Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van --
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. - Rechtzetting "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. - Rechtzetting Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire. - Erratum
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 1 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de preventie van brand en ontploffing waaraan de nieuwe gebouwen moeten voldoen. - Rechtzetting SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 1er MARS 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquelles les bâtiments nouveaux doivent satisfaire. - Erratum
In het Belgisch Staatsblad nr. 243 van 15 juli 2009, tweede editie, Au Moniteur belge n° 243 du 15 juillet 2009, deuxième édition, il y a
moeten de volgende correcties worden aangebracht : lieu d'apporter les corrections suivantes :
1. In de Franse tekst van het Verslag aan de Koning en van het 1. Dans le texte français du rapport au Roi et de l'arrêté royal, lire
koninklijk besluit, lees telkens « densité de charge calorifique chaque fois : « densité de charge calorifique déterminante » au lieu
déterminante » in plaats van « charge calorifique caractéristique » op de « charge calorifique caractéristique » aux endroits suivants :
de volgende plaatsen :
- bladzijde 49371, punt 2, tweede lid en eveneens derde lid, welk een - page 49371, point 2, deuxième alinéa ainsi que troisième alinéa qui
opschrift vormt; est un titre;
- bladzijde 49372 (10 vermeldingen); - page 49372 (10 mentions);
- bladzijde 49373, tweede lid; - page 49373, deuxième alinéa;
- bladzijde 49376, punt 3.3, eerste, derde en vierde lid; - page 49376, point 3.3, premier, troisième et quatrième alinéa;
- bladzijde 49377, derde lid; - page 49377, troisième alinéa;
- bladzijde 49390, artikel 6 (3 vermeldingen); - page 49390, article 6 (3 mentions);
- bladzijde 49391 (6 vermeldingen); - page 49391 (6 mentions);
2. In de Franse tekst van het Verslag aan de Koning op bladzijde 2. Dans le texte français du Rapport au Roi, page 49371, point 2, lire
49371, punt 2, lees telkens « densité de charge calorifique chaque fois : « densité de charge calorifique caractéristique » au
caractéristique » in plaats van « charge calorifique » in het derde lieu de « charge calorifique » dans l'antépénultième et dans
laatste en voorlaatste lid van de bladzijde; l'avant-dernier alinéas;
3. Voeg in de Nederlandse tekst van het Verslag aan de Koning in het 3. A la page 49371, dans l'alinéa antépénultième du texte néerlandais
derde laatste lid van bladzijde 49371 het woord « karakteristieke » in du Rapport au Roi ajouter le mot « karakteristieke » entre le mot « De
tussen het woord « De » en de woorden « brandbelasting is een maat »; » et les mots « brandbelasting is een maat »;
In de formule van hetzelfde lid, lees « qf,k » in plaats van « qfi,k » Dans la formule du même alinéa, lire « qf,k » au lieu de « qfi,k »
in de Nederlandse en de Franse tekst; dans le texte français et néerlandais;
4. Op bladzijde 49372 van het Verslag aan de Koning, lees « qf,cl » in 4. A la page 49372 du Rapport au Roi, lire : « qf,cl » au lieu de « qfi,d
plaats van « qfi,d » en « qf,k » in plaats van « qfi,k » in de » et « qf,k » au lieu de « qfi,k » dans le texte français et
Nederlandse en Franse tekst; néerlandais;
5. Op bladzijde 49374 van het Verslag aan de Koning, lees « qf,d » in 5. A la page 49374 du Rapport au Roi, lire « qf,d » au lieu de « qfi,d
plaats van « qfi,d » in de formule in de Nederlandse en Franse tekst; » dans la formule dans le texte français et néerlandais;
6. Op bladzijde 49375 van het Verslag aan de Koning, lees telkens « qf,cl 6. A la page 49375 du Rapport au Roi, lire chaque fois : « qf,cl » au
» in plaats van « qfi,d » in de twee vergelijkingen van punt 3.2 in de lieu de « qfi,d » dans les deux équations du point 3.2 dans le texte
Nederlandse en Franse tekst; français et néerlandais;
7. Op bladzijde 49376, punt 3.3, vijfde lid, van het Verslag aan de 7. A la page 49376, au point 3.3, alinea 5, du rapport au Roi, lire :
Koning, lees « qf,cl » in plaats van « qfi,d » in de Nederlandse en Franse tekst; « qf,cl » au lieu de « qfi,d » dans le texte français et néerlandais;
8. Voeg op bladzijde 49389 in artikel 6 het woord « Karakteristieke » 8. A la page 49389, dans l'article 6, ajouter le mot « Karakteristieke
in tussen de woorden « 6.1 » en het woord « brandbelasting » en voeg » entre les mots « 6.1 » et le mot « brandbelasting » et ajouter le
het woord « karakteristieke » telkens in tussen het woord « de » en mot « karakteristieke » chaque fois entre le mot « de » et le mot «
het woord « brandbelasting », vermeld in de twee zinnen onderaan brandbelasting » dans les deux dernières phrases de la même page dans
bladzijde 49389 in de Nederlandse tekst; le texte néerlandais;
9. In de Franse tekst, op bladzijde 49389, in artikel 6, in punt 6.1, 9. A la page 49389, dans l'article 6, point 6.1, lire chaque fois «
lees telkens « densité de charge calorifique caractéristique » in densité de charge calorifique caractéristique » au lieu de « charge
plaats van « charge calorifique »; calorifique » dans le texte français;
10. Op bladzijde 49389, in artikel 6, in het opschrift van punt 6.1 en 10. A la page 49389, dans l'article 6, lire « qf,k » au lieu de « qfi,k
de tekst onder het punt 6.1, lees « qf,k » in plaats van « qfi,k » in » à l'intitulé du point 6.1 et dans le texte du point 6.1 dans le
de Nederlandse en de Franse tekst; texte français et néerlandais;
11. Op bladzijde 49390, in artikel 6, in punt 6.1, lees « qf,k » in 11. A la page 49390, dans l'article 6, point 6.1, dans la formule au
plaats van « qfi,k » in de formule bovenaan de bladzijde in de début de la page, lire « qf,k » au lieu de « qfi,k » dans le texte
Nederlandse en de Franse tekst; français et néerlandais;
12. Op bladzijde 49390 in artikel 6, in de formule « Hui = PCIi (1 - 12. A la page 49390, dans l'article 6, dans la formule « Hui = PCIi (1
0,01 u) - 0,025 u », lees : « Hoi » in plaats van « PCIi » in de - 0,01 u) - 0,025 u », lire : « Hoi » au lieu de « PCIi » dans le
Nederlandse en Franse tekst; texte français et néerlandais;
13. Op bladzijde 49390 in artikel 6, lees « qf,cl » in plaats van « qfi,d 13. A la page 49390, dans l'article 6, lire : « qf,cl » au lieu de « qfi,d
» in het opschrift van punt 6.2 en de tekst onder het punt 6.2 in de » à l'intitulé du point 6.2 et dans le texte du point 6.2 dans le
Nederlandse en Franse tekst en lees « qf,k » in plaats van « qfi,k » texte français et néerlandais et lire « qf,k » au lieu de « qfi,k »
onder het punt 6.2 in de Nederlandse en Franse tekst; dans le texte du point 6.2 dans le texte français et néerlandais;
14. Op bladzijde 49391, in bijlage 6, punt 2, lees « qf,cl « in plaats 14. A la page 49391, dans l'annexe 6, point 2, lire « qf,cl » « au
van « qfi,d » in de Nederlandse en Franse tekst. lieu de « qfi,d » dans le texte français et néerlandais.
^