Huishoudelijk reglement van de Vaste Commissie van de lokale politie | Règlement d'ordre intérieur de la Commission permanente de la police locale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR |
2 AUGUSTUS 2007. - Huishoudelijk reglement van de Vaste Commissie van | 2 AOUT 2007. - Règlement d'ordre intérieur de la Commission permanente |
de lokale politie | de la police locale |
HOOFDSTUK I. - Inleiding | CHAPITRE Ier. - Introduction |
Artikel 1.In dit reglement wordt verstaan onder : |
Article 1er.Dans le présent règlement, on entend par : |
?« het Besluit », het Koninklijk Besluit van 7 december 2006 | ?« l'Arrêté », l'Arrêté royal du 7 décembre 2006 relatif à la |
betreffende de Vaste Commissie van de lokale politie; | Commission permanente de la Police locale; |
? « het Reglement », het huishoudelijk reglement van de Vaste | ? « le Règlement », le règlement d'ordre intérieur de la Commission |
Commissie van de lokale politie; | permanente de la Police locale; |
? « de Voorzitter », de Voorzitter van de Vaste Commissie van de | ? « le Président », le Président de la Commission permanente de la |
lokale politie; | Police locale; |
? « de Commissie », de Vaste Commissie van de lokale politie; | ? « la Commission », la Commission permanente de la Police locale; |
? « het Bestuur », het Dagelijks Bestuur van de Vaste Commissie van de | ? « le Bureau », le Bureau exécutif de la Commission permanente de la |
lokale politie; | Police locale; |
? « Subcommissies », de Commissies die in overeenstemming met de | ? « sous-commissions », les commissions qui sont constituées |
artikelen 29 tot en met 33 van het Reglement worden opgericht ter | conformément aux articles 29 à 33 du Règlement aux fins de discussion |
behandeling van een specifiek onderwerp; | d'un sujet spécifique; |
? « Secretaris », Vast Secretaris : het lid van de lokale politie dat | ? « Secrétaire », le Secrétaire permanent : le membre de la police |
in overeenstemming met artikelen 15 tot en met 20 van het Reglement de | locale qui assume, conformément aux articles 15 à 20 du Règlement, la |
verantwoordelijkheid draagt voor de dagelijkse werking van het | responsabilité du fonctionnement quotidien du secrétariat de la |
secretariaat van de Commissie. | Commission; |
? « Vast lid », de stemgerechtigde leden zoals bepaald in art. 2, 1° | ? « membre permanent », un membre qui a le droit de vote comme précisé |
van het Besluit | à l'art. 2, 1°, de l'Arrêté; |
? « Raadgevend lid », de waarnemers met raadgevende stem zoals bepaald | ? « membre consultatif », un observateur ayant une voix consultative |
in art. 2, 2° van het Besluit. | comme précisé à l'art. 2, 2°, de l'Arrêté. |
Art. 2.In uitvoering van art. 13 van het Besluit heeft dit reglement |
Art. 2.En exécution de l'art. 13 de l'Arrêté, le présent Règlement a |
tot doel : | pour but de : |
? de bevoegdheden van de Voorzitter, de Vice-voorzitters en Secretaris | ? définir les compétences du Président, des Vice-présidents et du |
vast te leggen; | Secrétaire; |
? de samenstelling, werking en taken van de deskundigenteams te | ? expliquer la composition, le fonctionnement et les missions des |
verduidelijken; | teams d'experts; |
? de wijze van aanduiding van het aantal Adjunct-secretarissen en | ? régler le mode de désignation du nombre de secrétaires adjoints et |
Assistent-Secretarissen te regelen; | de secrétaires assistants; |
? de samenstelling en werking van de Subcommissies en | ? régir la composition et le fonctionnement des sous-commissions et |
Selectiecommissies te regelen; | des commissions de sélection; |
? de wijze vast te leggen waarop de vergaderingen worden | ? définir la manière dont sont convoquées les assemblées, le mode |
samengeroepen, hoe de agenda wordt samengesteld en aan de leden ter | d'établissement de l'ordre du jour et le mode de notification de |
kennis wordt gebracht en hoe de notulen van de vergaderingen worden | celui-ci aux membres, ainsi que le mode de rédaction et de diffusion |
opgesteld en verspreid. | des procès-verbaux des réunions. |
HOOFDSTUK II. - Zetel van de Commissie | CHAPITRE II. - Siège de la Commission |
Art. 3.De zetel van de Commissie is gevestigd op het adres van het |
Art. 3.Le siège de la Commission est établi à l'adresse du |
secretariaat (Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Algemene | secrétariat (Service public fédéral Intérieur, Direction générale |
Directie voor het Veiligheids- en Preventiebeleid, Secretariaat van de | Politique de Sécurité et de Prévention, Secrétariat de la Commission |
Vaste Commissie van de lokale politie, Waterloolaan 76, 1000 Brussel.) | permanente de la Police locale, boulevard de Waterloo 76, à 1000 Bruxelles). |
Op voorstel van de Commissie kan de Minister van Binnenlandse Zaken | Sur proposition de la Commission, le Ministre de l'Intérieur peut |
ermee instemmen dat de zetel op een ander adres wordt gevestigd. | consentir à ce que le siège soit établi à une autre adresse. |
Art. 4.Alle briefwisseling bestemd voor de Commissie of haar |
Art. 4.Toute correspondance destinée à la Commission ou à son |
Voorzitter wordt verzonden naar het secretariaat (in art. 3 vermelde | Président est envoyée au secrétariat (à l'adresse mentionnée à l'art. |
adres.) | 3). |
De briefwisseling kan worden verzonden via de post, per fax of per | La correspondance peut être envoyée par la Poste, par fax ou par |
e-mail : vclp@ibz.fgov.be | courriel à cppl@ibz.fgov.be |
HOOFDSTUK III. - De Voorzitter | CHAPITRE III. - Le Président |
Art. 5.De uittredende Voorzitter, of bij diens ontstentenis de oudste |
Art. 5.Le Président sortant ou, en son absence, le Vice-président |
aanwezige Vice-voorzitter in jaren, ontvangt van de effectieve Vaste | présent le plus ancien en nombre d'années, reçoit de la part des |
leden van de Commissie de kandidatuurstellingen voor het | membres effectifs permanents de la Commission les candidatures à la |
Voorzitterschap voor een volgende mandaatperiode. | présidence pour une prochaine période de mandat. |
Indien er verschillende kandidaten voor het Voorzitterschap zijn, | S'il y a plusieurs candidats à la présidence, les membres permanents |
zullen de Vaste leden van de Commissie, bij geheime stemming de | de la Commission éliront le Président au scrutin secret et le |
Voorzitter verkiezen en vervolgens voor deze functie aan de Minister | proposeront ensuite à cette fonction au Ministre de l'Intérieur. |
van Binnenlandse Zaken voordragen. | |
Art. 6.De Voorzitter zit de vergaderingen voor van de Commissie, het |
Art. 6.Le Président assure la présidence des réunions de la |
Dagelijks Bestuur en de Subcommissies waarop hij aanwezig is. Hij | Commission, du Bureau exécutif et des sous-commissions, auxquelles il |
verbindt de Commissie en vertegenwoordigt haar voor alle externe | est présent. Celui-ci engage la Commission et la représente pour |
onderhandelingen en betrekkingen. Hij kan voor bepaalde | toutes les négociations et relations externes. Pour certaines |
aangelegenheden onder de Vaste leden van de Commissie (een) tijdelijke | questions, il peut désigner un (ou plusieurs) suppléant(s) |
of permanente plaatsvervanger(s) aanduiden. | temporaire(s) ou permanent(s) parmi les membres permanents de la |
Art. 7.Wanneer de Voorzitter verhinderd is, wordt hij voor de duur |
Commission. Art. 7.En cas d'empêchement du Président, celui-ci sera remplacé par |
van zijn verhindering vervangen door de Eerste Vice-voorzitter. | le Premier Vice-président pour la durée de son empêchement. |
Wanneer de Eerste Vice-voorzitter voor een langere duur dan zes weken | Lorsque le Premier Vice-président remplace le Président pour une durée |
de Voorzitter vervangt, wordt hij aangesteld als Voorzitter a.i. en | supérieure à six semaines, il sera désigné Président a.i. et jouira de |
beschikt hij over de volle bevoegdheden die krachtens dit | la plénitude des compétences qui sont attribuées au Président en vertu |
huishoudelijk reglement aan de Voorzitter zijn toegekend. | du présent règlement d'ordre intérieur. |
Art. 8.De Voorzitter kan een Vice-voorzitter, één of meer leden van de Commissie, van het secretariaat of van de Subcommissies, vooraf bepaalde opdrachten toevertrouwen of zich door hen laten bijstaan. Zo zal hij mits een voorafgaand overleg met de leden van de Commissie afspraken maken over het onderhouden van permanente contacten met de lokale korpschefs binnen een provincie of deel ervan. De Voorzitter kan aan effectieve of plaatsvervangende leden vragen aanwezig te willen zijn bij overlegmomenten of gebeurtenissen op provinciaal, gewestelijk, nationaal of internationaal vlak waar de vertegenwoordiging van de lokale politie wenselijk of noodzakelijk is. In samenspraak met de Vaste leden van de Commissie verdeelt de Voorzitter het portefeuillehouderschap voor één of meerdere beleids- en beheersdomeinen die betrekking hebben op de werking en organisatie |
Art. 8.Le Président peut confier des missions fixées au préalable à un Vice-président, à un ou plusieurs membres de la Commission, du secrétariat ou des sous-commissions, ou se faire assister par (l'un de) ceux-ci. Ainsi, moyennant une concertation préalable avec les membres de la Commission, il prendra des engagements concernant l'entretien de contacts permanents avec les chefs de corps locaux au sein d'une province ou d'une partie de celle-ci. Le Président peut demander à des membres effectifs ou suppléants de bien vouloir être présents lors de moments de concertation ou d'événements à l'échelon provincial, régional, national ou international où la représentation de la police locale est souhaitable ou indispensable. D'un commun accord avec les membres permanents de la Commission, le Président répartit la détention de portefeuilles pour un ou plusieurs domaines d'action et de gestion qui ont trait au fonctionnement et à |
van de lokale politie. | l'organisation de la police locale. |
De portefeuillehouder begeleidt en ondersteunt de Adjunct-secretaris | Le titulaire de portefeuille accompagne et soutient le Secrétaire |
die met de dagelijkse opvolging en het dossierbeheer van dezelfde | adjoint qui est chargé du suivi quotidien et de la gestion des |
aangelegenheden is belast. | dossiers concernant les mêmes matières. |
De Vaste leden van de Commissie of de leden van het secretariaat | Les membres permanents de la Commission ou les membres du secrétariat |
kunnen, ten behoeve van de lokale korpschefs binnen een vooraf | peuvent être chargés par le Président d'exécuter des missions |
bepaalde regio, door de Voorzitter worden gelast informatieopdrachten | d'information pour les chefs de corps locaux au sein d'une région |
uit te voeren. | préétablie. |
Art. 9.Van alle door de Voorzitter, of de door hem gemandateerde |
Art. 9.Au cours de la prochaine assemblée générale, il sera fait |
personen, uitgevoerde externe onderhandelingen en ingenomen | mention de toutes les négociations externes menées par le Président ou |
standpunten wordt kennis gegeven in de eerstvolgende algemene vergadering. | les personnes mandatées par lui, et de toutes les positions prises. |
Art. 10.Alle akten met betrekking tot de werking van de Commissie en |
Art. 10.Tous les actes ayant trait au fonctionnement de la Commission |
adviezen ten behoeve van de overheden worden ondertekend door de | et tous les avis au profit des autorités sont signés par le Président |
Voorzitter en meeondertekend door de Secretaris. | et cosignés par le Secrétaire. |
Art. 11.Tijdens het lopende mandaat van de Voorzitter of van een |
Art. 11.Pendant le mandat en cours du Président ou d'un |
Vice-voorzitter kan, met een omstandige motivering waaruit moet | Vice-président, une procédure visant une éventuelle cessation du |
blijken dat de verstandhouding binnen de werking van de Commissie | mandat dont question peut être entamée moyennant une motivation |
grondig is verstoord, een procedure worden ingeleid tot eventuele | circonstanciée devant montrer que l'entente au sein du fonctionnement |
beëindiging van het bedoelde mandaat. | de la Commission est sérieusement perturbée. |
Deze procedure « motie van wantrouwen » kan pas worden ingeleid | Cette procédure de « motion de défiance » ne peut être entamée que |
wanneer een volstrekte meerderheid van de Vaste leden de motie steunt. | lorsqu'une majorité absolue des membres permanents soutient la motion. |
In dat geval wordt de vergadering geschorst en niet eerder dan na het | Dans ce cas, l'assemblée sera suspendue et ne reprendra pas avant que |
verloop van zeven volle dagen hervat. | sept jours entiers ne se soient écoulés. |
Na de kennisname van de verschillende standpunten en het aanhoren van | |
de verdediging van de geviseerde Voorzitter of Vice-voorzitter moet | Après avoir pris connaissance des différents points de vue et avoir |
het voorstel tot beëindiging van het mandaat, bij geheime stemming | entendu la défense du Président ou Vice-président visé, la proposition |
worden bevestigd met een 2/3 meerderheid onder de aanwezige vaste | de cessation du mandat doit être confirmée par une majorité des 2/3 |
leden. Het voorstel wordt voor beslissing aan de Minister van | des membres permanents présents lors d'un vote au scrutin secret. La |
Binnenlandse Zaken overgemaakt. | proposition est envoyée pour décision au Ministre de l'Intérieur. |
HOOFDSTUK IV. - De Vice-voorzitters | CHAPITRE IV. - Le Vice-président |
Art. 12.Per Gewest verkiezen de Vaste leden van de Commissie voor hun |
Art. 12.Par Région, les membres permanents de la Commission élisent |
gewest één Vice-voorzitter. | un Vice-président pour leur Région. |
Art. 13.De Vice-voorzitters zijn lid van het Bestuur. |
Art. 13.Les Vice-présidents sont membres du Bureau. |
Eén van hen, behorende tot een ander gewest dan dit van de Voorzitter, | L'un d'entre eux, qui fait partie d'une Région autre que celle du |
wordt door de Voorzitter als Eerste Vice-voorzitter voorgedragen bij | Président, sera proposé, par le Président, à la Commission en tant que |
de Commissie. | Premier Vice-président. |
Art. 14.De Vice-voorzitters kunnen door de Voorzitter van de |
Art. 14.Les Vice-présidents peuvent être mandatés par le Président de |
Commissie worden gemandateerd om inzonderheid binnen hun Gewest | la Commission pour remplir, notamment au sein de leur Région, |
bepaalde opdrachten namens hem waar te nemen. | certaines missions en son nom. |
HOOFDSTUK V. - De Vaste Secretaris | CHAPITRE V. - Le Secrétaire permanent |
Art. 15.De dagelijkse leiding van het secretariaat wordt door een |
Art. 15.La gestion quotidienne du secrétariat est assurée par un |
hoofdcommissaris van de lokale politie waargenomen. | commissaire divisionnaire de la police locale. |
Hij of zij wordt : « Vast Secretaris » genoemd. | Ce responsable sera appelé « Secrétaire permanent ». |
De Secretaris duidt, in overleg met de Voorzitter, onder de | En concertation avec le Président, le Secrétaire désigne, parmi les |
Adjunct-secretarissen een Adjunct-vast-secretaris' aan die hem bij | secrétaires adjoints, un « Secrétaire permanent adjoint » qui le |
afwezigheid zal vervangen. | remplacera en son absence. |
De Adjunct-vast-secretaris beschikt tijdens de vervangingsperiode over | Au cours de la période de remplacement, le Secrétaire permanent |
de volle bevoegdheden die krachtens dit huishoudelijk reglement aan de | adjoint jouit de la plénitude des compétences qui sont attribuées au |
Secretaris zijn toegekend. | Secrétaire en vertu du présent règlement d'ordre intérieur. |
Bij verhindering wordt de Adjunct-vast-secretaris vervangen door één | En cas d'empêchement, le Secrétaire permanent adjoint est remplacé par |
van de Adjunct-secretarissen. | un des Secrétaires adjoints. |
Art. 16.Onder het gezag van de Voorzitter staat de Secretaris in voor |
Art. 16.Sous l'autorité du Président, le Secrétaire assure la |
de leiding, de organisatie, de uitvoering van het beheer van het | direction, l'organisation et la mise en oeuvre de la gestion du |
secretariaat en de verdeling van de taken. | secrétariat, et la répartition des tâches. |
De Secretaris informeert de Voorzitter voortdurend over de | Le Secrétaire informe en continu le Président au sujet des travaux du |
werkzaamheden van het secretariaat en de onderhouden | secrétariat et au sujet des rapports de service qui sont entretenus |
dienstbetrekkingen en brengt op elke algemene vergadering verslag uit | et, à chaque assemblée générale, celui-ci dresse un état des lieux |
over de werking van het secretariaat, de nieuwe opdrachten en de | concernant le fonctionnement du secrétariat, les nouvelles missions et |
uitgevoerde werkzaamheden van de voorbije periode. | les travaux exécutés au cours de la période écoulée. |
Art. 17.De Secretaris is verantwoordelijk voor het onderhouden van de |
Art. 17.Le Secrétaire est chargé d'entretenir des rapports de service |
geregelde dienstbetrekkingen met de gedetacheerden van de lokale | réguliers avec les personnes détachées de la police locale auprès des |
politie in de algemene directies en in de diensten van de federale | directions générales et des services de la Police fédérale dont les |
politie van wie de bevoegdheden een weerslag kunnen hebben op de | compétences peuvent avoir un impact sur le fonctionnement de la police |
werking van de lokale politie. | locale. |
Hij kan een aantal van deze opdrachten aan de Adjunct-secretarissen | Il peut confier aux Secrétaires adjoints un certain nombre de ces |
toevertrouwen. | missions. |
De Secretaris wordt belast met de praktische organisatie van de | Le Secrétaire est chargé de l'organisation pratique des réunions de la |
vergaderingen van de Commissie en het Bestuur. | Commission et du Bureau. |
Hij bereidt die vergaderingen voor, woont ze bij en stelt de notulen | Celui-ci prépare les réunions, y assiste et en établit les |
ervan op. Hiervoor kan hij zich laten bijstaan door één van de | procès-verbaux. A cet effet, il peut se faire assister par un des |
adjunct- of Assistent-Secretarissen. | Secrétaires adjoints ou assistants. |
De Secretaris is verantwoordelijk voor de organisatie van de | Le Secrétaire est responsable de l'organisation de la communication |
bilaterale communicatie en informatieverstrekking tussen de Commissie | bilatérale et de la diffusion d'informations entre la Commission et |
en de lokale politiekorpsen. | les corps de police locale. |
De Secretaris waakt erover dat de genomen beslissingen en adviezen van | Le Secrétaire veille à ce que les décisions prises et que les avis de |
de Commissie en het Bestuur aan de bestemmelingen worden verzonden. | la Commission et du Bureau soient envoyés aux destinataires. |
Hij stelt het activiteitenverslag van het voorbije dienstjaar op en | Il rédige un rapport d'activités pour l'exercice écoulé et, après |
verzendt het, na goedkeuring door de Commissie, naar de overheden, | approbation de la Commission, il le fait parvenir aux autorités, tel |
zoals voorzien in art. 14 van het Besluit. | que prévu à l'art. 14 de l'Arrêté. |
Art. 18.Alle uitgaande briefwisseling van het secretariaat van de |
Art. 18.Toute la correspondance sortante du secrétariat de la |
Commissie wordt door de Secretaris mee ondertekend. | Commission est cosignée par le Secrétaire. |
Art. 19.De opgestelde originelen van de notulen van de vergaderingen |
Art. 19.Les originaux des procès-verbaux des réunions de la |
van de Commissie en de verslagen van het Bestuur worden in beide | Commission qui ont été rédigés, de même que ceux des comptes rendus du |
landstalen bewaard op de zetel van de Commissie. | Bureau, sont conservés dans les deux langues nationales au siège de la Commission. |
Mits het akkoord van de Voorzitter of de Secretaris kunnen | Moyennant l'accord du Président ou du Secrétaire, les documents |
gearchiveerde documenten van de Commissie geraadpleegd worden of kopie | archivés de la Commission peuvent être consultés ou une copie peut en |
ervan worden verzonden aan hen die erom verzoeken. Eventueel wordt de | être envoyée aux personnes qui en font la demande. Le demandeur sera |
aanvrager doorverwezen naar de documentatiedienst van de organisatie | éventuellement réorienté vers le service de documentation de |
die voor de redactie van de gevraagde documenten instond. | l'organisation qui s'était chargée de la rédaction des documents |
Art. 20.In dringende gevallen neemt de Secretaris ten aanzien van de |
demandés. Art. 20.En cas d'urgence, le Secrétaire prend vis-à-vis des membres |
leden van het secretariaat de gepaste maatregelen en stelt hiervan | du secrétariat les mesures adéquates et en informe sans tarder le |
onverwijld de Voorzitter in kennis. De genomen maatregelen moeten | Président. Les mesures prises doivent être confirmées dans les dix |
binnen de tien dagen door het Bestuur worden bevestigd en vervolgens | jours par le Bureau et portées ensuite à la connaissance du chef de |
ter kennis gebracht van de korpschef van het lokale politiekorps | corps du corps de police locale duquel a été détaché le membre du |
waaruit het lid van het secretariaat werd gedetacheerd. | secrétariat. |
HOOFDSTUK VI. - Het Dagelijks Bestuur | CHAPITRE VI. - Le Bureau exécutif |
Art. 21.Het Bestuur van de Commissie bestaat uit de Voorzitter, de |
Art. 21.Le Bureau de la Commission se compose du Président, des trois |
drie Vice-voorzitters en de Secretaris. Het oefent de bevoegdheden uit | Vice-présidents et du Secrétaire. Il exerce les compétences qui lui |
die het worden toegekend door het Besluit en het Reglement. | sont attribuées par l'Arrêté et le Règlement. |
Art. 22.Het Bestuur houdt het toezicht over de werking van het |
Art. 22.Le Bureau supervise le fonctionnement du secrétariat et |
secretariaat en de aanwending van de middelen van de Commissie. Het | l'utilisation des moyens de la Commission. Il approuve la proposition |
keurt het voorstel van de jaarlijkse begroting goed. | de budget annuel. |
Art. 23.In geval van hoogdringendheid formuleert het Bestuur het door |
Art. 23.En cas d'extrême urgence, le Bureau formule dans les dix |
de overheid gevraagde advies binnen de tien kalenderdagen. De | jours calendrier l'avis demandé par les autorités. Lors de la |
Voorzitter of de Secretaris brengt het advies of de genomen beslissing | prochaine réunion de la Commission, le Président ou le Secrétaire fera |
ter kennis op de eerstvolgende vergadering van de Commissie. | connaître l'avis ou la décision prise. |
HOOFDSTUK VII. - Het Secretariaat | CHAPITRE VII. - Le Secrétariat |
Art. 24.Het secretariaat van de Commissie bestaat uit ten minste |
Art. 24.Le secrétariat de la Commission se compose d'au moins sept |
zeven leden. De Secretaris is in dit aantal inbegrepen. Het wordt | membres. Le Secrétaire est inclus dans ce nombre. Il est composé d'un |
samengesteld uit een team van deskundigen en administratieve | team d'experts et de collaborateurs administratifs détachés d'un corps |
medewerkers, gedetacheerd vanuit een lokaal politiekorps. | de police locale. |
Art. 25.De deskundigen zijn gedetacheerden van het operationele |
Art. 25.Les experts sont détachés du cadre de police opérationnel ou |
politiekader of het administratief - en logistiek kader van het niveau | du cadre administratif et logistique de niveau A ou B et possèdent une |
A of B met een ervaring van ten minste 3 jaar in een politieorganisatie. | expérience d'au moins 3 ans dans une organisation policière. |
Deze deskundigen worden Adjunct-secretarissen' genoemd. | Ces experts sont appelés « Secrétaires adjoints ». |
Art. 26.Binnen het secretariaat worden een aantal onderzoekscellen |
Art. 26.Plusieurs cellules de recherche sont mises en place au sein |
opgericht, die zich vanuit een visie gesteund op gemeenschapsgerichte | du secrétariat, cellules qui, à partir d'une vision reposant sur une |
en excellente politiezorg inzonderheid op volgende domeinen zullen | fonction de police orientée vers la communauté et l'excellence, se |
richten : | focaliseront notamment sur les domaines suivants : |
? Geïntegreerde werking en relaties tussen federale en lokale | ? Fonctionnement intégré et relations entre services de police |
politiediensten. | fédérale et locale. |
? Gerechtelijke functie, lokale recherche en criminaliteitspreventie. | ? Fonction judiciaire, section locale « recherche » et prévention de la criminalité. |
? Operationele bestuurlijke politie en politieopleiding. | ? Police administrative opérationnelle et formation policière. |
? Informatiebeheer, informatica en telematica en beheer website. | ? Gestion de l'information, informatique et télématique, et gestion du site Internet. |
? Lokaal personeelsmanagement, statuut en vorming. | ? Management du personnel local, statut et formation. |
? Materiële middelen, logistieke steun en verkeer. | ? Moyens matériels, appui logistique et circulation. |
? Sociale dienst van de geïntegreerde politie | ? Service social de la police intégrée. |
Art. 27.Per onderzoekscel wordt ten minste één Adjunct-secretaris |
Art. 27.Par cellule de recherche, au moins un Secrétaire adjoint est |
inzonderheid gelast met de opvolging van de dossiers. | notamment chargé du suivi des dossiers. |
In functie van de werkdruk kan de onderzoekscel deeltijds of voltijds | En fonction de la charge de travail, la cellule de recherche peut être |
worden versterkt met een tweede Adjunct-secretaris. | renforcée à temps partiel ou à temps plein par un second Secrétaire |
In dit laatste geval wordt door de Secretaris één van deze | adjoint. Dans ce dernier cas, un de ces Secrétaires adjoints sera désigné chef |
Adjunct-secretarissen als verantwoordelijk dossierbeheerder aangesteld. | gestionnaire de dossiers par le Secrétaire. |
Art. 28.Ten minste twee personeelsleden van het operationele |
Art. 28.Au moins deux membres du personnel du cadre de base |
basiskader (agent of inspecteur) of van het administratief en | opérationnel (agent ou inspecteur) ou du cadre administratif et |
logistiek kader niveau C of D maken deel uit van het secretariaat. | logistique de niveau C ou D font partie du secrétariat. |
Zij worden 'Assistent-Secretaris' genoemd en staan in voor | Ils sont appelés « Secrétaires assistants » et accomplissent des |
administratieve en ondersteuningstaken. | tâches administratives et des missions d'appui. |
HOOFDSTUK VIII. - De Subcommissies | CHAPITRE VIII. - Les Sous-commissions |
Art. 29.Subcommissies kunnen worden samengesteld op verzoek van de |
Art. 29.Des sous-commissions peuvent être créées à la demande du |
Minister van Binnenlandse Zaken of op initiatief van de Commissie zelf. | Ministre de l'Intérieur ou à l'initiative de la Commission elle-même. |
De Commissie beslist bij gewone meerderheid over de oprichting, de | La Commission décide, à la majorité simple, de la création, de la |
samenstelling en de opdracht van een Subcommissie. | composition et de la mission d'une sous-commission. |
Er kunnen permanente Subcommissies of tijdelijke Subcommissies worden | Des sous-commissions permanentes ou provisoires peuvent être mises sur |
opgericht. | pied. |
De Subcommissie wordt bij voorkeur samengesteld met vertegenwoordigers | La sous-commission sera de préférence composée de représentants de |
uit elk gewest en elk type van lokaal korps zal zoveel als mogelijk | chaque Région, et chaque type de corps local devra autant que possible |
door ten minste één lid in de Subcommissie vertegenwoordigd zijn, | être représenté au sein de la sous-commission par au moins un membre, |
tenzij de Commissie daar voorafgaand anders over heeft beslist. | à moins que la Commission n'en ait décidé autrement au préalable. |
De Subcommissies kunnen worden samengesteld uit operationele leden van | Les sous-commissions peuvent être composées de membres opérationnels |
elk kader, uit leden van het administratief en logistiek kader en/of | de chaque cadre, de membres du cadre administratif et logistique et/ou |
uit externe deskundigen. | d'experts externes. |
De Commissie wijst voor elke Subcommissie een verantwoordelijke aan. | La Commission désigne le responsable de chaque sous-commission. |
De Subcommissies moeten hun werkzaamheden beperken tot de opdracht die | Les sous-commissions doivent limiter leurs activités à la mission qui |
hun wordt toevertrouwd. | leur est confiée. |
Art. 30.De verantwoordelijke van de Subcommissie legt bij elke nieuwe |
Art. 30.Pour chaque nouvelle mission, le responsable de la |
opdracht de planning van zijn werkzaamheden voor aan het Bestuur. | sous-commission soumet au Bureau le calendrier de ses activités. |
De werkwijze en frequentie van de werkvergaderingen wordt door de | Le fonctionnement et la fréquence des réunions de travail sont |
verantwoordelijke van de Subcommissie bepaald. | déterminés par le responsable de la sous-commission. |
De verantwoordelijke van de Subcommissie houdt de Secretaris geregeld | Le responsable de la sous-commission informe régulièrement le |
op de hoogte van de vorderingen van de werkzaamheden. | Secrétaire au sujet de l'avancement des travaux. |
De verantwoordelijke van de Subcommissie brengt op verzoek van de | A la demande du Secrétaire et au nom de la sous-commission, le |
Secretaris namens de Subcommissie het tussenverslag of eindverslag uit | responsable de la sous-commission présente le rapport intermédiaire ou |
op de algemene vergadering van de Commissie. | final lors de l'assemblée générale de la Commission. |
Art. 31.Aan de Voorzitter worden alle verzoeken voorgelegd voor de |
Art. 31.Le Président est saisi de toute demande visant l'extension |
dringende uitbreiding of de onmiddellijke stopzetting van de opdracht, | urgente ou l'arrêt immédiat de la mission, ainsi que de toute demande |
alsook voor de dringende vervanging van één of meer leden van de | visant le remplacement urgent d'un ou plusieurs membres de la |
Subcommissie. | sous-commission. |
In deze gevallen neemt het Bestuur onmiddellijk een gemotiveerde | En l'occurrence, le Bureau prend immédiatement une décision motivée |
beslissing, die aan de eerstvolgende algemene vergadering van de | qui sera communiquée lors de la prochaine assemblée générale de la |
Commissie wordt meegedeeld. | Commission. |
Deze beslissing houdt onmiddellijk op uitwerking te hebben als de | Ladite décision cessera immédiatement d'avoir effet si elle n'est pas |
Commissie ze tijdens haar volgende vergadering niet bekrachtigt. | confirmée par la Commission à sa prochaine réunion. |
Art. 32.De verantwoordelijke van de Subcommissie kan zich, na overleg |
Art. 32.Pour la rédaction des procès-verbaux des réunions de travail, |
met de Secretaris, voor het opstellen van de notulen van de | le responsable de la sous-commission peut, après concertation avec le |
werkvergaderingen laten bijstaan door een Assistent-Secretaris of | Secrétaire, se faire assister par un Secrétaire assistant ou désigner |
hiervoor zelf een lid van de Subcommissie aanwijzen. | lui-même à cet effet un membre de la sous-commission. |
De eindverslagen worden ter goedkeuring voorgelegd aan de | Les rapports finaux sont soumis pour approbation à la prochaine |
eerstvolgende algemene vergadering van de Commissie. | assemblée générale de la Commission. |
Art. 33.De verslagen van de Subcommissie worden ondertekend door de |
Art. 33.Les rapports de la sous-commission sont signés par le |
verantwoordelijke en, in voorkomend geval, door de Secretaris van de | responsable et, le cas échéant, par le Secrétaire de la |
Subcommissie. | sous-commission. |
Kopie van deze verslagen worden via het secretariaat van de Commissie | Une copie de ces rapports est immédiatement transmise, par |
onmiddellijk naar de Voorzitter en de portefeuillehouder voor die | l'intermédiaire du secrétariat de la Commission, au Président et au |
materie verzonden. | titulaire du portefeuille pour la matière concernée. |
HOOFDSTUK IX. - Vergaderingen | CHAPITRE IX. - Réunions |
Art. 34.De vergaderingen van de Commissie worden gehouden in de |
Art. 34.Les réunions de la Commission se tiennent dans les locaux du |
lokalen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, Waterloolaan 76, 1000 Brussel. | Service public fédéral Intérieur, boulevard de Waterloo 76, à 1000 Bruxelles. |
De Voorzitter kan evenwel een andere plaats bepalen. | Le Président peut cependant fixer un autre lieu. |
De vergaderingen van de Commissie zijn niet openbaar. | Les réunions de la Commission ne sont pas publiques. |
Art. 35.De Commissie vergadert telkens als de Minister van |
Art. 35.La Commission se réunit chaque fois que le Ministre de |
Binnenlandse Zaken, de Voorzitter of twee Vice-voorzitters of ten | l'Intérieur, le Président ou deux Vice-présidents ou au moins un tiers |
minste één derde van de Vaste leden erom vragen. | des membres permanents en font la demande. |
Aan het verzoek om een dringend bijeenroepen van een algemene | Il y a lieu de donner suite dans les sept jours à une demande de |
vergadering moet binnen de zeven dagen gevolg worden gegeven. | convocation urgente d'une assemblée générale. |
In elk geval vergadert de Commissie minstens éénmaal om de twee | En tout état de cause, la Commission se réunit minimum une fois tous |
maanden. | les deux mois. |
Op voorstel van de Secretaris bepaalt de Voorzitter de agenda van de | Sur proposition du Secrétaire, le Président fixe l'ordre du jour de |
plenaire vergadering. | l'assemblée plénière. |
De Secretaris verzendt ten minste zeven werkdagen vóór de vergadering | Le Secrétaire envoie, sept jours ouvrables au moins avant la date de |
de oproeping voor de vergadering met de agenda, alsook de bijhorende | la réunion, la convocation comportant l'ordre du jour de l'assemblée |
nuttige documenten. | ainsi que les documents utiles y afférents. |
Bij hoogdringendheid kan deze termijn worden verkort tot ten minste | En cas d'extrême urgence, ce délai peut être ramené à minimum deux |
twee dagen en worden de dossiers via fax of e-mail verzonden. | jours et les dossiers seront envoyés par fax ou par e-mail. |
Art. 36.Een lid van de Commissie dat niet op de vergadering aanwezig |
Art. 36.Le membre de la Commission qui ne peut être présent à la |
kan zijn, brengt het secretariaat en zijn plaatsvervanger daarvan | réunion, en informe au préalable et le plus rapidement possible le |
vooraf en zo spoedig mogelijk op de hoogte. | secrétariat et son suppléant. |
Art. 37.De Voorzitter kan, wanneer dit noodzakelijk is of op vraag |
Art. 37.Le Président peut, si nécessaire ou à la demande d'un des |
van één van de leden bij het begin van de vergadering, nieuwe punten | membres au début de la réunion, faire ajouter des nouveaux points à |
aan de agenda toevoegen onder de voorwaarde dat dit betrokken lid | l'ordre du jour, à condition que le membre concerné accompagne d'un |
samen met het dossier ook een samenvattende tekst voorlegt. | texte récapitulatif le dossier qu'il va soumettre. |
Art. 38.Bij de aanvang van elke vergadering wordt beraadslaagd over |
Art. 38.Au début de chaque réunion, il est délibéré sur l'approbation |
de goedkeuring van de notulen van de vorige vergadering. | du procès-verbal de la réunion précédente. |
De Secretaris, een adjunct-secretaris of in voorkomend geval een lid | Le Secrétaire, un Secrétaire adjoint ou, le cas échéant, un membre de |
van de algemene vergadering leidt bij elk agendapunt de dossiers in en brengt verslag uit over de uitgevoerde opdrachten van de voorbije periode. De verantwoordelijken van de Subcommissies brengen op verzoek van de Secretaris verslag uit over de stand van zaken in verband met de specifieke werkzaamheden waarmee zij in overeenstemming met artikel 29 werden belast. Art. 39.De Voorzitter kan deskundigen, die al dan niet lid zijn van de lokale politie, als raadgevers laten deelnemen aan de algemene vergadering. Deze deskundigen kunnen gelet op hun gespecialiseerde kennis of bijzondere terreinervaring eenmalig, in functie van de onderwerpen van de agenda, worden gevraagd aanwezig te zijn of voor een bepaalde |
l'assemblée générale présente les dossiers à chaque nouveau point de l'ordre du jour et rend compte des missions exécutées au cours de la période écoulée. A la demande du Secrétaire, les responsables des sous-commissions font rapport sur l'état d'avancement des missions qui leur ont été confiées conformément à l'article 29. Art. 39.Le Président peut laisser des experts, membres ou non de la police locale, participer à l'assemblée générale, à titre de conseillers. Vu leurs connaissances spécialisées ou leur expérience spécifique du terrain, ces experts peuvent être invités à être présents une seule fois et ce, en fonction des sujets à l'ordre du jour, voire être admis |
periode, zelfs permanent worden toegelaten. | à titre permanent pour une période déterminée. |
HOOFDSTUK X. - Selectiecommissie | CHAPITRE X. - Commission de sélection |
Art. 40.De Selectiecommissie wordt opgericht op vraag van de Minister |
Art. 40.La Commission de Sélection est créée à la demande du Ministre |
of de Directeur-generaal van de Overheidsdienst die leden van de | ou du Directeur général du Service public qui souhaite détacher des |
lokale politie wensen te detacheren. | membres de la police locale. |
Ook voor de detacheringen van personeel voor het secretariaat van de | De même, pour les détachements de personnel pour le secrétariat de la |
Commissie wordt op voorstel van de Secretaris een Selectiecommissie | Commission, une Commission de Sélection sera mise en place à la |
opgericht. | demande du Secrétaire. |
De selectiewijze voor detachering van leden van de lokale politie bij | Le mode de sélection pour le détachement de membres de la police |
een federale politiedienst wordt niet bij dit huishoudelijk reglement | locale auprès d'un service de la Police fédérale n'est pas régi par le |
geregeld. | présent règlement d'ordre intérieur. |
Art. 41.De oproep voor een detachering gebeurt via de directe |
Art. 41.L'appel qui vise un détachement s'effectue par information |
berichtgeving naar de lokale korpschefs, de kennisgeving via de | directe à l'attention des chefs de corps locaux, la notification se |
website van de Commissie en van de Directie van de relatie met de | faisant sur le site Internet de la Commission et de la Direction des |
lokale politie. | relations avec la police locale. |
In de oproep wordt het profiel, de taakomschrijving, de plaats van | Concernant le détachement, sont clairement précisés dans l'appel : le |
tewerkstelling en arbeidsvoorwaarden voor de detachering duidelijk | profil, la description des tâches, le lieu de travail ainsi que les |
omschreven. | conditions d'emploi. |
Art. 42.De Selectiecommissie bestaat uit de leden van het Bestuur |
Art. 42.La Commission de Sélection se compose de membres du Bureau |
aangevuld met de hiërarchische verantwoordelijke van de dienst naar | épaulés par le responsable hiérarchique du service auprès duquel le |
waar de detachering plaatsvindt. | détachement a lieu. |
Het Voorzitterschap wordt waargenomen door de Voorzitter van de | La présidence est assurée par le Président de la Commission ou son |
Commissie of zijn plaatsvervanger. | suppléant. |
Art. 43.De Selectiecommissie beslist na advies van de Secretaris over |
Art. 43.Après avis du Secrétaire, la Commission de Sélection prend |
de ontvankelijkheid van elke ingezonden kandidatuur. | une décision quant à la recevabilité de chaque candidature envoyée. |
Bij de niet-ontvankelijkheid van de kandidatuur wordt de kandidaat | En cas d'irrecevabilité de sa candidature, le candidat en sera |
hiervan onverwijld in kennis gesteld. | immédiatement informé. |
De kandidaten voor detachering worden uitgenodigd voor een interview. | Les candidats au détachement seront conviés à une interview. |
Na het interview worden de kandidaten gerangschikt als zeer gunstig, | Après l'entretien, les candidats sont classés dans la catégorie « très |
gunstig of ongunstig. | favorable », « favorable » ou « défavorable ». |
Wanneer, gelet op de individuele beoordeling, er verschillende | Lorsque, vu l'évaluation individuelle, plusieurs candidats dont |
kandidaten met eenzelfde beoordeling in aanmerking kunnen komen voor | l'appréciation est identique peuvent entrer en ligne de compte pour le |
de detachering, zal de Selectiecommissie voor die kandidaten een | détachement, la Commission de Sélection proposera un ordre de |
rangorde voorstellen. | préséance relatif à ces candidats. |
Zowel de individuele beoordeling als de voorgestelde rangorde wordt | Tant l'évaluation individuelle que l'ordre de préséance proposé seront |
door de Selectiecommissie gemotiveerd. | motivés par la Commission de Sélection. |
De resultaten en de erbij horende motiveringen worden door de | Les résultats et les motivations y afférentes seront communiqués par |
Secretaris ter kennis gebracht op de eerstvolgende algemene | le Secrétaire lors de la prochaine assemblée générale de la |
vergadering van de Commissie. | Commission. |
Art. 44.De Commissie zendt, na goedkeuring door haar algemene |
Art. 44.Après approbation de l'assemblée générale, la liste des |
vergadering, de lijst van de geslaagde kandidaten naar de overheid of | candidats qui ont réussi est envoyée par la Commission à l'autorité ou |
dienst die om de detachering heeft verzocht. | au service qui a demandé le détachement. |
HOOFDSTUK XI. - Besluitvorming | CHAPITRE XI. - Prise de décision |
Art. 45.De Commissie beraadslaagt slechts geldig wanneer er ten |
Art. 45.La Commission ne délibère valablement que si au moins huit |
minste acht Vaste leden aanwezig zijn. | membres permanents sont présents. |
Wanneer dit quorum niet wordt behaald kan de algemene vergadering toch | Lorsque ce quorum n'est pas atteint, l'assemblée générale peut |
verder plaatsvinden. De genomen besluiten worden dan als voorlopige | cependant poursuivre ses travaux. Les décisions prises seront |
adviezen meegedeeld en bij de goedkeuring van de notulen in de | communiquées à titre d'avis provisoires et considérées comme |
eerstvolgende algemene vergadering aangezien als definitief | définitivement adoptées avec l'approbation du procès-verbal à la |
aangenomen. | prochaine assemblée générale. |
Bij een door de overheid uitdrukkelijk gevraagde hoogdringendheid zal | Si l'extrême urgence est expressément demandée par l'autorité, |
het artikel 46, lid 2 worden toegepast. | l'article 46, alinéa 2 sera appliqué. |
Art. 46.De Commissie brengt haar advies uit binnen een termijn van 30 |
Art. 46.La Commission émet son avis dans un délai de 30 jours |
kalenderdagen nadat er om werd verzocht. | calendrier après que ledit avis a été demandé. |
In het geval van hoogdringendheid wordt door het Bestuur het advies verstrekt binnen de 10 kalenderdagen. Wanneer wegens bepaalde omstandigheden of wegens gebrek aan voldoende informatie binnen deze termijn het verstrekken van een gemotiveerd advies onmogelijk blijkt, wordt dit vóór de einddatum, met vermelding van de reden, door de Secretaris meegedeeld aan degene die om het advies had verzocht. Art. 47.Omtrent de adviezen die door de vergadering niet bij consensus kunnen worden verstrekt, wordt gestemd. In dit geval wordt de uitslag van de stemming, alsook de eventuele minderheidsstandpunten vermeld. |
En cas d'extrême urgence, l'avis est rendu dans les 10 jours calendrier par le Bureau. Lorsque, en raison de circonstances particulières ou faute d'informations suffisantes, il s'avère impossible de rendre un avis motivé dans ce délai, le Secrétaire signalera cette situation avant la date butoir au demandeur de l'avis, avec mention du motif. Art. 47.Pour les avis qui ne peuvent pas être rendus par consensus par l'assemblée, il est procédé à un scrutin. Dans ce cas, il sera fait mention du résultat du vote, ainsi que des éventuels points de vue minoritaires. |
Als geen enkel voorstel de volstrekte meerderheid ( de helft + 1) van | Si aucune proposition n'obtient la majorité absolue des voix (la |
stemmen behaalt, bestaat het advies uit de diverse geuite meningen. | moitié +1), l'avis sera constitué des différentes opinions formulées. |
Art. 48.De Commissie of de Subcommissies doen uitspraak bij gewone |
Art. 48.La Commission ou les sous-commissions se prononcent à la |
meerderheid van de uitgebrachte stemmen. | majorité simple des votes exprimés. |
Onthoudingen worden niet als stemmen beschouwd. | Les abstentions ne sont pas considérées comme des votes. |
In geval van staking van de stemmen is de stem van de Voorzitter of de | En cas de parité des votes, la voix du Président ou du Responsable de |
Verantwoordelijke van de Subcommissie beslissend. | la sous-commission est décisive. |
De stemming gebeurt bij handopsteking, tenzij de Commissie er anders | Le vote se fait à main levée, sauf si la Commission en décide |
over beslist. In dat geval kan worden overgegaan tot een hoofdelijke | autrement. Le cas échéant, on peut procéder à un vote par appel |
stemming of een geheime stemming. | nominal ou à un scrutin secret. |
Art. 49.Het Bestuur kan voor haar besluitvorming alle |
Art. 49.Pour sa prise de décision, le Bureau peut avoir recours à |
communicatiemiddelen gebruiken. Minstens twee leden moeten instemmen | tous les moyens de communication. Au moins deux membres doivent |
met het aan het Bestuur voorgelegde voorstel. In geval van staking van | marquer leur accord avec la proposition soumise au Bureau. En cas de |
stemmen is de stem van de Voorzitter beslissend. | parité des votes, la voix du Président est décisive. |
Het al dan niet akkoord met het voorstel wordt via e-mailbericht of | Le consentement donné ou non à la proposition est porté, par courriel |
per fax aan de Secretaris meegedeeld binnen de door de Voorzitter | ou par fax, à la connaissance du Secrétaire et ce, dans le délai |
bepaalde tijd. | imparti par le Président. |
Art. 50.De Subcommissies beraadslagen slechts geldig wanneer er ten |
Art. 50.Les sous-commissions ne délibèrent valablement que si au |
minste de helft van de aangestelde leden aanwezig zijn. | moins la moitié des membres désignés sont présents. |
HOOFDSTUK XII. - De notulen | CHAPITRE XII. - Les procès-verbaux |
Art. 51.De ontwerpen van notulen van de beraadslagingen van de |
Art. 51.Les projets de procès-verbaux des délibérations de la |
Commissie worden aan alle vaste en plaatsvervangende leden verzonden. | Commission sont envoyés à tous les membres permanents et suppléants. |
De notulen worden goedgekeurd bij de eerstvolgende vergadering van de | Les procès-verbaux seront approuvés lors de la prochaine réunion de la |
Commissie. | Commission. |
Een kopie van de door de Voorzitter en de Secretaris ondertekend | Une copie de l'exemplaire du texte approuvé, signé par le Président et |
exemplaar van de goedgekeurde tekst wordt aan de Minister van | le Secrétaire, est envoyée au Ministre de l'Intérieur. |
Binnenlandse Zaken verzonden. | |
Indien een besproken onderwerp de bevoegdheid betreft van de Minister | Lorsqu'un sujet abordé a trait à la compétence du Ministre de la |
van Justitie dan wordt in elk geval kopie van het verslag of een | Justice, une copie du compte rendu ou un extrait de celui-ci sera en |
uittreksel ervan ook naar deze Minister verzonden. | tout état de cause également envoyé au Ministre dont question. |
De Commissie kan beslissen bijkomende kopieën aan andere | La Commission peut décider de faire parvenir des copies |
bestemmelingen toe te zenden. | supplémentaires à d'autres destinataires. |
HOOFDSTUK XIII. - Het gebruik van de talen | CHAPITRE XIII. - L'emploi des langues |
Art. 52.Elke spreker voert tijdens de vergaderingen het woord in de |
Art. 52.Pendant les réunions, chaque orateur s'exprime dans la langue |
landstaal van zijn keuze. | nationale de son choix. |
Art. 53.De oproeping, de agenda, de notulen van de vergaderingen en |
Art. 53.La convocation, l'ordre du jour, les procès-verbaux des |
de eindverslagen van de Commissie worden in het Nederlands of in het | réunions et les rapports finaux de la Commission sont rédigés en |
Frans opgesteld. Ze worden daarna vertaald in de andere landstaal. | néerlandais ou en français. Ils sont ensuite traduits dans l'autre |
langue nationale. | |
Eventuele verschillen in vertaling tussen het Nederlands en het Frans | Les différences éventuelles de traduction entre le néerlandais et le |
worden door de Commissie opgelost volgens de gewone | français sont tranchées par la Commission selon les règles habituelles |
interpretatieregels en zonder dat aan de ene tekst de voorkeur wordt | d'interprétation et sans que la préférence ne soit donnée à un texte |
gegeven boven de andere. | plutôt qu'à l'autre. |
HOOFDSTUK XIV. - Plaatsvervangende leden | CHAPITRE XIV. - Membres suppléants |
Art. 54.Wanneer het Vaste lid niet aanwezig kan zijn op de algemene |
Art. 54.Lorsque qu'un membre permanent ne peut pas être présent à |
vergadering van de Commissie, kan het zich laten vervangen door het | l'assemblée générale de la Commission, celui-ci peut se faire |
eerstvolgend plaatsvervangend lid. | remplacer par le membre suppléant subséquent. |
De rangorde van de plaatsvervangende leden wordt na elke verkiezing | L'ordre de préséance des membres suppléants est établi par la |
door de Commissie vastgelegd volgens het aantal bekomen stemmen in | Commission à l'issue de chaque élection et ce, en fonction du nombre |
hetzelfde Gewest en dezelfde mandatengroep van het afwezige Vaste lid. | de suffrages obtenus au sein d'une même Région et d'un même groupe à |
mandats du membre permanent absent. | |
Tijdens de vervangingsperiode beschikt de plaatsvervanger-korpschef | Pendant la période de remplacement, le chef de corps-suppléant jouit |
over de volle bevoegdheden van het mandaat dat het effectief lid | de la plénitude des compétences conférées par le mandat qu'exerce le |
bekleedt. | membre effectif. |
Art. 55.De per gewest en categoriegroep eerst gerangschikte |
Art. 55.Le remplaçant qui se classe premier par Région et par |
plaatsvervanger wordt als vast vervanger voor al de leden van zijn gewest en categoriegroep aangesteld. Om die reden ontvangt de vervanger-korpschef net als de vaste leden alle voorbereidende documenten en de uitnodiging om, zelfs zonder de noodzaak van een vervanging, deel te nemen aan de vergadering. Wanneer hij geen vervanging uitvoert is hij niet stemgerechtigd. Art. 56.Wanneer er geen gerangschikte plaatsvervanger, zoals bedoeld in het tweede lid van artikel 54, voorhanden is, kan het afwezige Vaste lid zich laten vervangen door een leidinggevend politieofficier van het eigen lokaal politiekorps. Een verhinderd lid kan een leidinggevend politieofficier van het eigen lokaal politiekorps als waarnemer aan de vergadering laten deelnemen. Deze vervanger of waarnemer is niet stemgerechtigd. Art. 57.De Commissie kan aan de Minister van Binnenlandse Zaken, bij gemotiveerd verzoek, voorstellen het mandaat van een effectief lid tijdelijk te schorsen of definitief in te trekken in de volgende gevallen : ? bij een ernstige schending van de algemene deontologische code van |
catégorie et groupe sera désigné suppléant permanent pour tous les membres de sa Région et de sa catégorie et groupe. C'est la raison pour laquelle le chef de corps-suppléant reçoit, au même titre que les membres permanents, tous les documents préparatoires ainsi que l'invitation, même sans la nécessité d'un remplacement, à prendre part à la réunion. Il n'a pas le droit de vote lorsqu'il n'effectue aucun remplacement. Art. 56.Si aucun suppléant classé, comme visé à l'alinéa 2 de l'article 54, n'est disponible, le membre permanent absent peut se faire remplacer par un officier dirigeant de son corps de police locale. Le membre empêché peut également laisser un officier dirigeant de son corps de police locale prendre part, à titre d'observateur, à la réunion. Ce remplaçant ou observateur n'a pas le droit de vote. Art. 57.Sur demande motivée, la Commission peut proposer au Ministre de l'Intérieur qu'il suspende temporairement ou retire définitivement le mandat d'un membre effectif et ce, dans les cas suivants : ? s'il y a violation grave du code général de déontologie de la police |
de geïntegreerde politie waardoor het lid zelf of de Commissie in | intégrée, mettant en cause le membre lui-même ou la Commission; |
opspraak komt; | |
? wanneer ze kennis heeft van een gerechtelijk onderzoek dat tegen het | ? lorsqu'elle a connaissance d'une enquête judiciaire en cours à |
lid loopt en door zijn of haar aanwezigheid de waardigheid van de | l'encontre du membre et que la présence de ce dernier risque de |
Commissie in het gedrang kan worden gebracht; | compromettre la dignité de la Commission; |
? bij een ononderbroken afwezigheid op de algemene vergadering bij | ? en cas d'absence ininterrompue à l'assemblée générale, soit à plus |
meer dan vier opeenvolgende vergaderingen. | de 4 réunions consécutives. |
Art. 58.Het Bestuur kan het mandaat van een plaatsvervangend lid |
Art. 58.Le Bureau peut suspendre ou lever le mandat d'un membre |
schorsen of opheffen in de volgende gevallen : | suppléant et ce, dans les cas suivants : |
? bij een ernstige schending van de algemene deontologische code van | ? s'il y a violation grave du code général de déontologie de la police |
de geïntegreerde politie waardoor de kandidaat zelf of de Commissie in opspraak komt; | intégrée, mettant en cause le candidat lui-même ou la Commission; |
? wanneer het kennis heeft van een gerechtelijk onderzoek dat tegen | ? lorsqu'il a connaissance d'une enquête judiciaire en cours à |
het plaatsvervangende lid loopt en door zijn of haar aanwezigheid de | l'encontre du membre suppléant et que la présence de ce dernier risque |
waardigheid van de Commissie in het gedrang kan worden gebracht. | de compromettre la dignité de la Commission. |
Art. 59.Het Bestuur zal voorafgaand aan het verzoek tot schorsing of |
Art. 59.Préalablement à la demande de suspension ou de levée du |
opheffing van het mandaat van het effectief lid of het | mandat du membre effectif ou du membre suppléant, le Bureau entendra |
plaatsvervangend lid, de betrokkene horen. | l'intéressé. |
Art. 60.Het opengevallen mandaat van het effectief lid wordt door het |
Art. 60.Le membre suppléant exercera le mandat devenu vacant du |
plaatsvervangende lid ingenomen. | membre effectif. |
Dergelijke vervanging geldt enkel voor de opengevallen plaats van vast | Un tel remplacement vaut uniquement pour la place de membre permanent |
lid. Bij het einde van het mandaat van het Vast Lid, Voorzitter of | qui est devenue vacante. A la fin du mandat de membre permanent, de |
Vice-voorzitter, wordt deze functie openverklaard en overeenkomstig de | Président ou de Vice-président, cette fonction est déclarée vacante et |
artikel 5 of 12 van het Reglement opnieuw ingevuld. | sera de nouveau occupée conformément à l'article 5 ou 12 du présent Règlement. |
HOOFDSTUK XV. - Wijziging van het huishoudelijk reglement | CHAPITRE XV. - Modification du règlement d'ordre intérieur |
Art. 61.Op verzoek van ieder lid van de Commissie kan dit Reglement |
Art. 61.A la demande de tout membre de la Commission, le présent |
geheel of gedeeltelijk worden gewijzigd. | Règlement peut être modifié en tout ou en partie. |
Een wijziging wordt pas effectief na goedkeuring bij een 2/3 | Une modification n'est effective qu'après approbation à la majorité |
meerderheid van alle leden van de Commissie, bij een beraadslaging en | des 2/3 de l'ensemble des membres de la Commission, par délibération |
stemming tijdens de algemene vergadering die volgt op de vergadering | et par scrutin pendant l'assemblée générale qui fait suite à la |
waar het voorstel tot wijziging werd gedaan, en na goedkeuring door de | réunion où la proposition de modification a été formulée, et après |
Minister van Binnenlandse Zaken. | approbation du Ministre de l'Intérieur. |
HOOFDSTUK XVI. - Slotbepaling | CHAPITRE XVI. - Disposition finale |
Art. 62.Het Reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de |
Art. 62.Le Règlement est soumis à l'approbation du Ministre de |
Minister van Binnenlandse Zaken. | l'Intérieur. |
Dit Reglement treedt in werking op de dag van de goedkeuring. | Le présent Règlement entre en vigueur le jour de son approbation. |
Het Reglement en ook de latere wijzigingen worden na goedkeuring door | Le Règlement, de même que les modifications ultérieures, sont publiés |
de Minister van Binnenlandse Zaken gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge après approbation du Ministre de l'Intérieur. |
Brussel, 2 augustus 2007. | Bruxelles, le 2 août 2007. |
Voor goedkeuring : | Pour approbation : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |