Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van --
← Terug naar "Benoeming van een attaché in een functie van de klasse A3 bij het B.I.R.B. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 2 oktober 2013, bladzijde 69162, moet de volgende correctie worden aangebracht : In de Nederlandse tekst, lees "Mevr. Fri In de Franse tekst, lees "Mme Frieda BLOCKX" in plaats van "Mme Frieda BLOCX"."
Benoeming van een attaché in een functie van de klasse A3 bij het B.I.R.B. - Erratum In het Belgisch Staatsblad van 2 oktober 2013, bladzijde 69162, moet de volgende correctie worden aangebracht : In de Nederlandse tekst, lees "Mevr. Fri In de Franse tekst, lees "Mme Frieda BLOCKX" in plaats van "Mme Frieda BLOCX". Nomination d'un attaché à une fonction de la classe A3 au B.I.R.B. - Erratum Dans le Moniteur belge du 2 octobre 2013, page 69162, il y a lieu d'apporter la correction suivante : Dans le texte néerlandais, lire "Mevr. Frieda BLOCKX" Dans le texte français, lire "Mme Frieda BLOCKX" au lieu de "Mme Frieda BLOCX".(...)
BELGISCH INTERVENTIE- EN RESTITUTIEBUREAU BUREAU D'INTERVENTION ET DE RESTITUTION BELGE
Benoeming van een attaché in een functie van de klasse A3 bij het Nomination d'un attaché à une fonction de la classe A3 au B.I.R.B. -
B.I.R.B. - Erratum Erratum
In het Belgisch Staatsblad van 2 oktober 2013, bladzijde 69162, moet Dans le Moniteur belge du 2 octobre 2013, page 69162, il y a lieu
de volgende correctie worden aangebracht : d'apporter la correction suivante :
In de Nederlandse tekst, lees "Mevr. Frieda BLOCKX" in plaats van Dans le texte néerlandais, lire "Mevr. Frieda BLOCKX" au lieu de
"Mevr. Frieda BLOCX". "Mevr. Frieda BLOCX".
In de Franse tekst, lees "Mme Frieda BLOCKX" in plaats van "Mme Frieda Dans le texte français, lire "Mme Frieda BLOCKX" au lieu de "Mme
BLOCX". Frieda BLOCX".
^