← Terug naar "Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Raad voor ontwikkelingssamenwerking, solidariteit en integratie "
Besluit van de Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Raad voor ontwikkelingssamenwerking, solidariteit en integratie | Arrêté du Gouvernement portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et l'intégration |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
6 DECEMBER 2007. - Besluit van de Regering tot goedkeuring van het | 6 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement portant approbation du |
huishoudelijk reglement van de Raad voor ontwikkelingssamenwerking, | règlement d'ordre intérieur du Conseil pour la coopération au |
solidariteit en integratie (« RESI ») | développement, la solidarité et l'intégration (« RESI ») |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het besluit van 19 juli 2007 houdende oprichting in de | Vu l'arrêté du 19 juillet 2007 portant création en Communauté |
Duitstalige Gemeenschap van de Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, | germanophone du Conseil pour la coopération au développement, la |
Solidariteit en Integratie (« RESI »), inzonderheid op artikel 4; | solidarité et l'intégration (« RESI »), notamment l'article 4; |
Op de voordracht van de Minister-President en van de | Sur la proposition du Ministre-Président et du |
Vice-Minister-President; | Vice-Ministre-Président; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Goedkeuring van het huishoudelijk reglement | Approbation du règlement d'ordre intérieur |
Artikel 1.Het op 29 november 2007 door de RESI aangenomen |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du RESI, adopté le 29 |
huishoudelijk reglement wordt goedgekeurd en als bijlage bij dit | novembre 2007 et annexé au présent arrêté, est approuvé. |
besluit bekendgemaakt. | |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 2.Voorliggend besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption. |
Uitvoering | Exécution |
Art. 3.De Minister-President en de Vice-Minister-President worden |
Art. 3.Le Ministre-Président et le Vice-Ministre-Président sont |
belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Eupen, 6 december 2007. | Eupen, le 6 décembre 2007. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Vice-Minister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en | Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. GENTGES | B. GENTGES |
Huishoudelijk reglement van Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, | Règlement d'ordre intérieur du Conseil pour la coopération au |
Solidariteit en Integratie (« RESI ») | développement, la solidarité et l'intégration (« RESI ») |
Artikel 1 - Wettelijke basis | Article 1er - Base légale |
De Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit en Integratie (« | Le Conseil pour la coopération au développement, la solidarité et |
RESI ») wordt geïnstalleerd met toepassing van het besluit van de | l'intégration (« RESI ») a été installé en application de l'arrêté du |
Regering van 19 juli 2007 houdende oprichting in de Duitstalige | Gouvernement du 19 juillet 2007 portant création en Communauté |
Gemeenschap van de Raad voor Ontwikkelingssamenwerking, Solidariteit | germanophone du Conseil pour la coopération au développement, la |
en Integratie (« RESI »). | solidarité et l'intégration (« RESI »). |
Artikel 2 - Zetel | Article 2 - Siège |
De zetel van de « RESI » wordt gevestigd op volgend adres : | Le siège du RESI est établi à l'adresse suivante : |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap | Ministère de la Communauté germanophone |
RESI | RESI |
T.a.v. de voorzitter/de voorzitster | A l'attention de Monsieur le Président/Madame la Présidente |
Gospertstrasse 1 | Gospertstrasse 1 |
4700 Eupen | 4700 Eupen |
Mits akkoord van de Regering kan het bureau de zetel van de RESI op | Le bureau peut, moyennant l'accord du Gouvernement, transférer le |
een ander adres vestigen. | siège du RESI à une autre adresse. |
Artikel 3 - Bijeenroeping van de RESI | Article 3 - Convocation du RESI |
De RESI zetelt na oproeping door zijn voorzitter. | Le RESI siège sur convocation de son président. |
De RESI moet door de voorzitter bijeengeroepen worden, indien één | Le RESI doit être convoqué par le président lorsqu'un quart des |
vierde van de leden of twee leden van het bureau of de Regering hem er | membres ou deux membres du bureau ou le Gouvernement en font la |
demande par écrit au président. La demande doit être motivée et | |
schriftelijk om verzoekt. Dit verzoek moet met redenen omkleed worden | contenir une proposition d'ordre du jour. Tous les documents utiles à |
en een agendavoorstel bevatten. Bij dit verzoek wordt elk voor de | la prise de décision doivent être annexés à la demande. Le RESI doit, |
besluitvorming nuttig document gevoegd. Binnen 7 dagen na de | dans les 7 jours de la date de la demande, être convoqué pour une |
verzoekdatum moet de RESI tot een zitting worden opgeroepen, welke ten | |
laatste 21 dagen na het verzoek moet plaatsvinden. | réunion qui se tiendra au plus tard 21 jours après la demande. |
De oproeping geschiedt per gewone brief, per fax of e-mail. In beide | La convocation a lieu par simple courrier, par fax ou e-mail. En cas |
laatste gevallen dient een brief te volgen. | de convocation par fax ou e-mail, un courrier doit suivre. |
De oproepingstermijn van de RESI bedraagt ten minste 5 werkdagen. De | Le délai de convocation du RESI est d'au moins 5 jours ouvrables. Le |
termijn loopt vanaf de dag volgend op de verzending van de | délai débute le lendemain de l'envoi de la convocation. |
oproepingsbrief. | |
De oproepingsbrief vermeldt en/of bevat : | La convocation contient : |
- de vergaderplaats, -datum, en -tijdstip alsmede een agendavoorstel; | - l'indication des lieu, date et heure de la réunion ainsi qu'une proposition d'ordre du jour; |
- het proces-verbaal van de laatste zitting; | - le procès-verbal de la dernière réunion; |
- alle voor de besluitvorming nuttige documenten; | - tous les documents utiles à la prise de décision; |
- de eventueel uitgewerkte beslissingsontwerpen. | - les projets de décision éventuellement élaborés. |
Indien het om praktische redenen niet mogelijk is de documenten vóór | S'il n'est pas possible, pour des raisons pratiques, de distribuer les |
de zitting te verdelen, dan worden ze bij het begin ervan verdeeld. | annexes avant la réunion, elles le seront en début de réunion. |
Artikel 4 - Agenda | Article 4 - Ordre du jour |
De agenda wordt door de voorzitter voorgesteld en door de leden van de | L'ordre du jour est proposé par le président et arrêté par les membres |
RESI bij het begin van de zitting vastgelegd. Wordt een zitting | du RESI en début de réunion. Si une réunion est convoquée en vertu de |
overeenkomstig artikel 3, tweede zin, bijeengeroepen, dan voortvloeit | l'article 3, deuxième phrase, l'ordre du jour découle de la demande |
de agenda uit het verzoek van de leden. | introduite par les membres. |
Lorsqu'il établit la proposition d'ordre du jour, le président doit | |
tenir compte des demandes et propositions introduites. Les membres ont | |
Bij het uitwerken van het agendavoorstel moet de voorzitter rekening | le droit d'introduire des propositions quant aux points à inscrire à |
houden met de ingediende verzoeken en voorstellen. Tot 8 werkdagen | l'ordre du jour jusqu'à 8 jours ouvrables avant la tenue de la réunion |
vóór een geplande zitting mogen de leden voorstellen indienen m.b.t. | |
agendapunten. | programmée. |
Tijdens een zitting kan de RESI bijkomende agendapunten slechts | Lors d'une réunion, le RESI ne pourra discuter de points |
behandelen en erover stemmen, als de meerderheid van twee derden ertoe | supplémentaires à l'ordre du jour et voter ces points que s'il en est |
heeft besloten. | décidé ainsi à la majorité des deux tiers. |
Artikel 5 - Quorum, beraadslaging en stemming De voorzitter opent, leidt, schorst en sluit de zittingen. Hij zorgt voor de naleving van de reglementaire bepalingen en van voorliggend huishoudelijk reglement. Is de voorzitter verhinderd, neemt de vice-voorzitter het voorzitterschap waar. Bij verhindering verwittigt de voorzitter de vice-voorzitter. Bij de eerste zitting van een mandaatperiode neemt het oudste aanwezige lid het voorzitterschap waar tot de verkiezing van de voorzitter, de vice-voorzitter en de vijf bijzitters. De RESI kan geldig beraadslagen, wanneer de bijeenroeping regelmatig gebeurd is en meer dan de helft van de leden aanwezig zijn. | Article 5 - Quorum, délibération et vote Le président ouvre, conduit, suspend et clôture les réunions. Il veille au respect des dispositions réglementaires et du présent règlement d'ordre intérieur. Si le président est empêché, le vice-président assure la présidence. En cas d'empêchement, le président en informe le vice-président. Lors de la première réunion d'une mandature, c'est le doyen des membres présents qui assure la présidence jusqu'à l'élection des président, vice-président et cinq assesseurs. Le RESI peut délibérer valablement lorsque la réunion a été régulièrement convoquée et que plus de la moitié des membres sont présents. Si ce n'est pas le cas, une convocation à une deuxième réunion est |
Zo niet wordt binnen 10 werkdagen een tweede zitting bijeengeroepen, | envoyée dans les 10 jours ouvrables; cette deuxième réunion a lieu au |
die ten minste 15 werkdagen na de eerste zitting plaatsvindt en geldig | moins 15 jours ouvrables après la première et peut délibérer |
kan beraadslagen, welk het aantal aanwezige leden ook mag zijn. | valablement et ce indépendamment du nombre de membres présents. |
De stemming geschiedt bij handopsteken. Verzoekt een lid om een | Le vote se déroule à main levée. Si un membre s'exprime en faveur d'un |
geheime stemming, dan wordt over dit voorstel gestemd; er wordt | scrutin secret, il y a vote sur cette proposition; il y est fait suite |
daaraan gevolg gegeven mits instemming van één derde van de leden. | si un tiers des membres acceptent la demande. |
De beslissingen van de RESI worden met eenvoudige meerderheid genomen. | Les décisions du RESI sont prises à la majorité simple. En cas de |
Bij staking van stemmen wordt het voorstel als verworpen beschouwd. | parité des voix, la proposition est censée être rejetée. |
Artikel 6 - Notulen over de zittingen van de RESI | Article 6 - Procès-verbaux des séances du RESI |
De secretaris van de RESI is belast met het opstellen van de notulen. | Le secrétaire du RESI est chargé de la rédaction des procès-verbaux. |
Mits toestemming van de Regering kan de RESI beslissen een | Moyennant l'accord du Gouvernement, le RESI peut décider de confier |
bestuursafgevaardigde daarmee te belasten. | cette tâche à un représentant de l'administration. |
De notulist houdt een anwezigheidslijst bij die door de aanwezige | Le rédacteur des procès-verbaux tient la liste des présences, qui doit |
leden wordt medeondertekend. | être contresignée par les membres présents. |
Hij stelt notulen op van elke zitting van de RESI en legt ze bij de | Le rédacteur des procès-verbaux établit un procès-verbal pour chaque |
volgende zitting ter goedkeuring voor. De goedgekeurde notulen worden | séance et le soumet à approbation lors de la réunion suivante. Le |
door de secretaris en de voorzitter ondertekend. | procès-verbal approuvé est signé par le secrétaire et président. |
De notulen moeten volgende gegevens vermelden : | Tout procès-verbal doit mentionner |
- de vergaderplaats en het tijdstip; | - les lieu et heure de la séance; |
- de naam van de aanwezige leden en van de al dan niet geëxcuseerde | - le nom des membres présents ainsi que des membres excusés et non |
leden; | excusés; |
- de agenda; | - l'ordre du jour; |
- de tekst van de beslissingen; | - les décisions prises; |
- de uitgebrachte adviezen, waarbij op het verzoek van de betrokkenen | - les avis émis, les points « minoritaires » devant être mentionnés à |
de minderheidsadviezen moeten worden vermeld; | la demande des intéressés; |
- een samenvatting van de standpunten der leden; | - le résumé des points de vue défendus par les membres; |
- de uitslag van de stemmingen. | - le résultat des votes. |
De secretaris moet de notulen bewaren. | Le secrétaire doit conserver les procès-verbaux. |
Artikel 7 - Werkgroepen | Article 7 - Groupes de travail |
Ten einde een zo efficiënt mogelijke werkwijze te garanderen, kan de | Afin de garantir le meilleur fonctionnement possible, le RESI peut |
RESI beslissen adviserende werkgroepen op te richten. Deze kunnen | décider d'instituer des groupes de travail consultatifs. Ceux-ci |
ermee belast worden, enkele punten voor te bereiden die binnen de RESI | peuvent être chargés de préparer certains points en vue de la |
zullen worden gediscussieerd of bijzondere problemen te behandelen. | discussion au sein du RESI ou de traiter de problèmes particuliers. |
De voorzitter of een daarvoor aangewezen lid neemt het voorzitterschap | Le président ou un membre proposé à cette fin assure la présidence des |
van de op deze basis opgerichte werkgroepen waar. Deze werkgroepen | groupes de travail institués sur cette base. Ces groupes établissent |
maken een eindverslag op en leggen de RESI hun eventuele voorstellen | un rapport de travail final et soumettent leurs éventuelles |
ter stemming voor. | propositions au RESI aux fins de vote. |
Artikel 8 - Verkiezing van het bureau | Article 8 - Election du bureau |
Het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap bepaalt de datum waarop | Le Ministère de la Communauté germanophone fixe la date de la première |
de eerste zitting van een nieuwe mandaatsperiode plaatsvindt. Ten laatste 15 werkdagen vóór deze zitting richt het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap een oproep tot de kandidaten voor de functie van voorzitter, vice-voorzitter en bijzitter aan de door de Regering aangewezen leden van de RESI. De kandidaturen moeten ten laatste drie dagen vóór de eerste zitting van een nieuwe mandaatsperiode per post aan het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap worden gericht, waarbij de stempel van de post als bewijs geldt. De kandidaturen voor de functie van bijzitter mogen nog onmiddellijk vóór de verkiezing worden aangekondigd. Het bureau wordt bij geheime stemming verkozen. De stembiljetten vermelden de namen van de kandidaten in alfabetische volgorde. | réunion d'une nouvelle mandature. Au plus tard 15 jours ouvrables avant cette réunion, le Ministère de la Communauté germanophone adresse un appel aux candidats pour les fonctions de président, vice-président et assesseur aux membres du RESI désignés par le Gouvernement. Les candidatures doivent être adressées par la poste au Ministère de la Communauté germanophone au plus tard trois jours avant la première réunion d'une nouvelle mandature, le cachet de la poste faisant foi. Les candidatures pour la fonction d'assesseur peuvent encore être annoncées juste avant l'élection. L'élection du bureau se déroule à scrutin secret. Sur les bulletins de vote, les candidats sont indiqués par ordre alphabétique suivant leur nom de famille. |
Bij de verkiezing van de voorzitter en van de vice-voorzitter heeft | Lors de l'élection des président et vice-président, chaque membre a |
ieder lid een stem; bij de verkiezing van de bijzitters heeft ieder | droit à une voix. Lors de l'élection des assesseurs, chaque membre a |
lid vijf stemmen. | droit à cinq voix. |
De stemopneming wordt door de drie jongste aanwezige leden uitgevoerd. | Le dépouillement est effectué par les trois plus jeunes membres |
De personen met de meeste stemmen worden verkozen. | présents. Sont élues les personnes ayant obtenu le plus de voix. |
Indien er vijf of minder kandidaten zijn, dan worden ze bij acclamatie | S'il y a cinq candidats ou moins, leur désignation intervient par |
aangewezen, voor zover de meerderheid van de leden ermee instemmen. | acclamation, dans la mesure où la majorité des membres sont d'accord. |
Indien het gekozen bureau onder zijn leden niet twee | Si le bureau élu ne compte pas deux représentants d'organisations qui |
vertegenwoordigers van organisaties werkzaam op het gebied van de | se consacrent à la coopération au développement, l'assesseur |
ontwikkelingssamenwerking telt, wordt de met het kleinste aantal | représentant des organisations qui se préoccupent de la problématique |
stemmen verkozen bijzitter die organisaties rond « migratie » | |
vertegenwoordigt, vervangen door de niet verkozen kandidaat-bijzitter | des migrations élu avec le moins de voix est remplacé par le candidat |
die de meeste stemmen heeft behaald en organisaties werkzaam op het | assesseur non élu représentant des organisations qui se consacrent à |
gebied van de ontwikkelingssamenwerking vertegenwoordigt. | la coopération au développement et ayant obtenu le plus de voix. |
Indien het gekozen bureau onder zijn leden niet twee | Si le bureau élu ne compte pas deux représentants d'organisations qui |
vertegenwoordigers van organisaties rond « migratie » telt, wordt de | se préoccupent de la problématique des migrations, l'assesseur |
met het kleinste aantal stemmen verkozen bijzitter die organisaties | représentant des organisations qui se consacrent à la coopération au |
werkzaam op het gebied van de ontwikkelingssamenwerking | développement élu avec le moins de voix est remplacé par le candidat |
vertegenwoordigt, vervangen door de niet verkozen kandidaat-bijzitter | assesseur non élu représentant des organisations qui se préoccupent de |
die de meeste stemmen heeft behaald en organisaties rond « migratie » | la problématique des migrations et ayant obtenu le plus de voix. |
vertegenwoordigt. | |
Artikel 9 - Werkwijze van het bureau | Article 9 - Fonctionnement du bureau |
Behoudens andersluidende bepalingen gelden de artikelen 3, 4, 5 en 6, | Sauf disposition contraire, les articles 3, 4, 5 et 6 du présent |
van voorliggend huishoudelijk reglement naar analogie voor de | règlement d'ordre intérieur sont appliqués par analogie au |
werkwijze van het bureau. | fonctionnement du bureau. |
Onder zijn bijzitters verkiest het bureau ten eerste een secretaris en | Parmi les assesseurs, le bureau choisit d'abord un secrétaire et |
dan een penningmeester. Beide stemmingen verlopen geheim. Is telkens | ensuite un trésorier. Les deux votes se déroulent à scrutin secret. |
verkozen de kandidaat die de meerderheid van de stemmen heeft behaald. | Est élu le candidat qui obtient la majorité des voix. |
Bij zijn eerste zitting legt het bureau de precieze takenverdeling | Lors de sa première réunion, le bureau fixe la répartition précise des |
vast. | tâches. |
Bij staking der stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | En cas de parité des voix lors d'un vote, la voix du président est prépondérante. |
Artikel 10 - Financiën en verificatie van de rekeningen | Article 10 - Finances et vérification des comptes |
Elke uitgave is onderworpen aan een voorafgaande beslissing | Toute dépense doit faire l'objet : |
van de voorzitter of, als hij afwezig is, van de vice-voorzitter, | soit d'une décision préalable du président ou, s'il est absent, du |
wanneer de uitgave euro 500 niet overschrijdt; | vice-président lorsque la dépense ne dépasse pas 500 euro ; |
of van het bureau, wanneer de uitgave euro 2500 niet overschrijdt; | soit d'une décision préalable du bureau lorsque la dépense ne dépasse pas 2500 euro ; |
of van de RESI, wanneer de uitgave euro 2500 overschrijdt. | soit une décision préalable du RESI lorsque la dépense dépasse 2500 euro . |
Met het oog op de controle van alle rekeningen en bewijzen wijst de | Le RESI désigne en son sein deux vérificateurs aux comptes afin de |
RESI in zijn midden twee verificateurs der rekeningen aan. Deze | |
controle wordt ten minste één keer per jaar uitgevoerd. Daarna wordt | vérifier tous les comptes et justificatifs. Cette vérification a lieu |
aan de RESI een dienovereenkomstig verslag ter informatie en ter | au moins une fois par an. Ensuite, un rapport est soumis au RESI pour |
goedkeuring voorgelegd. | information et approbation. |
Vóór 1 december van elk jaar zendt het bureau aan de Regering de | Pour le 1er décembre de chaque année, le bureau transmet au |
begroting voor het daaropvolgend jaar toe. | Gouvernement le budget de l'année suivante. |
Vóór 1 maart van elk jaar zendt het bureau aan de Regering een | Pour le 1er mars de chaque année, le bureau transmet au Gouvernement |
beleidsverslag, de rekeningen en bewijzen alsmede het verslag van de | le rapport de gestion, les comptes et les justificatifs ainsi que |
verificateurs der rekeningen over het vorig jaar toe. | le(s) rapport(s) établi(s) l'année précédente par les vérificateurs aux comptes. |
Artikel 11 - Wijziging van het huishoudelijk reglement | Article 11 - Modification du règlement d'ordre intérieur |
Wijzigingen van het huishoudelijk reglement kunnen op verzoek van de | Des modifications du règlement d'ordre intérieur peuvent être décidées |
werkende en van de raadgevende leden worden besloten. Elke wijziging | sur proposition tant des membres ayant voix consultative que des |
van het huishoudelijk reglement moet door de Regering worden | membres effectifs. Toute modification du règlement d'ordre intérieur |
goedgekeurd. | doit être approuvée par le Gouvernement. |
Aangenomen door de RESI op 29 november 2007 | Adopté par le RESI le 29 novembre 2007 |
Goedgekeurd door de Regering op 6 december 2007. | Approuvé par le Gouvernement le 6 décembre 2007. |