← Terug naar "Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen I. Het Hof van Cassatie zal, overeenkomstig
artikel 259quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997 strekkende tot
de bespoediging van de procedure voor II. De referendarissen bereiden het werk voor van de raadsheren in
het Hof van Cassatie en van de l(...)"
| Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen I. Het Hof van Cassatie zal, overeenkomstig artikel 259quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997 strekkende tot de bespoediging van de procedure voor II. De referendarissen bereiden het werk voor van de raadsheren in het Hof van Cassatie en van de l(...) | Cour de cassation. - Concours pour référendaires I. La Cour de cassation organisera, conformément à l'article 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, un conco II. Mission des référendaires. Les référendaires préparent le travail des conseillers à la Cour de (...) |
|---|---|
| MINISTERIE VAN JUSTITIE | MINISTERE DE LA JUSTICE |
| Hof van Cassatie. - Vergelijkend examen voor referendarissen | Cour de cassation. - Concours pour référendaires |
| I. Het Hof van Cassatie zal, overeenkomstig artikel 259quinquies van | I. La Cour de cassation organisera, conformément à l'article |
| het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd door de wet van 6 mei 1997 | 259quinquies du Code judiciaire, modifié par la loi du 6 mai 1997 |
| strekkende tot de bespoediging van de procedure voor het Hof van | visant à accélérer la procédure devant la Cour de cassation, un |
| Cassatie, een vergelijkend examen organiseren met het oog op de | concours en vue de la constitution d'une réserve de recrutement de |
| samenstelling van een wervingsreserve van referendarissen. De | référendaires. Les candidats (m/f) doivent être âgés de vingt-cinq ans |
| kandidaten (m/v) moeten volle vijfentwintig jaar oud zijn en houder | accomplis et porteurs d'un diplôme de docteur ou de licencié en droit |
| zijn van een nederlandstalig (of franstalig) diploma van doctor of | |
| licentiaat in de rechten. De personeelsformatie van de referendarissen | de langue française (ou de langue néerlandaise). Le cadre des |
| werd op tien eenheden vastgesteld; bij ministerieel besluit van 21 | référendaires a été fixé à dix unités par arrêté ministériel du 21 |
| april 1998 (Belgisch Staatsblad van 28 april 1998). De examenuitslag | avril 1998 (Moniteur belge du 28 avril 1998). La durée de validité du |
| blijft drie jaar geldig. | concours est de trois ans. |
| II. De referendarissen bereiden het werk voor van de raadsheren in het | II. Mission des référendaires. Les référendaires préparent le travail |
| Hof van Cassatie en van de leden van het parket bij het Hof. | des conseillers à la Cour de cassation et des membres du parquet près |
| Zij dragen bij aan de werkzaamheden in verband met de documentatie en | la Cour. Ils participent aux tâches de documentation ainsi qu'à celles de |
| werken mee aan de vertaling en de publicatie van de arresten alsook | traduction et de publication des arrêts et à la mise en concordance |
| aan het in overeenstemming brengen van de Franse en Nederlandse tekst. | des textes français et néerlandais. |
| III. Het vergelijkend examen bestaat uit drie proeven : | III. Le concours comporte trois épreuves : |
| 1. Twee schriftelijke proeven : | 1. Deux épreuves écrites : |
| a) vooreerst, een algemeen schriftelijke proef die zal doorgaan in de | a) une épreuve générale qui sera organisée en premier lieu, dans les |
| lokalen van Hof en betrekking hebben op basisbegrippen van het recht. | locaux de la Cour. Elle portera sur les notions juridiques de base. |
| De kandidaten zullen twee gerechtelijke beslissingen ontleden en | Elle consistera en une analyse et un commentaire de deux décisions |
| commentariëren. Die beslissingen zullen ze kiezen onder vier | judiciaires à choisir par le candidat parmi quatre décisions rendues |
| beslissingen inzake respectievelijk burgerlijk recht, strafrecht, | respectivement en matière de droit civil, de droit pénal, de droit |
| publiek recht en Europees recht. | public et de droit européen. |
| Deze proef staat op 40 punten. De kandidaten zullen zich mogen | Elle sera cotée sur 40 points. Les candidats pourront se munir des |
| bedienen van de gebruikelijke wetboeken en handboeken raadplegen; | codes usuels et consulter des manuels; |
| b) een bijzondere schriftelijke proef. | b) une épreuve spéciale. |
| Enkel de kandidaten die 50 pct. of ten minste 20 op 40 hebben behaald | Seront admis à l'épreuve spéciale les candidats qui auront obtenu 50 |
| in de algemeen schriftelijke proef, worden toegelaten tot de | p.c. des points ou 20 sur 40 points au moins à l'épreuve générale. |
| bijzondere schriftelijke proef. | |
| Deze proef bestaat erin op twee dagen tijd een korte verhandeling te | Cette épreuve consistera dans la rédaction, en deux jours, d'une |
| schrijven over een thema in een domein van het recht van hun voorkeur. | dissertation succincte sur un thème appartenant à un domaine du droit |
| De jury kiest het thema. De verhandeling wordt niet in de lokalen van | de leur choix. Le thème sera choisi par le jury. La dissertation ne |
| het Hof geschreven. | sera pas rédigée dans les locaux de la Cour. |
| Deze proef staat op 30 punten. | Cette épreuve sera cotée sur 30 points. |
| 2. Een mondelinge proef. | 2. Une épreuve orale. |
| Enkel de kandidaten die in de bijzondere schriftelijke proef de helft | Ne seront admis à l'épreuve orale que les candidats ayant obtenu la |
| van de punten hebben behaald, worden tot de proef toegelaten. | moitié des points à l'éperuve écrite spéciale. |
| De jury ondervraagt de kandidaten gedurende een dertigtal minuten. De | Les candidats seront interrogés par le jury pendant une trentaine de |
| kandidaten worden beoordeeld op de wijze waarop zij hun verhandeling | minutes. Ils seront jugés sur la manière dont ils défendront leur |
| verdedigen en op hun vaardigheid in de uiteenzetting van juridische | dissertation et sur leur aptitude à exposer des questions juridiques. |
| vraagstukken. Deze proef staat op 30 punten. | Cette épreuve sera cotée sur 30 points. |
| IV. De kandidaten worden gerangschikt volgens het totale resultaat van | IV. Les candidats seront classés suivant le résultat total des quatre |
| de vier proeven. In geval van gelijke punten gaat de voorkeur naar de | épreuves. En cas d'égalité, le candidat le plus âgé sera préféré. Ne |
| oudste kandidaat. Zullen slechts gerangschikt worden, de kandidaten | |
| die 60 pct. behalen over het geheel van de vier proeven. | seront classés que les candidats ayant obtenu 60 p.c. dans l'ensemble |
| V. Om benoemd te kunnen worden tot referendaris bij het Hof van | des quatres épreuves. |
| Cassatie moet de kandidaat, overeenkomstig artikel 43sexies van de wet | V. Pour être nommé référendaire près la Cour de cassation il faut, en |
| van 15 juni 1935 betreffende het gebruik der talen in gerechtszaken, | vertu de l'article 43sexies de la loi du 15 juin 1935 concernant |
| gewijzigd door de wet van 6 mei 1997, via een bijzonder examen het | l'emploi des langues en matière judiciaire, modifiée par la loi du 6 |
| bewijs leveren van de kennis van de andere landstaal. Een referendaris | mai 1997, justifier de la connaissance de l'autre langue par un examen |
| moet bovendien het bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal. De | spécial. Un référendaire doit, en outre, justifier de la connaissance |
| Koning organiseert die bijzondere examens. | de la langue allemande par un examen spécial. Les examens spéciaux |
| seront organisés par le Roi. | |
| VI. De aanvragen tot deelneming dienen, uiterlijk op 29 februari 2000, | VI. Les demandes de participation au concours devront être adressées, |
| bij ter post aangetekend schrijven te worden gericht aan de eerste | sous pli recommandé à la poste, le 29 février 2000 au plus tard au |
| voorzitter van het Hof van Cassatie, Gerechtsgebouw, Poelaertplein, | premier président de la Cour de cassation, Palais de justice, place |
| 1000 Brussel. | Poelaert, 1000 Bruxelles. |
| Bij zijn aanvraag voegt de kandidaat een voor eensluidend verklaarde | Le candidat joint à sa demande une copie certifiée conforme de son |
| kopie van zijn diploma van doctor of licentiaat in de rechten, alsook | diplôme de docteur ou licencié en droit, ainsi qu'un certificat de |
| een getuigschrift van goed gedrag en zeden. | bonnes vie et moeurs. |
| De gegadigden zullen persoonlijk worden verwittigd van de datum van | Les candidats seront avisés personnellement de la date du concours. |
| het vergelijkend examen. | |
| (De pers wordt verzocht dit bericht op te nemen.) | (La presse est invitée à reproduire le présent avis.) |