← Terug naar "Controledienst voor de Verzekeringen Akten tot goedkeuring van een gedeeltelijke overdracht van
de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming Bij beslissing van het Directiecomité
van de Controledienst voor de Verzekeringen De schadegevallen met voorvalsdatum vóór 1 maart
2002 blijven ten laste van « Euromex » N.V. De(...)"
Controledienst voor de Verzekeringen Akten tot goedkeuring van een gedeeltelijke overdracht van de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming Bij beslissing van het Directiecomité van de Controledienst voor de Verzekeringen De schadegevallen met voorvalsdatum vóór 1 maart 2002 blijven ten laste van « Euromex » N.V. De(...) | Office de Contrôle des Assurances Actes d'approbation d'une cession partielle des droits et obligations d'une entreprise d'assurances Par décision du Comité de Direction de l'Office de Contrôle des Assurances en date du 24 juillet 20(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
Controledienst voor de Verzekeringen | Office de Contrôle des Assurances |
Akten tot goedkeuring van een gedeeltelijke overdracht | Actes d'approbation d'une cession partielle |
van de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming | des droits et obligations d'une entreprise d'assurances |
Bij beslissing van het Directiecomité van de Controledienst voor de | Par décision du Comité de Direction de l'Office de Contrôle des |
Verzekeringen, op datum van 24 juli 2003, wordt de overeenkomst | Assurances en date du 24 juillet 2003, est approuvée la convention par |
goedgekeurd waardoor de onderneming « Euromex » (administratief | laquelle l'entreprise « Euromex » (code administratif numéro 0463), |
codenummer 0463), naamloze vennootschap, met maatschappelijke zetel te | société anonyme, dont le siège social est situé Prins Boudewijnlaan |
2650 Edegem, Prins Boudewijnlaan 45, met uitwerking op 1 maart 2002, | 45, à 2650 Edegem, cède, avec effet au 1er mars 2002, les droits et |
de rechten en plichten van de verzekeringscontracten « Rechtsbijstand | obligations des contrats d'assurances « Protection juridique » |
», onderschreven via de bemiddeling van « Naviga, Antwerpse | souscrits par l'intermédiaire de « Naviga, Antwerpse |
Verzekeringsmaatschappij » als gevolmachtigd agent, overdraagt aan de | Verzekeringsmaatschappij » comme agent mandaté, à l'entreprise « |
onderneming « Naviga, Antwerpse Verzekeringsmaatschappij » | Naviga, Antwerpse Verzekeringsmaatschappij » (code administratif |
(administratief codenummer 0573), naamloze vennootschap, met | numéro 0573), société anonyme, dont le siège social est situé |
maatschappelijke zetel te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 66. | Mechelsesteenweg 66, à 2018 Antwerpen. |
De schadegevallen met voorvalsdatum vóór 1 maart 2002 blijven ten | Les sinistres survenus avant le 1er mars 2002 restent à charge de « |
laste van « Euromex » N.V. | Euromex » S.A. |
De door de Controledienst goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien | La cession approuvée par l'Office est réalisée valablement à l'égard |
van de verzekeringsnemers, de verzekerden en alle betrokken derden | de tous les preneurs, assurés et de tous les tiers intéressés (article |
(artikel 76 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen). (25337) | d'assurances). (25337) |
Bij beslissing van het Directiecomité van de Controledienst voor de | Par décision du Comité de Direction de l'Office de Contrôle des |
Verzekeringen, op datum van 24 juli 2003, wordt de overeenkomst | Assurances en date du 24 juillet 2003, est approuvée la convention par |
goedgekeurd waardoor de onderneming « Euromex » (administratief | laquelle l'entreprise « Euromex » (code administratif numéro 0463), |
codenummer 0463), naamloze vennootschap, met maatschappelijke zetel te | société anonyme, dont le siège social est situé Prins Boudewijnlaan |
2650 Edegem, Prins Boudewijnlaan 45, met uitwerking op 1 maart 2002, | 45, à 2650 Edegem, cède, avec effet au 1er mars 2002, les droits et |
de rechten en plichten van de verzekeringscontracten « Rechtsbijstand | obligations des contrats d'assurances « Protection juridique » |
», onderschreven via de bemiddeling van « De Medische » als | souscrits par l'intermédiaire de « La Médicale » comme agent mandaté, |
gevolmachtigd agent, overdraagt aan de onderneming « De Medische » | à l'entreprise « La Médicale » (code administratif numéro 0042), |
(administratief codenummer 0042), naamloze vennootschap, met | société anonyme, dont le siège social est situé Mechelsesteenweg 66, à |
maatschappelijke zetel te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 66. | 2018 Antwerpen. |
De schadegevallen met voorvalsdatum vóór 1 maart 2002 blijven ten | Les sinistres survenus avant le 1er mars 2002 restent à charge de « |
laste van « Euromex » N.V. | Euromex » S.A. |
De door de Controledienst goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien | La cession approuvée par l'Office est réalisée valablement à l'égard |
van de verzekeringsnemers, de verzekerden en alle betrokken derden | de tous les preneurs, assurés et de tous les tiers intéressés (article |
(artikel 76 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen). (25338) | d'assurances). (25338) |
Bij beslissing van het Directiecomité van de Controledienst voor de | Par décision du Comité de Direction de l'Office de Contrôle des |
Verzekeringen, op datum van 24 juli 2003, wordt de overeenkomst | Assurances en date du 24 juillet 2003, est approuvée la convention par |
goedgekeurd waardoor de onderneming « Arag » (administratief | laquelle l'entreprise « Arag » (code administratif numéro 0445), |
codenummer 0445), naamloze vennootschap, met maatschappelijke zetel te | société anonyme, dont le siège social est situé avenue Louise 306, à |
1000 Brussel, Louizalaan 306, met uitwerking op 1 maart 2002, de | 1000 Bruxelles, cède, avec effet au 1er mars 2002, les droits et |
rechten en plichten van de verzekeringscontracten « Rechtsbijstand », | obligations des contrats d'assurances « Protection juridique » |
onderschreven via de bemiddeling van « Naviga, Antwerpse | souscrits par l'intermédiaire de « Naviga, Antwerpse |
Verzekeringsmaatschappij » als gevolmachtigd agent, overdraagt aan de | Verzekeringsmaatschappij » comme agent mandaté, à l'entreprise « |
onderneming « Naviga, Antwerpse Verzekeringsmaatschappij » | Naviga, Antwerpse Verzekeringsmaatschappij » (code administratif |
(administratief codenummer 0573), naamloze vennootschap, met | numéro 0573), société anonyme, dont le siège social est situé |
maatschappelijke zetel te 2018 Antwerpen, Mechelsesteenweg 66. | Mechelsesteenweg 66, à 2018 Antwerpen. |
De schadegevallen met voorvalsdatum vóór 1 maart 2002 blijven ten | Les sinistres survenus avant le 1er mars 2002 restent à charge de « |
laste van « Arag » N.V. | Arag » S.A. |
De door de Controledienst goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien | La cession approuvée par l'Office est réalisée valablement à l'égard |
van de verzekeringsnemers, de verzekerden en alle betrokken derden | de tous les preneurs, assurés et de tous les tiers intéressés (article |
(artikel 76 van de wet van 9 juli 1975 betreffende de controle der | 76 de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen). (25339) | d'assurances). (25339) |