← Terug naar "Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen I. Het Hoof van Cassatie zal,
overeenkomstig artikel 259quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997
strekkende tot de bespoediging van de procedure v II. De referendarissen bereiden het werk voor van de
raadsheren in het Hof van Cassatie en van de l(...)"
Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen I. Het Hoof van Cassatie zal, overeenkomstig artikel 259quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997 strekkende tot de bespoediging van de procedure v II. De referendarissen bereiden het werk voor van de raadsheren in het Hof van Cassatie en van de l(...) | Cour de cassation. - Concours pour référendaires I. La Cour de cassation organisera, conformément à l'article 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, un con II. Mission des référendaires. Les référendaires préparent le travail des conseillers à la Cour de (...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen I. Het Hoof van Cassatie zal, overeenkomstig artikel 259quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997 strekkende tot de bespoediging van de procedure voor het Hoof van Cassatie, een vergelijkend examen organiseren met het oog op de samenstelling van een wervingsreserve van referendarissen. De | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE Cour de cassation. - Concours pour référendaires I. La Cour de cassation organisera, conformément à l'article 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, un concours en vue de la constitution d'une réserve de recrutement de référendaires. Les candidats (m/f) doivent être âgés de vingt-cinq ans |
kandidaten (M/V) moeten volle vijfentwijtig jaar oud zijn en houder | accomplis et porteurs d'un diplôme de licencié ou master en droit de |
zijn van een Nederlandstalig (of Franstalig) diploma van licentiaat of | |
master in de rechten. De personeelsformatie van de referendarissen | langue française (ou de langue néerlandaise). Le cadre des |
werd op vijftien eenheden vastgesteld bij ministerieel besluit van 9 | référendaires a été fixé à quinze unités par arrêté ministériel du 9 |
februari 2001 (Belgisch Staatsblad van 15 februari 2001). De | février 2001 (Moniteur belge du 15 février 2001). La durée de validité |
examenuitslag blijft zes jaar geldig. | du concours est de six ans. |
II. De referendarissen bereiden het werk voor van de raadsheren in het | II. Mission des référendaires. Les référendaires préparent le travail |
Hof van Cassatie en van de leden van het parket bij het Hof. | des conseillers à la Cour de cassation et des membres du parquet près |
Zij dragen bij aan de werkzaamheden in verband met de documentatie en | la Cour. Ils participent aux tâches de documentation ainsi qu'à celles de |
werken mee aan de vertaling en de publicatie van de arresten alsook | traduction et de publication des arrêts et à la mise en concordance |
aan het in overeenstemming brengen van de Franse en Nederlandse tekst. | des textes français et néerlandais. |
III. Het vergelijkend examen bestaat uit drie proeven : | III. Le concours comporte trois épreuves : |
1. Twee schriftelijke proeven : | 1. Deux épreuves écrites : |
a) vooreerst, een algemene schriftelijke proef die zal doorgaan in de | a) une épreuve générale qui sera organisée en premier lieu, dans les |
lokalen van Hof en betrekking hebben op basisbegrippen van het recht. | locaux de la Cour. Elle portera sur les notions juridiques de base. |
De kandidaten zullen een gerechtelijke beslissing ontleden en | Elle consistera en une analyse et un commentaire d'une décision |
bespreken. Die beslissing zullen ze kiezen onder zes beslissingen | judiciaire à choisir par le candidat parmi six décisions rendues |
inzake respectievelijk burgerlijk recht, economisch recht, strafrecht, | respectivement en matière de droit civil, de droit économique, de |
publiek recht, fiscaal recht en sociaal recht. | droit pénal, de droit public, de droit fiscal ou de droit social. |
Deze proef staat op 40 punten. De kandidaten zullen zich mogen | Elle sera cotée sur 40 points. Les candidats pourront se munir des |
bedienen van de gebruikelijke wetboeken en handboeken raadplegen; | codes usuels et consulter des manuels; |
b) een bijzondere schriftelijke proef. | b) une épreuve spéciale. |
Enkel de kandidaten die 50 p.c. of ten minste 20 op 40 hebben behaald | Seront admis à l'épreuve spéciale les candidats qui auront obtenu 50 |
in de algemene schriftelijke proef, worden toegelaten tot de | p.c. des points ou 20 ou 40 points au moins à l'épreuve générale. |
bijzondere schriftelijke proef. | |
Deze proef bestaat erin op twee werkdagen tijd een korte verhandeling | Cette épreuve consistera dans la rédaction, en deux jours ouvrables, |
te schrijven over een thema in een domein van het recht van hun | d'une dissertation succincte sur un thème appartenant à un domaine du |
voorkeur. De jury kiest het thema. De verhandeling wordt niet in de | droit de leur choix. Le thème sera choisi par le jury. La dissertation |
lokalen van het Hof geschreven. | ne sera pas rédigée dans les locaux de la Cour. |
Deze proef staat op 30 punten. | Cette épreuve sera cotée sur 30 points. |
2. Een mondelinge proef. | 2. Une épreuve orale. |
Enkel de kandidaten die in de bijzondere schriftelijke proef de helft | Ne seront admis à l'épreuve orale que les candidats ayant obtenu la |
van de punten hebben behaald, worden tot de proef toegelaten. | moitié des points à l'épreuve écrite spéciale. |
De kandidaten worden beoordeeld op de wijze waarop zij hun | Les candidats seront jugés sur la manière dont ils défendront leur |
verhandeling verdedigen en op hun vaardigheid in de uiteenzetting van | dissertation et sur leur aptitude à exposer des questions juridiques. |
juridische vraagstukken. Deze proef staat op 30 punten. | Cette épreuve sera cotée sur 30 points. |
IV. De kandidaten worden gerangschikt volgens het totale resultaat van | IV. Les candidats seront classés suivant le résultat total des trois |
de drie proeven. In geval van gelijke punten gaat de voorkeur naar de | épreuves. En cas d'égalité, le candidat le plus âgé sera préféré. Ne |
oudste kandidaat. Zullen slechts gerangschikt worden, de kandidaten | |
die 60 p.c. behalen over het geheel van de drie proeven. | seront classés que les candidats ayant obtenu 60 p.c. dans l'ensemble |
V. Om benoemd te kunnen worden tot referendaris bij het Hof van | des trois épreuves. |
Cassatie moet de kandidaat, overeenkomstig artikel 43sexies van de wet | V. Pour être référendaire près la Cour de cassation, il faut, en vertu |
van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken, | de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi |
gewijzigd door de wet van 6 mei 1997, via een bijzonder examen het | des langues en matière judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1977, |
bewijs leveren van de kennis van de andere landstaal. Een referendaris | justifier de la connaissance de l'autre langue par un examen spécial. |
moet bovendien het bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal. De | Un référendaire doit, en outre, justifier de la connaissance de la |
Koning organiseert die bijzondere examens. | langue allemande par un examen spécial. Les examens spéciaux seront |
organisés par le Roi. | |
VI. De aanvragen tot deelneming dienen, uiterlijk op 15 maart 2008, | VI. Les demandes de participation au concours devront être adressées, |
bij ter post aangetekend schrijven te worden gericht aan de eerste | sous pli recommandé à la poste, le 15 mars 2008 au plus tard au |
voorzitter van het Hof van Cassatie, Gerechtsgebouw, Poelaertplein 1, | premier président de la Cour de cassation, Palais de Justice, place |
1000 Brussel. | Poelaert 1, 1000 Bruxelles. |
Bij zijn aanvraag voegt de kandidaat een voor eensluidend verklaarde | Le candidat joint à sa demande une copie certifiée conforme de son |
kopie van zijn diploma van licentiaat of master in de rechten, alsook | diplôme de licencié ou master en droit, ainsi qu'un certificat de |
een getuigschrift van goed gedrag en zeden. | bonne vie et moeurs. |
De gegadigden zullen persoonlijk worden verwittigd van de datum van | Les candidats seront avisés personnellement de la date du concours. |
het vergelijkend examen. | |
De belangstellenden kunnen inlichtingen vragen op het secretariaat van | Les intéressés peuvent obtenir plus de renseignements au secrétariat |
de eerste voorzitter van het Hof van Cassatie (02-508 62 74) of bij | du premier président de la Cour de cassation (02-508 62 74) ou auprès |
referendaris Bossuyt (02-519 85 41). | du référendaire Bossuyt (02-519 85 41). |