigt het zijn plaatsvervanger en betekent hem de oproepingsbrief alsmede de synthese en de inventaris van de stukken. |
Les membres et les parties seront convoqués au moins 7 jours avant la date fixée pour la séance. Présence des membres Art. 6.Les membres participent à la séance, sauf en cas d'empêchement légitime. Le cas échéant, ils en avisent le secrétaire ou le secrétaire adjoint dans les meilleurs délais et transmettent la convocation ainsi que la synthèse et l'inventaire des pièces à leur suppléant. Si, dans les délais prescrits, les parties font usage du droit dont elles disposent de récuser un membre effectif ou un membre suppléant, le membre effectif et/ou le membre suppléant en sont directement informés par le secrétaire. Si un membre effectif est récusé, il en avise le membre suppléant et lui transmet la convocation ainsi que la synthèse et l'inventaire des pièces. |
Inzage van het dossier | Consultation du dossier |
Art. 7.Vanaf de vijfde dag vóór de zitting mogen de partijen en de |
Art. 7.A dater du cinquième jour ouvrable précédant le début de la |
leden het dossier inzien bij het secretariaat van de raad. | séance, les parties et les membres peuvent consulter le dossier auprès du secrétariat de la chambre. |
Verloop van de zitting | Déroulement de la séance |
Art. 8.De voorzitter opent, leidt en sluit de zitting. Hij is bevoegd |
Art. 8.Le président ouvre, préside et clôt la séance. Il peut |
om de zitting op verzoek van een lid of van een partij te schorsen. | suspendre une séance à la demande d'un membre ou d'une des parties. |
De zitting geschiedt met gesloten deuren. | La séance se tient à huis clos. |
Einde van de zitting | Fin de la séance |
Art. 9.Meent de voorzitter dat de raad voldoende informatie heeft |
Art. 9.Si le président estime que la chambre est suffisamment |
gekregen, dan verleent hij voor de laatste keer het woord aan de | instruite, il donne une dernière fois la parole à la partie requérante |
eisende partij en nodigt de partijen uit zich te verwijderen. | et invite ensuite les parties à se retirer. |
Verslag over de zitting | Rapport de séance |
Art. 10.De secretaris of de adjunct-secretaris stelt een verslag over |
Art. 10.Le secrétaire ou le secrétaire adjoint rédige un rapport de |
de zitting op dat door de voorzitter medeondertekend wordt. Het | séance qui est contresigné par le président. Ce rapport comprend la |
verslag over de zitting bevat de aanwezigheidslijst, het verloop van | liste des présences, retrace le déroulement de la séance et mentionne |
de zitting en vermeldt alle incidenten. Dit verslag wordt binnen de | |
kortst mogelijke termijn aan de leden toegezonden. | tous les incidents. |
Verdere zitting | Séances supplémentaires |
Art. 11.Als de kamer van beroep gebruik maakt van de mogelijkheid om |
Art. 11.Si la chambre de recours fait usage de la possibilité |
andere onderzoeken te bevelen of getuigen aan te horen, kan ze | d'ordonner d'autres enquêtes ou d'entendre des témoins, elle peut |
besluiten een verdere zitting te houden. | décider de tenir une séance supplémentaire. |
Met inachtneming van een termijn van 7 dagen wordt de uitnodiging tot | Moyennant le respect d'un délai de 7 jours, les parties ou témoins |
deze verdere zitting door aangetekende brief resp. door gewone post aan de partijen resp. de getuigen toegezonden. De leden van de kamer van beroep die bij de laatste zitting afwezig waren, worden door gewone post of per e-mail met ontvangstbewijs tot deze zitting opgeroepen. De zittingsdatum wordt op dezelfde wijze aan de plaatsvervangende leden medegedeeld. Advies Art. 12.Het advies wordt onmiddellijk na de stemming geredigeerd. Het bevat de uitslag van de stemming en de motivering. Het advies wordt ondertekend door de voorzitter, de leden die gestemd hebben, de secretaris of de adjunct-secretaris. Geheimhouding Art. 13.De voorzitter, de leden van de raad en de secretaris of adjunct-secretaris zijn tot geheimhouding verplicht wat de verhoren en beraadslagingen betreft. |
sont convoqués à cette séance par lettre recommandée resp. par simple courrier. Les membres de la chambre de recours absents lors de la dernière séance sont convoqués à la séance supplémentaire par simple courrier ou par courriel avec accusé de réception. La date à laquelle la chambre se réunira est communiquée de la même manière aux membres suppléants. Avis Art. 12.L'avis est rédigé immédiatement après le vote. Il mentionne le résultat du scrutin et les motifs qui le justifient. L'avis est signé par le président, les membres ayant voté, le secrétaire et le secrétaire adjoint. Respect du secret Art. 13.Le président, les membres de la chambre et le secrétaire ou le secrétaire adjoint sont tenus au secret des auditions et des délibérations. |
Bewaring van het dossier | Conservation du dossier |
Art. 14.Het dossier en het advies worden bij het secretariaat |
Art. 14.Le dossier et l'avis sont conservés auprès du secrétariat. |
bewaard. De leden kunnen te allen tijde inzage krijgen van alle door | Les membres peuvent en tout temps consulter tous les avis rendus par |
de raad uitgebrachte adviezen. | la chambre. |
Eupen, 29 april 2008. | Eupen, le 29 avril 2008. |
Oswald Weber, | Oswald Weber, |
Voorzitter | Président |
Rebecca Sauer, | Rebecca Sauer, |
Adjunct-secretaresse | Secrétaire adjointe |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Regering 3554/EX/VI/B/III van 8 mei 2008 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement 3554/EX/VI/B/III du 8 mai 2008. |
Eupen, 8 mei 2008. | Eupen, le 8 mai 2008. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique, |
O. PAASCH | PAASCH |