← Terug naar "Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Personeel. - Benoemingen. - Errata In
de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit van 30 maart 2011 houdende benoeming v(...)"
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering Personeel. - Benoemingen. - Errata In de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit van 30 maart 2011 houdende benoeming v(...) | Institut national d'assurance maladie-invalidité Personnel. - Nominations. - Errata Dans la publication par extrait de l'arrêté royal du 30 mars 2011, portant nomination de M. Marinov(...) |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering | Institut national d'assurance maladie-invalidité |
Personeel. - Benoemingen. - Errata | Personnel. - Nominations. - Errata |
In de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit van 30 | Dans la publication par extrait de l'arrêté royal du 30 mars 2011, |
maart 2011 houdende benoeming van de heer Marinovic, Igor tot | portant nomination de M. Marinovic, Igor comme attaché |
stagedoend attaché geneesheer-inspecteur bij Dienst voor geneeskundige | médecin-inspecteur stagiaire au Service d'évaluation et de contrôle |
evaluatie en controle, in het Belgisch Staatsblad van 11 april 2011, | médicaux, au Moniteur belge du 11 avril 2011, n° 2011/201741 (p. |
nr. 2011/201741 (blz. 23345), leze men in de Franse tekst "..., à | 23345), il faut lire dans le texte français « ..., à partir du 1er |
partir du 1er octobre 2010." in plaats van "..., à partir du 1er | octobre 2010. » au lieu de « ..., à partir du 1er octobre 2011. » et |
octobre 2011." en leze men in de Nederlandse tekst "..., met ingang | il faut lire dans le texte néerlandais « ..., met ingang van 1 oktober |
van 1 oktober 2010." in plaats van "..., met ingang van 1 oktober | 2010. » au lieu de « ..., met ingang van 1 oktober 2011. » |
2011." In de bekendmaking bij uittreksel van het koninklijk besluit van 30 | Dans la publication par extrait de l'arrêté royal du 30 mars 2011, |
maart 2011 houdende benoeming van Mevr. Masschelein, Sylvie tot | portant nomination de Mme Masschelein, Sylvie comme attaché |
stagedoend attaché geneesheer-inspecteur bij Dienst voor geneeskundige | médecin-inspecteur stagiaire au Service d'évaluation et de contrôle |
evaluatie en controle, in het Belgisch Staatsblad van 11 april 2011, | médicaux, au Moniteur belge du 11 avril 2011, n° 2011/201742 (p. |
nr. 2011/201742 (blz. 23345), leze men in de Franse tekst "..., à | 23345), il faut lire dans le texte français « ..., à partir du 1er |
partir du 1er octobre 2010." in plaats van "..., à partir du 1er | octobre 2010. » au lieu de « ..., à partir du 1er octobre 2011. » et |
octobre 2011." en leze men in de Nederlandse tekst "..., met ingang | il faut lire dans le texte néerlandais « ..., met ingang van 1 oktober |
van 1 oktober 2010." in plaats van "..., met ingang van 1 oktober | 2010. » au lieu de « ..., met ingang van 1 oktober 2011. » |
2011." |