← Terug naar "Rechterlijke Orde. - Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 3 januari
2012, pagina 62, van het koninklijk besluit van 12 juni 2012, waarbij Mevr. Laleman, G., vrederechter
van het eerste kanton Oostende, is in ruste gesteld
"
| Rechterlijke Orde. - Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 3 januari 2012, pagina 62, van het koninklijk besluit van 12 juni 2012, waarbij Mevr. Laleman, G., vrederechter van het eerste kanton Oostende, is in ruste gesteld | Ordre judiciaire. - Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 3 janvier 2012, page 62, de l'arrêté royal du 12 juin 2012 par lequel Mme Laleman, G., juge de paix du premier canton d'Ostende, est admise à la retraite à la date du 31 janv |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
| Rechterlijke Orde. - Erratum | Ordre judiciaire. - Erratum |
| In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 3 januari 2012, | Dans la publication, au Moniteur belge du 3 janvier 2012, page 62, de |
| pagina 62, van het koninklijk besluit van 12 juni 2012, waarbij Mevr. | l'arrêté royal du 12 juin 2012 par lequel Mme Laleman, G., juge de |
| Laleman, G., vrederechter van het eerste kanton Oostende, is in ruste | paix du premier canton d'Ostende, est admise à la retraite à la date |
| gesteld op datum van 31 januari 2013, dienen in de Nederlandstalige | du 31 janvier 2013, dans le texte néerlandais les mots "het is haar |
| tekst de woorden "het is haar vergund de titel van haar ambt te | vergund de titel van haar ambt te voeren", doivent être remplacés par |
| voeren" te worden vervangen door de woorden "het is haar vergund de | les mots "het is haar vergund de titel van haar ambt eershalve te |
| titel van haar ambt eershalve te voeren". | voeren". |