Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Gecoordineerde Omzendbrief van 26/07/2000
← Terug naar "Gecoördineerde omzendbrief 3630/1/8 betreffende de toepassing van de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake wapens. - Aanvulling "
Gecoördineerde omzendbrief 3630/1/8 betreffende de toepassing van de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake wapens. - Aanvulling Circulaire coordonnée 3630/1/8 relative à l'application des dispositions légales et réglementaires relatives aux armes. - Mise à jour
MINISTERIE VAN JUSTITIE MINISTERE DE LA JUSTICE
26 JULI 2000. - Gecoördineerde omzendbrief 3630/1/8 betreffende de 26 JUILLET 2000. - Circulaire coordonnée 3630/1/8 relative à
toepassing van de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake l'application des dispositions légales et réglementaires relatives aux
wapens. - Aanvulling armes. - Mise à jour
In hoofdstuk 6 (de vergunning tot het dragen van een verweerwapen) van Au chapitre 6 (le permis de port d'arme de défense) du volet
het administratief luik van de gecoördineerde omzendbrief 3630/1/8 van
30 oktober 1995 betreffende de toepassing van de wettelijke en administratif de la circulaire coordonnée 3630/1/8 du 30 octobre 1995
reglementaire bepalingen inzake wapens worden volgende wijzigingen relative à l'application des dispositions légales et réglementaires
aangebracht : relatives aux armes, les modifications suivantes sont apportées :
Punt 6.2.1.b) wordt aangevuld met : Le point 6.2.1.b) est complété par la disposition suivante :
« Dit betekent dat het om een overeenkomstig het koninklijk besluit « Cela signifie qu'il doit s'agir d'un stand de tir agréé conformément
van 13 juli 2000 erkende schietstand moet gaan (zie hiervoor hoofdstuk à l'arrêté royal du 13 juillet 2000 (voir chapitre 16). »
16). » Punt 6.4.3.c) wordt vervangen door : Le point 6.4.3.c) est remplacé par la disposition suivante :
« Beoefening van het parcoursschieten : dit is een geldige reden voor « Pratique du tir de parcours : il s'agit d'un motif valable pour
het aanvragen van een vergunning, mits deze wordt beperkt tot
toegelaten activiteiten binnen een erkende schietstand. Zie hiervoor demander un permis, pour autant que celui-ci soit limité aux activités
hoofdstuk 16. » autorisées dans un stand de tir agréé (voir chapitre 16). »
Punt 6.4.4.b) wordt aangevuld met : Le point 6.4.4.b) est complété par la disposition suivante :
« Van houders van een jachtverlof, van beoefenaars van het « Les titulaires d'un permis de chasse, les pratiquants du tir de
parcoursschieten die bewijzen dit reeds minstens zes maanden parcours justifiant d'une pratique régulière d'au moins six mois dans
regelmatig te doen binnen een erkende schietstand en van un stand de tir agréé et les agents de gardiennage sont supposés
bewakingsagenten wordt vermoed dat zij aan deze voorwaarde voldoen. » répondre à cette condition. »
Punt 6.4.6 wordt aangevuld met : Le point 6.4.6 est complété par la disposition suivante :
« Deze aanvragen moeten met voorrang op de andere worden behandeld en « Ces demandes doivent être traitées en priorité et avec la souplesse
met de nodige soepelheid, gelet op de wettelijk verplichte opleiding nécessaire compte tenu, d'une part, de la formation obligatoire des
van bewakingsagenten enerzijds en de economische belangen van hun agents de gardiennage prévue par la loi et, d'autre part, des intérêts
werkgevers anderzijds. » économiques de leurs employeurs. »
Het volgende nieuw hoofdstuk wordt ingelast : Le nouveau chapitre ci-après est inséré :
« 16. De erkenning van schietstanden 16. Agrément des stands de tir
16.1 Toepassingsgebied 16.1 Champ d'application
Het koninklijk besluit van 13 juli 2000 tot bepaling van de L'arrêté royal du 13 juillet 2000 déterminant les conditions
erkenningsvoorwaarden van schietstanden regelt de bijzonderheden van d'agrément des stands de tir règle les particularités de la procédure
de procedure van erkenning van schietstanden. Overigens is deze d'agrément des stands de tir. Cette procédure se fonde par ailleurs
procedure gebaseerd op die voor de erkenning van wapenhandelaars die, sur celle des armuriers qui, en l'absence de dispositions contraires
voor zover in het besluit of hierna niet anders is omschreven, in dans l'arrêté ou ci-après, est en principe applicable. Le volet
principe van toepassing is. Het luik over de veiligheidsmaatregelen is relatif aux mesures de sécurité n'est toutefois pas applicable aux
echter niet van toepassing op de schietstanden. Met de term « schietstanden » bedoelt het besluit alle schietinstallaties voor vuurwapens. Het doet er niet toe of deze zich bevinden in een gebouw of in de open lucht. Dit wil zeggen dat bijvoorbeeld ook de plaatsen waar het kleischieten wordt beoefend, als schietstanden worden beschouwd en bijgevolg aan een erkenning zijn onderworpen. Het is evenmin van belang of de schietinstallatie permanent of slechts occasioneel wordt gebruikt. Het organiseren van schietactiviteiten is alleen toegelaten in een erkende schietstand. Anderzijds is een aantal activiteiten niet aan een erkenning onderworpen : 1) de uitbating van schietinstallaties waar geen activiteiten met vuurwapens plaatsvinden, dus bijvoorbeeld schietstanden voor wapens op lucht-, gas- of veerdruk, installaties voor boogschieten, schietkramen op de kermis of paintballinstallaties; stands de tir. Par le terme "stand de tir", l'arrêté vise toutes les installations de tir à l'arme à feu, qu'elles soient situées dans un bâtiment ou en plein air. Il s'ensuit que les lieux où se pratique, par exemple, le tir aux claies sont considérés comme stands de tir et sont soumis à un agrément. L'utilisation permanente ou seulement occasionnelle de l'installation de tir n'a pas non plus d'importance. L'organisation d'activités de tir n'est autorisée que dans un stand de tir agréé. Par ailleurs, certaines activités ne sont pas soumises à un agrément : 1) l'exploitation d'installations de tir où ne se pratiquent pas d'activités avec des armes à feu, par exemple les stands de tir pour les armes à air comprimé, à gaz comprimé ou à ressort, les installations pour le tir à l'arc, les stands de tir aux fêtes foraines ou les installations pour le tir au paintball;
2) de organisatie van de bijhorende activiteiten daarin; 2) l'organisation des activités y afférentes;
3) het testen van wapens (ook vuurwapens) in een speciale 3) les essais d'armes (y compris d'armes à feu) dans une installation
schietinstallatie die uitsluitend daarvoor wordt bestemd door een de tir spéciale exclusivement destinée à cet effet par un armurier
erkende wapenhandelaar of verzamelaar. agréé ou un collectionneur agréé.
Krachtens art. 14ter van de wet is deze regeling evenmin van Conformément à l'art. 14ter de la loi, cette réglementation ne
toepassing op de schietstanden die uitsluitend worden gebruikt voor de s'applique pas non plus aux stands de tir réservés exclusivement à la
opleiding en de training van de ambtenaren van de diensten van het formation et à l'entraînement des agents de services de l'autorité ou
openbaar gezag of van de openbare macht bedoeld in art. 22, derde lid de la force publique visés à l'art. 22, alinéa 3, de la loi (il s'agit
van de wet (dit zijn vooral de ordediensten). Van zodra er sprake is principalement des services d'ordre). Dès qu'il est question d'une
van gecombineerd gebruik van een schietstand, bijvoorbeeld wanneer een utilisation combinée d'un stand de tir, par exemple lorsqu'un stand de
politieschietstand openstaat voor het publiek of wanneer een private tir de la police est ouvert au public ou lorsqu'un stand de tir privé
schietstand ook door de politie wordt gebruikt, is deze aan erkenning est également utilisé par la police, celui-ci est soumis à un
onderworpen. agrément.
16.2 Procedure van erkenning 16.2 Procédure d'agrément
16.2.1 Aanvraag 16.2.1 Demande
Bij de aanvraag om erkenning, in te dienen bij de gouverneur van de Lors de la demande d'agrément, à introduire auprès du gouverneur de la
provincie bevoegd voor de vestigingsplaats van de schietstand, moet de province compétent pour le lieu d'établissement du stand de tir, il
volgende informatie worden verschaft : convient de fournir les renseignements suivants :
- een hoogstens drie maanden oud getuigschrift van goed gedrag en - un certificat de bonnes vie et moeurs de trois mois au plus au nom
zeden op naam van de aanvrager(s), of, als het gaat om een du ou des demandeurs ou, s'il s'agit d'une personne morale, de chaque
rechtspersoon, die van elke verantwoordelijke (zie punt 4.4.1); responsable (voir point 4.4.1);
- de identiteit van de effectieve uitbater van de schietstand, dit is - l'identité de l'exploitant effectif du stand de tir, personne
een natuurlijk persoon die verantwoordelijk zal zijn voor het ter physique qui sera responsable de la mise à disposition des
beschikking stellen van de installaties en die bij controle door de installations et qui, en cas de contrôle des services compétents,
bevoegde diensten alle nodige inlichtingen en documenten zal geven; fournira tous les renseignements et documents utiles; cette identité
deze identiteit zal ten behoeve van deze diensten worden vermeld op sera mentionnée à l'intention de ces services au certificat
het getuigschrift van erkenning; d'agrément;
- de herkomst van de financiële middelen die reeds werden, of die - l'origine des moyens financiers qui ont déjà été ou qui seront
zullen worden geïnvesteerd in de schietstand (privé-kapitaal, lening, investis dans le stand de tir (capital privé, emprunt, bénéfices
winsten van een handelszaak, lidgelden, subsidies, . ) zodat kan commerciaux, cotisations, subventions, . ) de manière à ce que l'on
worden nagegaan of dit geld niet van twijfelachtige oorsprong is; puisse vérifier si cet argent n'a pas une origine douteuse;
- een kopie van het huishoudelijk reglement (zie punt 16.3.11), het - une copie du règlement d'ordre intérieur (voir point 16.3.11),
adres en een liggingsplan van alle ruimten die tot de schietstand l'adresse et un plan de situation de tous les locaux appartenant au
behoren, ook al bevinden deze zich in de open lucht. stand de tir, même s'ils se situent en plein air.
16.2.2 Aard van de erkenning De erkenning van een schietstand moet duidelijk worden onderscheiden van die van een wapenhandelaar en die van een wapenverzameling. Een wapenhandelaar die ook een schietstand wil uitbaten, moet daarvoor een aparte erkenning aanvragen. Hieruit volgt dat de erkenning van een schietstand geen recht geeft op de verwerving van wapens of munitie. De overdracht daarvan kan uitsluitend voor zover toegelaten door de verder beschreven erkenningsvoorwaarden. 16.2.3 Uitreiking van het getuigschrift De procedure is de zelfde als die voor de erkenning van 16.2.2 Nature de l'agrément Il convient de distinguer clairement l'agrément d'un stand de tir de celui d'un armurier et de celui d'une collection d'armes. Un armurier souhaitant également exploiter un stand de tir doit pour ce faire demander un agrément séparé. Par conséquent, l'agrément d'un stand de tir ne donne aucun droit d'acquérir des armes ou des munitions. Leur cession ne peut avoir lieu que si les conditions d'agrément définies plus loin l'autorisent. 16.2.3 Délivrance du certificat La procédure est identique à celle prévue pour l'agrément des
wapenhandelaars en verzamelingen : de gouverneur vraagt adviezen aan armuriers et des collections d'armes : le gouverneur demande des avis
de burgemeester en de procureur des Konings, eventueel aan de andere du bourgmestre, du procureur du Roi et éventuellement d'autres
diensten bedoeld in punt 4.4.4, en hij doet uitspraak binnen de vier services visés au point 4.4.4 et statue dans les quatre mois à compter
maanden na ontvangst van de aanvraag tot erkenning (deze termijn de la réception de la demande d'agrément (ce délai ne commence
begint uiteraard slechts te lopen van zodra alle nodige stukken te évidemment à courir que lorsque toutes les pièces à joindre à la
voegen bij de aanvraag zijn ontvangen). Voor meer details wordt demande ont été reçues). Pour plus de détails, il est renvoyé au point
verwezen naar punt 4.4. 4.4.
Het getuigschrift van erkenning wordt opgemaakt in de vorm van het
model nr. 13, waarop een nummer wordt aangebracht volgens het zelfde Le certificat d'agrément est rédigé sous la forme du modèle n° 13, sur
systeem als voor de modellen 2 en 3, maar beginnend met het getal 13. lequel est apposé un numéro selon le système adopté pour les modèles 2
Naast de gebruikelijke toezending van een afschrift van dit et 3 mais commençant par le nombre 13. Outre l'envoi d'usage d'une
getuigschrift aan de bevoegde overheden, wordt eveneens een afschrift copie de ce certificat aux autorités compétentes, une copie est
toegezonden aan de Ministers van Justitie (dienst wapens) en van également envoyée aux Ministres de la Justice (service armes) et de
Binnenlandse Zaken (Algemene Rijkspolitie). De erkenning wordt ook l'Intérieur (Police générale du Royaume). L'agrément est également
ingebracht in het Centraal Wapenregister. In geval van weigering van encodé au Registre central des Armes. Un recours est ouvert contre le
de erkenning staat beroep open bij de Minister van Justitie. refus d'agrément auprès du Ministre de la Justice.
16.2.4 Uitzonderingsregeling 16.2.4 Exceptions
De hierboven beschreven procedure is niet integraal van toepassing op La procédure décrite ci-dessus ne s'applique pas intégralement aux
plaatsen waar hoogstens éénmaal per jaar schietactiviteiten worden lieux où des activités de tir ne sont pas organisées plus d'une fois
georganiseerd. Dit is bijvoorbeeld het geval voor een jaarlijkse par an. C'est par exemple le cas pour un rassemblement annuel de
schuttersbijeenkomst in een folkloristisch kader of ten voordele van tireurs dans un cadre folklorique ou au profit d'une bonne cause.
een goed doel. De volgende, elders in dit hoofdstuk beschreven punten van de Les points suivants, décrits ailleurs dans le présent chapitre et
erkenningsprocedure en van de erkenningsvoorwaarden zijn niet van relatifs à la procédure et aux conditions d'agrément, ne sont pas
toepassing : het moeten aantonen van de aangewende financiële middelen applicables : l'obligation d'indiquer l'origine des moyens financiers
(zie 16.2.1), het moeten opstellen en indienen van een huishoudelijk utilisés (voir 16.2.1), l'obligation de rédiger et de déposer un
reglement (zie 16.2.1 en 16.3.11) en het moeten bijhouden van règlement d'ordre intérieur (voir 16.2.1 et 16.3.11) et l'obligation
registers (zie 16.3.4 en 16.3.5). de tenir des registres (voir 16.3.4 et 16.3.5).
Gelet op de tijdelijke en kleinschalige aard van deze activiteiten Vu qu'il s'agit d'activités temporaires et à petite échelle, le
genieten ze bovendien het voordeel dat de gouverneur binnen de twee gouverneur doit statuer dans les deux mois (au lieu de quatre) sur la
maanden (in plaats van vier) uitspraak moet doen over de aanvraag tot
erkenning ervan en dat ze vrijgesteld zijn van de betaling van rechten demande d'agrément et elles sont exemptées du paiement de droits ou de
of retributies. redevances.
16.3 Erkenningsvoorwaarden 16.3 Conditions d'agrément
Aan alle hieronder beschreven voorwaarden moet worden voldaan Toutes les conditions décrites ci-dessous doivent être remplies
gedurende de volledige periode van uitbating van de schietstand. Het pendant toute la période d'exploitation du stand de tir. Le
niet naleven ervan kan aanleiding geven tot het schorsen of intrekken non-respect de ces conditions peut entraîner la suspension ou le
van de erkenning. retrait de l'agrément.
1° Toegelaten wapens : 1° Armes autorisées :
Het gebruik van automatische vuurwapens is in elk geval verboden. L'utilisation d'armes à feu automatiques est strictement interdite.
Halfautomatische wapens (hiermee worden lange wapens bedoeld, niet de Les armes semi-automatiques (c'est-à-dire les armes longues et non les
pistolen) mogen alleen worden gebruikt voor zover dit noodzakelijk is pistolets) ne peuvent être utilisées que lorsque leur usage est
in het kader van een sportdiscipline die is erkend door de terzake nécessaire dans le cadre d'une discipline sportive reconnue par les
bevoegde gemeenschapsoverheden. Deze regels zijn evenwel niet van autorités communautaires compétentes. Ces modalités ne s'appliquent
toepassing op de ambtenaren bedoeld in art. 22, derde lid van de wet toutefois pas aux fonctionnaires visés à l'art. 22, alinéa 3, de la
(ordediensten). loi (services d'ordre).
2° Minderjarigen : 2° Mineurs :
Om veiligheidsredenen en omdat minderjarigen beneden de 16 jaar geen Pour des raisons de sécurité et parce que les mineurs de moins de 16
vergunning voor een vuurwapen kunnen bekomen, is hen de toegang tot ans ne peuvent pas obtenir d'autorisation pour une arme à feu, l'accès
alle ruimten van de schietstand waar zich vuurwapens bevinden ontzegd. à tous les locaux du stand de tir où se trouvent des armes à feu leur est interdit.
Als toeschouwer zijn ze alleen toegelaten wanneer er binnen de Ils ne sont admis en tant que spectateurs que s'il existe dans
schietruimte een duidelijke fysieke afscheiding is tussen hen en de l'espace de tir une séparation physique nette entre eux et les
schutters. Een dergelijke afscheiding is ook verplicht in de open lucht. tireurs. Pareille séparation est également obligatoire en plein air.
3° Moraliteit van de schutters : 3° Moralité des tireurs :
De bewakingsagenten en de particuliere schutters die gebruik maken van Les agents de gardiennage et les particuliers tireurs qui font usage
de schietstand moeten aan de uitbater jaarlijks een getuigschrift van du stand de tir doivent remettre chaque année un certificat de bonnes
goed gedrag en zeden overhandigen. Deze laatste bewaart telkens het vie et moeurs à l'exploitant. Ce dernier en conserve chaque fois
recentste exemplaar daarvan en zorgt ervoor dat de inhoud ervan l'exemplaire le plus récent et veille à ce que son contenu demeure
vertrouwelijk blijft. Hij moet het bij gebeurlijke controle ter confidentiel. En cas de contrôle, il doit le tenir à la disposition
beschikking houden van de bevoegde ambtenaren (alle ambtenaren die des fonctionnaires compétents (tous les fonctionnaires qui contrôlent
toezicht houden op de naleving van de wapenwet of van de le respect de la loi sur les armes ou de la loi sur le gardiennage).
bewakingswet). De toegang tot de schietstand moet worden ontzegd aan L'accès au stand de tir doit être interdit aux personnes sur le
personen van wie het getuigschrift veroordelingen vermeldt, die worden certificat desquels sont mentionnées des condamnations visées à l'art.
bedoeld in art. 4, § 2, 1° van het KB (dit zijn dezelfde 4, § 2, 1° de l'arrêté royal (il s'agit des mêmes condamnations
veroordelingen die beletten dat iemand een erkenning of vergunning interdisant à une personne d'obtenir un agrément ou une autorisation
bekomt in het kader van de wapenwet, de bewakingswet en de dans le cadre de la loi sur les armes, de la loi sur le gardiennage et
detectivewet). de la loi sur les détectives).
4° Registers voor particulieren : 4° Registre des particuliers :
Aan de toegang tot de schietruimten moet een vastbladig register Un registre à feuilles fixes doit être déposé à l'entrée de l'espace
worden neergelegd. Het betreft geen register zoals de wapenhandelaars de tir. Il ne s'agit pas d'un registre similaire à celui que les
en verzamelaars moeten bijhouden, maar wel een gewoon register (dit armuriers et les collectionneurs sont tenus de completer mais bien
kan een schrift zijn) waarin telkens een kolom is voorzien voor de d'un registre ordinaire (il peut s'agir d'un cahier) où les données
volgende gegevens, die moeten worden ingevuld telkens een particuliere suivantes doivent être inscrites dans des colonnes distinctes chaque
schutter of schietmonitor de schietruimte betreedt : fois qu'un particulier tireur ou qu'un moniteur de tir pénètre dans l'espace de tir :
- naam en adres; - nom et adresse;
- type en kaliber van het vuurwapen waarmee zal worden geschoten; - type et calibre de l'arme à feu avec laquelle sera pratiqué le tir;
- de datum en het juiste uur waarop de schietruimte wordt betreden en - date et heure précise auxquelles la personne entre dans l'espace de
verlaten. tir et en ressort.
Om fraude te voorkomen moeten de bladzijden van deze registers vooraf Afin d'empêcher la fraude, les pages de ces registres doivent être
door de plaatselijke politie worden geviseerd en genummerd. Ze moeten préalablement visées et numérotées par la police locale. Les registres
door de uitbater gedurende tien jaar worden bewaard en ter beschikking doivent être conservés par l'exploitant pendant dix ans et tenus à la
worden gehouden van de ambtenaren die toezicht houden op de naleving disposition des fonctionnaires qui contrôlent le respect de la loi sur
van de wapenwet. les armes.
5° Formaliteiten voor bewakingsagenten : 5° Formalités concernant les agents de gardiennage :
Het register waarvan hoger sprake, moet in dit geval worden aangevuld Dans ce cas, le registre précité doit être complété avec quelques
met enkele bijzondere gegevens. Voor het overige kan worden verwezen renseignements spécifiques. Pour le reste, il peut être renvoyé au
naar de tekst van art. 3, 5° van het koninklijk besluit. texte de l'art. 3, 5°, de l'arrêté royal.
6° Aanspreekpunt : 6° Point de contact :
Opdat er bij gebeurlijke controle steeds een verantwoordelijke ter Afin qu'en cas de contrôle il y ait toujours un responsable
beschikking zou zijn, moet de uitbater of iemand die hij daartoe disponible, l'exploitant ou une personne qu'il désigne à cette fin
aanstelt, aanwezig zijn telkens er schietactiviteiten plaatsvinden. doit être présent chaque fois que des activités de tir ont lieu.
7° Verkoop van munitie : 7° Vente de munitions :
De verkoop of het anderszins ter beschikking stellen van munitie is
alleen toegelaten aan de uitbater van de schietstand. De afnemers Seul l'exploitant du stand de tir est autorisé à vendre ou à mettre
mogen alleen personen zijn die gerechtigd zijn gebruik te maken van de des munitions à disposition. Les acheteurs ne peuvent être que des
schietstand (zie punt 16.5). Zij mogen de munitie alleen verwerven personnes habilitées à faire usage du stand de tir (voir point 16.5).
voor onmiddellijk gebruik, dit wil zeggen voor activiteiten die Ils peuvent uniquement acquérir les munitions pour un usage immédiat,
plaatsvinden binnen de schietstand op de dag zelf van de verwerving. De toegelaten hoeveelheid is beperkt tot de noodwendigheden van de voornoemde activiteiten. Het is bijgevolg verboden dat derden naar de schietstand komen om er munitie te kopen of te verkopen, en dat men er een voorraad munitie aankoopt om die geheel of gedeeltelijk naar huis mee te nemen. Men moet er wel rekening mee houden dat munitie meestal in standaardverpakkingen wordt verkocht, zodat het in die gevallen wel onvermijdelijk en gewettigd kan zijn een iets grotere hoeveelheid dan strikt noodzakelijk te verwerven en het restant daarvan naar huis mee te nemen. 8° Overdracht en bewaring van vuurwapens: De verkoop of andere vormen van definitieve overdracht van vuurwapens zijn verboden in een schietstand. Het tijdelijk ter beschikking stellen van vuurwapens, zoals het verhuren, het uitlenen of het onderling uitwisselen ervan, is alleen toegelaten aan de personen die gerechtigd zijn gebruik te maken van de schietstand (zie punt 16.5). c'est-à-dire pour des activités qui se déroulent dans le stand de tir le jour même de l'acquisition. La quantité autorisée est limitée aux nécessités des activités précitées. Il est par conséquent interdit à des tiers de se rendre au stand de tir afin d'y acheter ou d'y vendre des munitions. De même, il est interdit d'acheter un stock de munitions pour le ramener en tout ou partie chez soi. Il convient toutefois de tenir compte du fait que généralement les munitions sont vendues dans des conditionnements standard si bien que dans ces cas il peut être inévitable et légitime d'acquérir une quantité de munitions plus importante que celle strictement nécessaire et d'en emporter l'excédent à domicile. 8° Cession et conservation d'armes à feu : La vente ou toute autre forme de cession définitive d'armes à feu est interdite dans un stand de tir. La mise à disposition temporaire d'armes à feu telle que la location, le prêt ou l'échange, n'est autorisée qu'aux personnes habilitées à faire usage du stand de tir (voir point 16.5).
Indien de uitbater ervoor opteert vuurwapens te bewaren binnen de Si l'exploitant choisit de conserver des armes à feu dans le stand de
schietstand, bijvoorbeeld wapens toebehorende aan de leden van een tir, par exemple des armes appartenant aux membres d'un club de tir,
schietclub, dan moet hij daarvoor een apart beveiligd lokaal il doit pour ce faire aménager un local séparé et protégé. Le fait que
inrichten. Het volstaat dat vuurwapens in de schietstand blijven op des armes à feu restent dans le stand de tir à des moments où personne
momenten dat er geen personen aanwezig zijn in de lokalen opdat deze n'est présent dans les locaux suffit à rendre ces mesures de sécurité
veiligheidsmaatregelen verplicht worden. De normen waaraan deze « obligatoires. Les normes auxquelles doit satisfaire ce "magasin
wapenkamer » moet voldoen zijn de zelfde die gelden voor de opslag van d'armes" sont les mêmes que celles qui sont applicables à
vuurwapens door bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten en l'entreposage d'armes à feu par des entreprises de gardiennage et aux
die beschreven staan in de artikelen 6 tot 8 van het koninklijk services internes de gardiennage et qui sont fixées aux articles 6 à 8
besluit van 24 mei 1991 betreffende de wapens die worden gebruikt door de l'arrêté royal du 24 mai 1991 relatif aux armes utilisées par les
de personeelsleden van bewakingsondernemingen en interne membres du personnel des entreprises de gardiennage et des services
bewakingsdiensten. internes de gardiennage.
Samengevat komen die normen neer op het volgende : En résumé, ces normes portent sur les points suivants :
- muren, vloer en zoldering in inbraakbestendig materiaal; - murs, plancher et plafond en matériaux résistants à l'effraction;
- inbraakwerende ramen; - fenêtres à l'épreuve de l'effraction;
- metalen veiligheidsdeur; - porte métallique de sécurité;
- niet aansluiten op ruimte toegankelijk voor het publiek; - pas attenant à un lieu accessible au public;
- maximum 6 wapens in een koffer als die wordt gebruikt in de plaats - coffre-fort contenant au maximum 6 armes si celui-ci est utilisé à
van een wapenkamer; la place d'un magasin d'armes;
- lijst en register van alle wapens; - liste et registre de toutes les armes;
- ongeladen bewaring; - entreposage d'armes non chargées;
- toegang voor controle-ambtenaren. - accès aux fonctionnaires chargés de procéder aux contrôles.
Deze opsomming is indicatief en vervangt geenszins de noodzakelijke Cette énumération est donnée à titre indicatif et ne dispense
raadpleging van het voornoemde koninklijk besluit. nullement de la consultation indispensable de l'arrêté royal précité.
9° Alcohol- en rookverbod 9° Interdiction de consommer de l'alcool et de fumer
Er geldt een principieel alcohol- en rookverbod binnen de schietstand. Il existe une interdiction de principe de consommer de l'alcool et de
Hiervan kan alleen worden afgeweken mits naleving van de volgende fumer dans le stand de tir. Il ne peut y être dérogé que moyennant le
voorwaarden : respect des conditions suivantes :
- het nuttigen van alcoholische dranken, ongeacht hun sterkte, mag - la consommation de boissons alcoolisées, quelle que soit leur teneur
uitsluitend door particuliere schutters, dus nooit door en alcool, n'est autorisée qu'aux particuliers tireurs et donc en
politieambtenaren of bewakingsagenten die zich beroepshalve in de aucun cas aux fonctionnaires de police ou aux agents de gardiennage se
schietstand bevinden; trouvant au stand de tir à titre professionnel;
- dit mag bovendien slechts gebeuren nadat de betrokkenen hun - elle ne peut en outre avoir lieu que lorsque les intéressés ont
schietactiviteiten volledig hebben beëindigd, dus niet vooraf of complètement terminé leurs activités de tir, donc ni avant celles-ci
tijdens een pauze; ni pendant une pause;
- daarenboven is dit te allen tijde verboden binnen de schietruimten - de plus, elle est en toutes circonstances interdite dans les espaces
en de voornoemde wapenkamer, zijnde op de plaatsen waar zich wapens de tir et dans le magasin d'armes précité, c'est-à-dire dans les lieux
bevinden, teneinde het risico te beperken; où se trouvent des armes, ce afin de limiter les risques;
- om de zelfde reden is roken alleen toegelaten buiten de - pour le même motif, il est interdit de fumer dans les espaces de tir
schietruimten en de wapenkamer. Verder is de toegang tot de gehele schietstand uiteraard totaal ontzegd aan personen die kennelijk in staat van dronkenschap verkeren, of in een vergelijkbare toestand door het gebruik van drugs of geneesmiddelen. Met « kennelijk » wordt bedoeld in een toestand die eenvoudig kan worden vastgesteld, bijvoorbeeld door het gedrag van de betrokkene gade te slaan. De verantwoordelijkheid van de uitbater komt ernstig in het gedrang wanneer een schutter, zelfs binnen de hiervoor beschreven voorwaarden, teveel alcohol consumeert en daardoor dronken wordt in de schietstand. et le magasin d'armes. De plus, l'accès à l'ensemble du stand de tir est bien entendu strictement interdit aux personnes qui sont en état d'ivresse manifeste ou qui sont dans un état analogue résultant de la prise de drogues ou de médicaments. Il convient d'entendre par "manifeste" un état pouvant être constaté aisément, par exemple en observant le comportement de l'intéressé. La responsabilité de l'exploitant est sérieusement engagée lorsqu'un tireur, même dans les conditions décrites ci-avant, abuse de l'alcool et devient ivre dans le stand de tir.
10° Verboden schiettechnieken : 10° Techniques de tir prohibées :
Particuliere schutters en bewakingsagenten mogen in geen geval Les particuliers tireurs et les agents de gardiennage ne peuvent en
schiettechnieken beoefenen waarbij gebruik wordt gemaakt van de aucun cas pratiquer des techniques de tir qui ont recours aux éléments
volgende elementen, die voorbehouden zijn aan politieambtenaren : suivants, réservés aux fonctionnaires de police :
- realistische situaties; - menselijke silhouetten als doel (wel is een doel met enkel de omtrekken van een hoofd en schouders zonder verdere details aanvaardbaar); - gewelddadige scenario's (zoals het uitschakelen van denkbeeldige vijanden); - laserrichtapparatuur (hierbij wordt een straal geprojecteerd op het doel, in tegenstelling tot wat gebeurt bij de toegelaten elektronische richthulpmiddelen die enkel binnenin het vizier een rood punt of kruis tonen en waarmee in het donker niets kan worden gezien); - schieten vanuit dekking (achter obstakels die beschermen tegen denkbeeldige tegenaanvallen); - het wapen verborgen houden (bij het schieten zelf of bij de verplaatsing ermee). Hiermee wordt het parcoursschieten op zich niet verboden, maar wel - situations réalistes; - silhouettes humaines comme cible (toutefois, une cible silhouettant une tête et des épaules sans autres détails peut être admise); - scénarios violents (comme l'élimination d'ennemis fictifs); - appareils de visée à laser (qui projettent un rayon sur la cible par opposition aux systèmes électroniques d'aide à la visée qui montrent uniquement dans le viseur un point rouge ou une croix et qui ne permettent pas de voir dans l'obscurité); - tir à couvert (derrière des obstacles qui protègent de contre-attaques fictives); - dissimulation de l'arme (lors du tir même ou d'un déplacement avec celle-ci). A cet égard, le tir de parcours n'est pas interdit en soi, si ce n'est
bepaalde varianten ervan. Het zogeheten dynamisch parcoursschieten certaines de ses variantes. Le "tir de parcours dynamique" (IPSC)
(IPSC) blijft toegelaten mits het voldoet aan de voornoemde reste autorisé pour autant que les conditions précitées soient
voorwaarden en de beoefenaar over de nodige vergunning tot het dragen respectées et que le tireur dispose de l'autorisation requise pour
van zijn verweerwapen beschikt. Dit geldt bijvoorbeeld ook voor het porter son arme de défense. Cela vaut également, par exemple, pour le
silhouetschieten waar men schiet op dierensilhouetten, en voor het tir sur silhouettes lorsque l'on tire sur des silhouettes d'animaux et
Europees politieparcours (EPP). Het gebruik van decors of aankleding pour le parcours de police européen (PPE). L'utilisation de décors est
is toegelaten voor zover ze het af te leggen parcours aanduiden en autorisée dans la mesure où ceux-ci indiquent le parcours à suivre et
alleen bestaan uit panelen met eventueel een louter decoratief en ne consistent qu'en des panneaux sur lesquels figure éventuellement un
niet-gewelddadig motief. motif purement décoratif et non violent.
11° Het huishoudelijk reglement : 11° Règlement d'ordre intérieur :
De uitbater van de schietstand moet voorafgaand aan de indiening van Avant d'introduire sa demande d'agrément, l'exploitant du stand de tir
zijn aanvraag om erkenning een huishoudelijk reglement opstellen dat doit rédiger un règlement d'ordre intérieur qui sera applicable à tous
van toepassing zal zijn op alle gebruikers en bezoekers van de les usagers et visiteurs du stand de tir. Il est également tenu de
schietstand. Hij moet eveneens toezicht houden op de naleving van dit
reglement. Het doel ervan is waarborgen te bieden voor de veiligheid veiller au respect de ce règlement qui a pour but de garantir la
van de gebruikers en bezoekers en daarom moeten minstens de volgende sécurité des usagers et des visiteurs. C'est pourquoi, au moins les
punten erin worden geregeld : points suivants doivent y être réglés :
- alles wat behoort tot het preventief onderhoud van de verschillende - tout ce qui à trait à l'entretien préventif des différents locaux et
lokalen en tot het onderhoud na elk gebruik ervan, zoals bijvoorbeeld à l'entretien chaque fois que ceux-ci ont été utilisés, comme, par
de verwijdering van gevaarlijke stoffen en afval, dit uiteraard in exemple, l'élimination de produits dangereux et de déchets, ce bien
overeenstemming met de geldende plaatselijke regelgeving inzake entendu en accord avec les dispositions réglementaires locales en
milieu, brandveiligheid, enz . ; vigueur en matière d'environnement, de sécurité incendie, etc.;
- de manier waarop vuurwapens in de schietstand mogen worden gebruikt - la procédure d'utilisation des armes à feu dans le stand (port,
(dragen, laden, wapenen, drills van de schutters); chargement, armement, drills des tireurs);
- wie zich in de schietstand mag bevinden (maximaal aantal personen en - les personnes autorisées à se trouver dans le stand de tir (nombre
hun hoedanigheid, dit voor elke ruimte apart); maximum et qualité des personnes, ce pour chaque local distinct);
- instructies over maatregelen bij noodgevallen (brand, - les instructions relatives aux mesures d'urgence (incendie,
schietincidenten, . ); incidents de tir, . );
- de in de schietstand geldende beperkingen op het vlak van - les limitations en vigueur dans le stand de tir concernant les
schiettechnieken, wapengebruik, munitie en eventueel de aanmaak techniques de tir, l'utilisation des armes, les munitions et leur
daarvan, doelwitten en schietschermen. fabrication éventuelle, les cibles et les écrans de tir.
16.4 Geldigheid van de erkenning 16.4 Validité de l'agrément
Zoals de andere types van erkenningen is die van een schietstand Comme les autres types d'agrément, l'agrément d'un stand de tir n'est
onbeperkt in de tijd. pas limité dans le temps.
De erkenning is slechts geldig binnen de perken van de erop vermelde L'agrément n'est valable que dans les limites des conditions
uitbatingsvoorwaarden en voor zover een kopie ervan wordt bewaard d'exploitation qui y sont mentionnées et dans la mesure où une copie
binnen de schietstand. de celui-ci est conservée au sein du stand de tir.
Net zoals de andere erkenningen kan de erkenning van een schietstand Comme les autres types d'agrément, l'agrément d'un stand de tir peut
worden beperkt, geschorst of ingetrokken. Naast de gewone redenen être limité, suspendu ou retiré. Outre les motifs ordinaires (voir
hiertoe (zie punt 4.6), moet hier als bijzondere reden voor een point 4.6) qui peuvent justifier pareille sanction administrative, il
dergelijke administratieve sanctie de veroordeling voor bepaalde faut citer comme motif spécifique la condamnation pour certaines
inbreuken op de bewakings- of de detectivewet worden vermeld. In geval infractions à la loi sur le gardiennage ou à la loi sur les
de gouverneur zulke maatregelen neemt, staat er net zoals bij de détectives. Si le gouverneur prend une telle mesure, un recours
administratif, auquel s'appliquent les règles ordinaires, est ouvert
andere types van erkenningen een administratief beroep bij de Minister contre cette décision auprès du Ministre de la Justice, comme pour les
van Justitie open, waarvoor de gewone regels gelden (zie punt 4.7). autres types d'agrément (voir point 4.7).
16.5 Categorieën van gebruikers van een schietstand 16.5 Catégories d'utilisateurs d'un stand de tir
De personen die gebruik maken van de schietstand moeten behoren tot de Les personnes qui font usage du stand de tir doivent appartenir aux
volgende drie categorieën : leden van ordediensten of bewakingsagenten die een opleiding volgen of oefenen met hun dienstwapens, of particuliere schutters die recreatief of competitief schieten. Het is niet toegelaten dat de schietstand tegelijkertijd door personen van verschillende categorieën wordt gebruikt. Dit betekent uiteraard niet dat leden van ordediensten of bewakingsagenten in hun vrije tijd als privé-persoon samen met andere particulieren geen recreatief gebruik zouden mogen maken van een schietstand. In elk geval moeten de particulieren en de bewakingsagenten steeds in het bezit zijn van de nodige documenten. Indien ze schieten met een verweerwapen of een oorlogswapen, moeten ze de respectievelijke vergunningen tot het voorhanden hebben van die wapens bij zich hebben. Aangezien bewakingsagenten geen persoonlijke vergunning tot het voorhanden hebben van hun wapen bezitten, moeten zij de vergunning tot het dragen van hun verweerwapen kunnen voorleggen. Voor het parcoursschieten is deze vergunning ook noodzakelijk. Een schietstand mag ook worden bezocht door buitenlandse gasten die in een lidstaat van de EU gerechtigd zijn (bijvoorbeeld door een vergunning of een ander document, of krachtens de wet zelf) deel te nemen aan de activiteiten waaraan ze hier wensen deel te nemen. Ook zij moeten de nodige documenten bij zich hebben, die het voorhanden hebben van hun vuurwapen in ons land vergunnen (bijvoorbeeld een Europese vuurwapenpas). 16.6 Overgangsbepaling trois catégories suivantes : membres des services d'ordre ou agents de gardiennage qui suivent une formation ou qui s'exercent au tir avec leur arme de service ou encore particuliers tireurs pratiquant le tir récréatif ou de compétition. Le stand de tir ne peut être utilisé simultanément par des personnes de catégories différentes. Cela ne signifie bien évidemment pas que, pendant leur temps libre, des membres des services d'ordre ou des agents de gardiennage ne puissent pas, en tant que personne privée et avec d'autres particuliers, faire usage d'un stand de tir à titre récréatif. En toutes circonstances, les particuliers et les agents de gardiennage doivent toujours être en possession des documents nécessaires. S'ils tirent avec une arme de défense ou une arme de guerre, ils doivent être porteurs des autorisations de détention respectives de ces armes. Vu que les agents de gardiennage n'ont pas d'autorisation de détention personnelle pour leur arme, ils doivent pouvoir présenter le permis de port de leur arme de défense. Pour le tir de parcours, ce permis est également nécessaire. Un stand de tir peut également recevoir la visite d'invités étrangers qui souhaitent participer en Belgique aux activités auxquelles ils sont autorisés à prendre part dans un Etat membre de l'UE (par exemple, en vertu d'une autorisation ou d'un autre document ou encore de la loi même). Ils doivent également être en possession des documents nécessaires les autorisant à détenir leur arme à feu dans notre pays (par exemple, une carte européenne d'armes à feu). 16.6 Disposition transitoire Tout comme à l'époque où les armuriers déjà établis avaient dû
Net zoals toen de gevestigde wapenhandelaars een erkenning moesten demander un agrément en vue de pouvoir poursuivre leurs activités, les
aanvragen, mogen de activiteiten binnen de schietstanden die bestaan exploitants d'un stand de tir existant au jour de l'entrée en vigueur
op de dag van inwerkingtreding van het besluit, worden voortgezet de l'arrêté royal peuvent poursuivre leurs activités jusqu'à ce que le
totdat de gouverneur uitspraak zal hebben gedaan over hun aanvraag om gouverneur statue sur la demande d'agrément. Cette demande,
erkenning. Die aanvraag moet binnen de zes maanden worden ingediend, accompagnée des pièces nécessaires, doit être introduite dans les six
vergezeld van de nodige stukken. mois.
Tijdens die periode zijn ze evenwel reeds verplicht de Toutefois, pendant cette période, les stands de tir sont tenus de
erkenningsvoorwaarden (zie punt 16.3) na te leven. Daarop kan door de respecter les conditions d'agrément (voir point 16.3). Celles-ci
bevoegde diensten reeds controle worden uitgeoefend en bij inbreuken pourront déjà faire l'objet de contrôles des services compétents et en
zal de erkenning worden geweigerd. cas d'infraction l'agrément sera refusé.
Als de gouverneur de erkenning weigert, moet elke activiteit binnen de Si le gouverneur refuse l'agrément, toute activité au sein du stand de
schietstand worden stopgezet, zelfs al wordt tegen die beslissing tir doit être arrêtée, même si un recours est introduit auprès du
beroep aangetekend bij de Minister. Ministre contre cette décision.
16.7 Verschuldigde rechten en retributies 16.7 Acquittement des droits et redevances
Hier geldt het zelfde systeem als voor de erkenning van een Le même système est appliqué que celui prévu pour l'agrément d'un
wapenhandelaar : een betaling in twee fasen van telkens een bedrag van armurier : un paiement effectué en timbres fiscaux en deux tranches de
10.000 frank aan fiscale zegels, met identieke vormen van 10.000 francs, les modalités en matière d'exemptions et d'exceptions
vrijstellingen en uitzonderingen." restant identiques."
In het technisch luik worden de punten B.2.b) (2) tot (4) vervangen Dans le volet technique, les points B.2.b) (2) à (4) sont remplacés
door : par les dispositions suivantes :
« (2) Bepaalde slachttoestellen : de vuurwapens die niet uitsluitend « (2) Certains appareils d'abattage : les armes à feu qui ne sont pas
zijn ontworpen voor het slachten van dieren (koninklijk besluit van 1 conçues exclusivement pour l'abattage d'animaux (arrêté royal du 1er
maart 1998, gew. 4 februari 1999). mars 1998, mod. le 4 février 1999).
(3) Bepaalde seinpistolen : de vuurwapens die niet uitsluitend zijn (3) Certains pistolets de signalisation : les armes à feu qui ne sont
ontworpen voor het geven van noodsignalen of voor pas conçues exclusivement pour donner des signaux de détresse ou pour
reddingsactiviteiten, zoals seinkanonnen en vuurpijlpistolen des activités de sauvetage, comme des canons avertisseurs et des
(koninklijk besluit van 1 maart 1998, gew. 4 februari 1999). pistolets lance-fusées (arrêté royal du 1er mars 1998, mod. le 4
(4) Bepaalde verdovingswapens : de vuurwapens of wapens op lucht- of février 1999). (4) Certaines armes anesthésiantes : les armes à feu, à air ou à gaz
gasdruk die niet uitsluitend zijn ontworpen voor het verdoven van qui ne sont pas conçues exclusivement pour anesthésier des animaux
dieren (koninklijk besluit van 1 maart 1998, gew. 4 februari 1999). » (arrêté royal du 1er mars 1998, mod. le 4 février 1999). »
Punt B.5 wordt aangevuld met : Le point B.5 est complété par la disposition suivante :
« De toestellen voor de africhting van jachthonden (vuurwapens met « Les appareils de dressage de chiens de chasse (armes à feu tirant
blanke munitie van kaliber .22 en met randontsteking, die niet de vorm des munitions à blanc de calibre .22 et à percussion annulaire,
van een wapen hebben en die een projectiel afschieten, bestemd om te n'ayant pas la forme d'une arme et projetant un projectile destiné à
worden teruggebracht door een jachthond) worden eveneens beschouwd als être rapporté par un chien de chasse) sont également considérés comme
jacht- en sportwapens (koninklijk besluit van 1 maart 1998, gew. 4 armes de chasse et de sport (arrêté royal du 1er mars 1998, mod. le 4
februari 1999). » février 1999). »
De Minister van Justitie, Le Ministre de la Justice,
M. Verwilghen M. Verwilghen
^