← Terug naar "Controledienst voor de Verzekeringen Akten tot goedkeuring van een overdracht van
de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming Bij beslissing van de Raad van
de Controledienst voor de Verzekeringen, op datum van 6 maart 20 De door de Controledienst goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien van alle
verzekerden en alle be(...)"
Controledienst voor de Verzekeringen Akten tot goedkeuring van een overdracht van de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de Verzekeringen, op datum van 6 maart 20 De door de Controledienst goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien van alle verzekerden en alle be(...) | Actes d'approbation d'une cession des droits et obligations d'une entreprise d'assurances Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances en date du 6 mars 2000, est approuvée la convention par laquelle l'entreprise « The Yasu La cession approuvée par l'Office est réalisée valablement à l'égard de tous les assurés et de tous(...) |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES |
Controledienst voor de Verzekeringen | Actes d'approbation d'une cession |
Akten tot goedkeuring van een overdracht | des droits et obligations d'une entreprise d'assurances |
van de rechten en verplichtingen van een verzekeringsonderneming | Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances en date |
Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de | |
Verzekeringen, op datum van 6 maart 2000, wordt de overeenkomst | du 6 mars 2000, est approuvée la convention par laquelle l'entreprise |
goedgekeurd waardoor de onderneming « The Yasuda Fire and Marine | « The Yasuda Fire and Marine Insurance Company Limited » (code |
Insurance Company Limited » (administratief codenummer 0711), | administratif numéro 0711), société de droit japonais, dont le siège |
vennootschap naar Japans recht, waarvan de uitbatingszetel in België | |
is gevestigd, Woluwelaan 64, te 1200 Brussel, het geheel van de | d'exploitation en Belgique est situé boulevard de la Woluwe 64, à 1200 |
rechten en verplichtingen overdraagt die voortvloeien uit de | Bruxelles, cède l'ensemble des droits et obligations résultant des |
verzekeringscontracten, aan de onderneming « Royal & Sun Alliance | contrats d'assurances, à l'entreprise « Royal & Sun Alliance |
Schadeverzekering N.V. » (administratief codenummer 1093), | Schadeverzekering N.V. » (code administratif numéro 1093), société de |
vennootschap naar Nederlands recht, waarvan de uitbatingszetel in | droit néerlandais, dont le siège d'exploitation en Belgique est situé |
België gevestigd is, Woluwelaan 64, te 1200 Brussel. | boulevard de la Woluwe 64, à 1200 Bruxelles. |
De door de Controledienst goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien | La cession approuvée par l'Office est réalisée valablement à l'égard |
van alle verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet | de tous les assurés et de tous les tiers intéressés (article 76 de la |
van 9 juli 1975 betreffende de controle der | loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen). (7690) | d'assurances). (7690) |
Bij beslissing van de Raad van de Controledienst voor de | Par décision du Conseil de l'Office de Contrôle des Assurances en date |
Verzekeringen, op datum van 6 maart 2000, wordt de overeenkomst | du 6 mars 2000, est approuvée la convention par laquelle la société « |
goedgekeurd waardoor de onderneming « A.M.F.B. » (administratief | A.M.F.B. » (code administratif numéro 0320), société anonyme, dont le |
codenummer 0320), naamloze vennootschap, waarvan de maatschappelijke | |
zetel is gevestigd Tweekerkenstraat 14, te 1000 Brussel, op datum van | siège social est situé rue des Deux Eglises 14, à 1000 Bruxelles, |
1 juli 1999, het geheel van de rechten en plichten van de | cède, à la date du 1er juillet 1999, l'ensemble des droits et |
verzekeringscontracten behorende tot de tak 21 overdraagt (behalve de | obligations des contrats d'assurances concernant la branche 21 (à |
verrichtingen bedoeld bij koninklijk besluit van 14 mei 1969 tot | l'exception des opérations visées par l'arrêté royal du 14 mai 1969 |
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld | concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés |
bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het | visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension |
rust- en overlevingspensioen voor werknemers), aan de onderneming « | de retraite et de survie des travailleurs salariés), à l'entreprise « |
Nationale Suisse Verzekeringen » (administratief codenummer 0124), | Nationale Suisse Assurances » (code administratif numéro 0124), |
naamloze vennootschap, waarvan de zetel is gevestigd Tweekerkenstraat | société anonyme, dont le siège social est situé rue des Deux Eglises |
14, te 1000 Brussel. | 14, à 1000 Bruxelles. |
De door de Controledienst goedgekeurde overdracht geldt ten aanzien | La cession approuvée par l'Office est réalisée valablement à l'égard |
van alle verzekerden en alle betrokken derden (artikel 76 van de wet | de tous les assurés et de tous les tiers intéressés (article 76 de la |
van 9 juli 1975 betreffende de controle der | loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises |
verzekeringsondernemingen). (7691) | d'assurances). (7691) |