Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Erratum van --
← Terug naar "Nationale Orden. - Errata Op bladzijde 67373 van het Belgisch Staatsblad nr. 391 van 19 december 2008, moet in de Nederlandse tekst « de heer VYVEY Freddy » worden gelezen in plaats van « de heer VYVEY Jules ». In de Franse tekst moet « M. VYV Op bladzijde 67416 van het Belgisch Staatsblad nr. 391 van 19 december 2008, moet in de Nederlands(...)"
Nationale Orden. - Errata Op bladzijde 67373 van het Belgisch Staatsblad nr. 391 van 19 december 2008, moet in de Nederlandse tekst « de heer VYVEY Freddy » worden gelezen in plaats van « de heer VYVEY Jules ». In de Franse tekst moet « M. VYV Op bladzijde 67416 van het Belgisch Staatsblad nr. 391 van 19 december 2008, moet in de Nederlands(...) Ordres nationaux. - Errata A la page 67373 du Moniteur belge n° 391 du 19 décembre 2008, il faut lire dans le texte néerlandais « de heer VYVEY Freddy » au lieu de « de heer VYVEY Jules ». Dans le texte français, il faut lire « M. VYVEY Fr A la page 67416 du Moniteur belge n° 391 du 19 décembre 2008, il faut lire dans le texte néerlanda(...)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN VLAAMSE SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET AUTORITE
OVERHEID FLAMANDE
Nationale Orden. - Errata Ordres nationaux. - Errata
Op bladzijde 67373 van het Belgisch Staatsblad nr. 391 van 19 december A la page 67373 du Moniteur belge n° 391 du 19 décembre 2008, il faut
2008, moet in de Nederlandse tekst « de heer VYVEY Freddy » worden lire dans le texte néerlandais « de heer VYVEY Freddy » au lieu de «
gelezen in plaats van « de heer VYVEY Jules ». In de Franse tekst moet de heer VYVEY Jules ». Dans le texte français, il faut lire « M. VYVEY
« M. VYVEY Freddy » worden gelezen in plaats van « M. VYVEY Jules ». Freddy » au lieu de « M. VYVEY Jules ».
Op bladzijde 67416 van het Belgisch Staatsblad nr. 391 van 19 december A la page 67416 du Moniteur belge n° 391 du 19 décembre 2008, il faut
2008, moet in de Nederlandse tekst « Mevr. MEULENYZER » worden gelezen lire dans le texte néerlandais « Mevr. MEULENYZER » au lieu de « Mevr.
in plaats van « Mevr. MEYLENYZER ». In de Franse tekst moet « Mme MEYLENYZER ». Dans le texte français, il faut lire « Mme MEULENYZER »
MEULENYZER » worden gelezen in plaats van « Mme MEYLENYZER ». au lieu de « Mme MEYLENYZER ».
Op bladzijde 67399 van het Belgisch Staatsblad nr. 391 van 19 december A la page 67399 du Moniteur belge n° 391 du 19 décembre 2008, il faut
2008, moet in de Nederlandse tekst « Mevr. VERMEESCH Renée » worden lire dans le texte néerlandais « Mevr. VERMEESCH Renée » au lieu de «
gelezen in plaats van « Mevr. VERMEERSCH Renée ». In de Franse tekst Mevr. VERMEERSCH Renée ». Dans le texte français, il faut lire « Mme
moet « Mme VERMEESCH Renée » worden gelezen in plaats van « Mme VERMEERSCH Renée ». VERMEESCH Renée » au lieu de « Mme VERMEERSCH Renée ».
Op bladzijde 67380 van het Belgisch Staatsblad nr. 391 van 19 december A la page 67380 du Moniteur belge n° 391 du 19 décembre 2008, il faut
2008, moet in de Nederlandse tekst « Gebrevetteerde verpleger » worden lire dans le texte néerlandais « Gebrevetteerde verpleger » au lieu de
gelezen in plaats van « Gebrevetteerde verpleegster ». « Gebrevetteerde verpleegster ».
^