← Terug naar "Vergelijkende selectie van Nederlandstalige scheepvaartinspecteurs (m/v) (niveau B) bij het
Directoraat-generaal Maritiem Vervoer, FOD Mobiliteit en Vervoer (ANG06026). - Erratum (Deze
selectie is reeds verschenen in het Belgisch Sta(...) Na
deze selectie wordt een lijst met maximum 20 geslaagden aangelegd, die twee jaar geldig blijft. (...)"
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige scheepvaartinspecteurs (m/v) (niveau B) bij het Directoraat-generaal Maritiem Vervoer, FOD Mobiliteit en Vervoer (ANG06026). - Erratum (Deze selectie is reeds verschenen in het Belgisch Sta(...) Na deze selectie wordt een lijst met maximum 20 geslaagden aangelegd, die twee jaar geldig blijft. (...) | Sélection comparative d'inspecteurs navigation (m/f) (niveau B), d'expression néerlandaise, à la Direction générale Transport maritime, SPF Mobilité et Transports (ANG06026). - Erratum (Cette sélection est déjà parue au Moniteur bel(...) Une réserve de 20 lauréats maximum, valable deux ans, sera établie. Si plusieurs lauréats sont à ég(...) |
---|---|
SELOR - SELECTIEBUREAU VAN DE FEDERALE OVERHEID | SELOR - BUREAU DE SELECTION DE L'ADMINISTRATION FEDERALE |
Vergelijkende selectie van Nederlandstalige scheepvaartinspecteurs | Sélection comparative d'inspecteurs navigation (machines) (m/f) |
(machine) (m/v) (niveau B) bij het Directoraat-generaal Maritiem | (niveau B), d'expression néerlandaise, à la Direction générale |
Vervoer, FOD Mobiliteit en Vervoer (ANG06026). - Erratum | Transport maritime, SPF Mobilité et Transports (ANG06026). - Erratum |
(Deze selectie is reeds verschenen in het Belgisch Staatsblad op 29 | (Cette sélection est déjà parue au Moniteur belge du 29 septembre |
september 2006. Er is een verlenging van de inschrijvingsperiode tot 8 | 2006. Il y a une prolongation de période d'inscription jusqu'au 8 |
januari 2007. Normaal liep de inschrijvingsperiode tot 3 januari | janvier 2007. Normalement cette période courait jusqu'au 3 janvier |
2007.) | 2007.) |
Na deze selectie wordt een lijst met maximum 20 geslaagden aangelegd, die twee jaar geldig blijft. Indien er voor de toekenning van de laatste plaats verscheidene geslaagden zijn met een gelijk aantal punten, wordt het maximumaantal geslaagden in hun voordeel verhoogd. Naast deze lijst van de laureaten wordt een bijzondere lijst opgesteld van de personen met een handicap die laureaat zijn. Deze personen worden er enkel in opgenomen op hun vraag en voorzover zij een attest hebben voorgelegd waarin hen de hoedanigheid van persoon met een handicap wordt toegekend. De personen met een handicap die zijn opgenomen in de bijzondere lijst blijven hun klassement behouden zonder beperking in de tijd. Als u geslaagd bent voor deze selectie, moet u - om benoemd te worden - op de datum van indiensttreding o.a. Belg zijn of burger van een | Une réserve de 20 lauréats maximum, valable deux ans, sera établie. Si plusieurs lauréats sont à égalité de points pour l'attribution de la dernière place, le nombre maximum de lauréats fixé est augmenté en leur faveur. Il est établi, outre cette liste des lauréats, une liste spécifique des personnes handicapées lauréates. Celles-ci n'y figurent qu'à leur demande et pour autant qu'elles aient produit une attestation leur conférant la qualité de personne handicapée. Les personnes handicapées reprises dans la liste spécifique gardent le bénéfice de leur classement sans limite de temps. Le candidat doit remplir, à la date de son affectation, e.a. la condition suivante : être Belge ou citoyen d'un autre Etat faisant |
ander land behorende tot de Europese Economische Ruimte. | partie de l'Espace économique européen. |
Toelaatbaarheidsvereisten : | Conditions d'admissibilité : |
1. Vereiste diploma's op 8 januari 2007 : de kandidaat moet in het | 1. Diplômes requis au 8 janvier 2007 : le candidat doit être en |
bezit zijn van het diploma of brevet van hoofdofficier werktuigkundige | possession d'un diplôme ou être porteur d'un brevet d'officier |
principal mécanicien qui leur permettent d'exercer la fonction | |
dat hen in staat stelt de functie van hoofdofficier werktuigkundige | d'officier principal mécanicien à bord d'un navire avec une capacité |
uit te oefenen aan boord van een schip met een vermogen van 3 000 kW | de 3 000 kW ou plus (voir STCW 95, prescription III/2). |
of meer (zie STCW 95, voorschrift III/2). | |
2. Vereiste ervaring op 8 januari 2007 : de kandidaat moet ten minste | 2. Expérience requise au 8 janvier 2007 : le candidat doit disposé |
vijf jaar werkzaam geweest zijn op zee als officier in de | d'une expérience utile d'au moins cinq années de service en mer en |
machinekamerdienst. Deze ervaring dient bewezen te worden door de | tant qu'officier dans le service des salles de machines. Cette |
vaartstaten. Het diploma en de relevante ervaring zijn beiden absolute vereisten | expérience doit être prouvée par des états de navigation. Les diplômes et l'expérience sont des exigences absolues pour |
voor deelname aan deze selectieprocedure bij SELOR. | participer à une procédure de sélection de SELOR. |
De gedetailleerde functiebeschrijving en selectieprocedure vindt u in | La description de la fonction ainsi que la procédure de sélection sont |
het selectiereglement, dat u kan verkrijgen bij de diensten van SELOR | plus amplement détaillées dans le règlement complet de sélection que |
(via de infolijn 0800-505 54) of op de SELOR-website. | vous pourrez obtenir auprès des services du SELOR (ligne info 0800-505 |
Jaarlijks brutobeginsalaris : 35.613,17 EUR, reglementaire toelagen | 54) ou via le site web du SELOR. Traitement annuel brut de début : 35.613,17 EUR, allocations |
niet inbegrepen. | réglementaires non comprises. |
Solliciteren kan tot 8 januari 2007. | Posez votre candidature jusqu'au 8 janvier 2007. |
Opgelet : uw sollicitatie voor deze selectie moet vergezeld zijn van | Attention : votre inscription à cette sélection doit être accompagnée |
het CV ANG06026 (+ de bijlagen), de vaartstaten die de vijf jaar | du CV ANG06026 (+ les annexes), vos états de navigation et d'une copie |
ervaring op zee bewijzen als officier in de machinekamerdienst en een | de votre diplôme. Faute de quoi, votre candidature ne sera pas prise |
kopie van uw diploma. Zo niet wordt er geen rekening gehouden met uw | |
sollicitatie. | en considération. |
U kan dit enkel doen per fax (02-788 68 44) of brief (SELOR, Afdeling | Vous postulez uniquement par fax (02-788 68 44) ou par lettre (SELOR, |
R&S, t.a.v. Katrien Verkammen, ANG06026, gebouw « Centre Etoile », | Division R&S, à l'att. de Katrien Verkammen, ANG06026, bâtiment « |
Bischoffsheimlaan 15, 1000 Brussel). | Centre Etoile », boulevard Bisschoffsheim 15, 1000 Bruxelles). |
U kan ook rechtstreeks solliciteren op onze website | Vous pouvez également poser votre candidature directement sur notre |
http://www.selor.be, u dient dan nog wel de vereiste documenten (zie | site web www.selor.be, dans ce cas, vous devez encore envoyer les |
hierboven) op te sturen met de vermelding « webinschrijving ». | documents exigés (voyez plus haut) avec la mention « inscription web ». |
U vindt het in te vullen CV op de website www.selor.be, bij de rubriek | Vous trouvez le CV à remplir sur le site www.selor.be à la rubrique de |
van de selectie of u vraagt het aan via de infolijn van SELOR | la sélection concernée ou sur demande via la ligne info du SELOR |
(0800-505 54) of via Katrien.Verkammen@selor.be | (0800-505 54) ou via katrien.verkammen@selor.be |